Bojungle B700400 User manual

B-Foldable Playard
(Manual – Handleiding – Mode d’emploi - Gebrauchsanleitung-
Instrucciones de uso - Instruções de utilização - Istruzioni per
l’uso - Návod k použití)
Made In China – Bo Jungle - Vox Populi BVBA – Brambroek 23B - 9500 GERAARDSBERGEN – BELGIUM
www.bojungle.eu – info@bojungle.eu – Tel: +32 54 240 331 – Fax: +32 9 270 01 80

IMPORTANT!
PLEASE READ CAREFULLY & KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Thank you for choosing our product. Please take a little time to read the important
safety notes detailed below, this will ensure many years of happy, safe use.
WARNING
-For use with children from 6 to 36 months or 90cm tall, whichever comes first.
-WARNING: Do not place the Playard close to an open fire or other heat source.
-WARNING: Do not use the Playard without the base.
-WARNING: Ensure that the Playard is fully erected and all the locking mechanisms engaged
-before placing your child in it.
-WARNING: Do not leave anything in the Playard or place the Playard close to another product,
-which could provide a foothold or create a danger of suffocation or strangulation, e.g. strings,
-blinds/curtain cords, necklaces, ribbons for baby dummies, etc.
-All assembly fittings should always be tightened properly and checked periodically, and care
-should be taken that no screws, etc. are loose, because parts of the child’s body or clothing could
get trapped, which could pose a risk of suffocation and strangulation.
-WARNING: Do not use the Playard if any part is broken, torn, or missing and use only spare
-parts that have been previously approved by the manufacturer.
-WARNING: NEVER use any accessories that have not been approved by the manufacturer.
-Designed and manufactured in accordance with EN12227:20010
CARE & MAINTENANCE
-Never use this product if there are any loose or missing fasteners, loose joints, broken parts
-or torn mesh/fabric.
-Check product before assembly and periodically during use. Please contact the after-sales
department if any of above-mentioned conditions are observed.
-Wipe surface with a damp cloth or sponge, using a mild detergent and warm water to clean.
-Towel or air dry.
IMPORTANT !
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT SVP ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Merci d'avoir choisi notre produit. Veuillez prendre un peu de temps svp pour lire les instructions
de sécurité importantes ci-dessous, pour que vous puissiez utiliser ce produit en toute sécurité et
pour beaucoup d’années.
AVERTISSEMENT
-Ce produit est conçu pour être utilisé pour les enfants de 6 à 36 mois ou jusque 90 cm, le premier
de ces événements prévalant.
-AVERTISSEMENT : Ne placez pas le parc à proximité d'un feu ouvert ou d'une autre source de
chaleur.
-AVERTISSEMENT : n'utilisez pas le Playard sans la base.
-AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le parc est entièrement monté et que tous les mécanismes de
verrouillage sont enclenchés avant de mettre un enfant dedans.

-ATTENTION : Ne mettez rien dans le Playard et ne l’installez pas à proximité d'un autre produit,
qui pourrait fournir une prise de pied ou créer un danger de suffocation ou d'étranglement, par
exemple les cordes, les stores/cordons de rideaux, des colliers, les rubans pour les sucettes bébé,
etc.
-Tous les accessoires d'assemblage doivent être correctement entretenus et contrôlés
périodiquement. Veuillez à ce qu’il n’y ait pas de vis, etc. desserrées, parce que des parties du
corps de l'enfant ou des vêtements pourraient rester coincés, ce qui pourrait entraîner un risque
d'étouffement et d'étranglement.
-AVERTISSEMENT : N'utilisez pas le Playard si une pièce est cassée, déchirée ou manquante et
n'utilisez que des pièces de rechange préalablement approuvées par le fabricant.
-AVERTISSEMENT : N'utilisez JAMAIS d'accessoires qui n'ont pas été approuvés par le fabricant.
-Conçu et fabriqué conformément à EN12227: 20010
SOIN ET MAINTENANCE
-N'utilisez jamais ce produit quand il y a des attaches desserrées ou manquantes, des joints
desserrés, des pièces cassées ou du maillage/tissu déchiré.
-Contrôlez le produit avant l'assemblage et périodiquement pendant l'utilisation. Veuillez
contacter le service après-vente quand vous constatez un des problèmes susmentionnés.
-Essuyez la surface avec un chiffon ou une éponge humide, en utilisant un détergent doux et de
l'eau tiède pour nettoyer. Sécher à l’aide d’une serviette ou laisser sécher à l'air.
BELANGRIJK!
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG & BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
Bedankt om voor ons product te kiezen. Gelieve even de tijd te nemen om deze belangrijke
veiligheidsinstructies door te nemen, hierdoor zal u dit product gedurende vele jaren op een veilige
manier kunnen gebruiken.
WAARSCHUWING
• Dit product is bedoeld voor gebruik met kinderen tussen 6 en 36 maanden of tot 90 cm groot,
afhankelijk van wat eerst komt.
• WAARSCHUWING: Gebruik de Playard niet in de buurt van open vuur of een andere hittebron.
• WAARSCHUWING: Gebruik de Playard niet zonder de basis.
• WAARSCHUWING: Zorg er steeds voor dat de Playard volledig opgezet is en dat alle
vergrendelmechanismen gesloten zijn voordat u er een kind in zet.
• WAARSCHUWING: Laat niets achter in de Playard of plaats deze niet in de nabijheid van een ander
product dat gebruikt kan worden als opstapje, of dat een gevaar vormt voor verstikking of wurging,
zoals bijvoorbeeld touwtjes, lamellen/gordijnkoorden, kettingen, speenkettingen, etc.
• Alle onderdelen die noodzakelijk zijn voor de montage moeten steeds goed bevestigd zijn en
periodiek gecontroleerd worden, en u moet er steeds voor zorgen dat er geen lossen schroeven, etc.
zijn, aangezien hierdoor lichaamsdelen van het kind of kledij vast zouden kunnen komen te zitten,
wat een risico vormt voor wurging of verstikking.
• WAARSCHUWING: Gebruik de Playard niet wanneer er onderdelen gebroken of gescheurd zijn of
ontbreken en gebruik enkel wisselstukken die goedgekeurd zijn door de fabrikant.
• WAARSCHUWING: Gebruik NOOIT accessoires die niet goedgekeurd zijn door de fabrikant.
• Ontworpen en gefabriceerd overeenkomstig EN12227:20010.
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN

• Gebruik dit product nooit wanneer er losse of ontbrekende bevestigingen zijn, losse bevestigingen,
gebroken onderdelen of gescheurde stof/gaas.
• Check het product voor montage en controleer het regelmatig gedurende het gebruik. Neem
contact op met de dienst-na-verkoop wanneer een van de bovenvermelde problemen zich voordoet.
• Maak het oppervlak schoon met een vochtige doek of spons, een milde detergent en warm water.
Droog met een handdoek of laat het aan de lucht drogen.
WICHTIG!
BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND ZUR KÜNFTIGEN REFERENZ AUFBEWAHREN
Danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um die
wichtigen Sicherheitshinweise zu lesen, damit Sie diesen Artikel auf eine sichere Weise viele Jahre
verwenden können.
WARNUNG
-Für Kinder von 6 bis 36 Monaten oder 90 cm, je nachdem, was zuerst eintritt.
-WARNUNG: Stellen Sie das Playard nicht in die Nähe von offenem Feuer oder anderen
Wärmequellen.
-WARNUNG: Verwenden Sie das Playard nicht ohne die Basis.
-WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Playard vollständig aufgerichtet ist und alle
Verriegelungsmechanismen eingerastet sind bevor Sie Ihr Kind hineinlegen.
-WARNUNG: Lassen Sie nichts im Laufgitter liegen, was einen Halt bieten kann um hinaus- oder
hineinzuklettern. Sorgen Sie dafür, dass sich kein Spielzeug oder andere Sachen in der Nähe
befinden die zu Erstickungsgefahr oder Strangulation führen können, wie z.B. Vorhänge /
Gardinenschnüre, Halsketten, Bänder, etc.
-Alle Montageteile sollten regelmäßig gewartet und kontrolliert werden
-Bitte achten Sie darauf, dass keine Schrauben, etc. lose sind, damit keine Teile des Körpers des
Kindes oder der Kleidung festhängen können, um Erstickungsgefahr und Strangulation zu
vermeiden.
-WARNUNG: Verwenden Sie das Playard nicht, wenn ein Teil gebrochen, zerrissen oder fehlend ist
und verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Hersteller genehmigt wurden.
-WARNUNG: Verwenden Sie NIEMALS Zubehör, das nicht vom Hersteller genehmigt wurde.
-Entworfen und hergestellt gemäß EN12227: 20010
PFLEGE & WARTUNG
-Verwenden Sie dieses Produkt niemals, wenn lose oder fehlende Befestigungselemente, lose
Verbindungen oder gebrochene Teile, oder zerrissenes Netz / Gewebe vorhanden sind.
-Überprüfen Sie das Produkt vor der Montage und regelmäßig während des Gebrauchs. Bitte
kontaktieren Sie die Kundendienstabteilung, wenn Sie die oben genannten Bedingungen
einhalten.
-Wischen Sie die Oberfläche mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab und reinigen Sie sie mit
einem milden Reinigungsmittel und warmem Wasser.
-Handtuch oder Luft trocknen.
¡IMPORTANTE!
POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE Y GUÁRDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA

Gracias por elegir nuestro producto. Por favor tómate un poco de tiempo para leer las
instrucciones de seguridad importantes detalladas a continuación, ya que esto garantizará muchos
años de uso feliz y seguro.
ADVERTENCIA
Este producto ha sido diseñado para ser usado con niños de 6 a 36 meses o una talla máxima de 90
cm, lo que ocurra primero.
ADVERTENCIA: No coloque el Playard cerca de un fuego abierto u otra fuente de calor.
ADVERTENCIA: No use el Playard sin la base.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el Playard esté completamente armado y que todos los
mecanismos de bloqueo estén accionados antes de colocar a su hijo en ello.
ADVERTENCIA: No deje nada en el Playard ni colóquelo cerca de otro producto, que podría
proporcionar un punto de apoyo para los pies de su bebé o crear un peligro de asfixia o
estrangulación, como por ejemplo cuerdas, cuerdas de persianas/cortinas, collares, cordones de
chupetes de bebé, etc.
Todos los accesorios de montaje deben siempre ser fijados correctamente y controlados
periódicamente, y se debe tener cuidado que no se sueltan tornillos, etc., porque partes del cuerpo o
de la ropa del niño podrían quedarse atrapadas, lo que podría suponer un riesgo de asfixia y
estrangulación.
ADVERTENCIA: No use el Playard si alguna parte está rota, rasgada o falta y utilice solo partes de
repuesto que hayan sido aprobadas previamente por el fabricante.
ADVERTENCIA: NUNCA use accesorios que no hayan sido aprobados por el fabricante.
Diseñado y fabricado de acuerdo con EN12227: 20010
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Nunca use este producto cuando hay elementos de fijación sueltos o faltantes, juntas sueltas, piezas
rotas o malla/tela rasgada.
Controle el producto antes del ensamblaje y periódicamente durante el uso. Póngase en contacto
con el departamento de postventa cuando observa alguna de las condiciones mencionadas
anteriormente.
Limpie la superficie con un paño húmedo o una esponja, usando un detergente suave y agua tibia
para limpiar. Secar con una toalla o dejar secar al aire.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ & ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Παρακαλώ πάρτε λίγο χρόνο για να διαβάσετε το
σημαντικό
οι σημειώσεις ασφαλείας που περιγράφονται λεπτομερώς παρακάτω, θα εξασφαλίσουν πολλά
χρόνια σωστής και ασφαλούς χρήσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για χρήση με παιδιά από 6 έως 36 μήνες ή 90 εκατοστά σε ύψος, όποιο από τα δύο συμβεί πρώτο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε το πάρκο κοντά σε φωτιά ή άλλη πηγή θερμότητας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το πάρκο χωρίς τη βάση.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το πάρκο έχει 'ανοιξει' πλήρως και ότι έχετε ενεργοποιήσει όλους τους
μηχανισμούς ασφάλισης

πριν τοποθετήσετε το παιδί σας σε αυτό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε τίποτα στο πάρκο ή τοποθετείτε το πάρκο κοντά σε άλλο προϊόν,
το οποίο θα μπορούσε να αποτελέσει πηγή στήριξης ή να δημιουργήσει κίνδυνο ασφυξίας ή
στραγγαλισμού, π.χ. αλυσίδες,
ράβδοι / κουρτινόξυλα, κολιέ, κορδέλες για μωράκια κλπ.
Όλα τα εξαρτήματα συναρμολόγησης πρέπει πάντα να σφίγγονται κατάλληλα, να ελέγχονται
περιοδικά και να φροντίζονται
πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι δεν υπάρχουν βίδες κ.λπ., επειδή τμήματα του σώματος ή του
ιματισμού του παιδιού θα μπορούσαν να παγιδευτούν, πράγμα που θα μπορούσε να δημιουργήσει
κίνδυνο ασφυξίας και στραγγαλισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε το πάρκο αν κάποιο κομμάτι είναι σπασμένο, σχισμένο ή
λείπει και χρησιμοποιήστε μόνο ανταλλακτικά
εξαρτήματα που έχουν προηγουμένως εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν έχουν εγκριθεί από τον
κατασκευαστή.
Σχεδιασμένο και κατασκευασμένο σύμφωνα με το πρότυπο EN12227: 20010
ΦΡΟΝΤΙΔΑ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν εάν υπάρχουν χαλαροί ή ελλιπείς συνδετήρες, χαλαροί
σύνδεσμοι, σπασμένα μέρη
ή σχισμένο πλέγμα / ύφασμα.
Ελέγξτε το προϊόν πριν από τη συναρμολόγηση και περιοδικά κατά τη χρήση. Επικοινωνήστε με το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, εάν παρατηρηθούν οποιεσδήποτε από τις παραπάνω συνθήκες.
Σκουπίστε την επιφάνεια με ένα υγρό πανί ή σφουγγάρι, χρησιμοποιώντας ένα ήπιο απορρυπαντικό
και ζεστό νερό για να καθαρίσετε.
Στεγνώστε με πετσέτα ή στον αέρα.

PARTS LIST – LISTE DES PIÈCES – LIJST VAN ONDERDELEN – ERSATZTEILLISTE – LISTA DE PARTES
Playard
Pad
Travel/Storage Bag
Playard / parc
Tapis
Sac de voyage/rangement
Playard / park
Kussen
Reis-/bewaartas
Playard
Pad
Reise-
/Aufbewahrungstasche
Playard
Alfombra
Bolsa de
transporte/almacenamiento
Πάρκο
μαξιλάρι
Τσάντα αποθήκευσης
1. OPENING THE PLAYARD

1. Take the Playard out of the Travel/Storage Bag
2. Take out the pad from the Playard
3. Pull open the Playard
4. Pull the front rail up until both sides are locked into place.
NOTE: The top rails should be locked in place. If they are not, release them and try again. The 2nd
lock should be in the release position to allow the top rails to lock easily. Check if the rails have
been properly secured by pushing down on them.
CAUTION: PROCEED WITH CARE, AS FINGER PINCHING CAN OCCUR IN THE CORNER WHEN
LOCKING THE RAILS IN PLACE.
5. Press down the 2nd lock, then the Playard has been properly secured.
6. Place the pad into the Playard, and secure it with the Velcro straps (6 pcs)
NOTE: Always secure the Pad before using the Playard.
1. OUVRIR LE PLAYARD
1. Enlevez le Playard du sac de voyage/rangement
2. Sortez le tapis du Playard
3. Ouvrez-le
4. Tirez le rail avant jusqu'à ce que les deux côtés soient verrouillés.
REMARQUE : Les rails supérieurs doivent être verrouillés en place. Si ce n'est pas le cas, relâchez-
les et réessayez. Le 2ème verrou doit se trouver dans la position de desserrage. Vérifiez si les rails
sont correctement fixés en les poussant vers le bas.
MISE EN GARDE : PROCÉDÉZ AVEC PRÉCAUTION, VU QUE VOS DOIGTS POURRAIENT RESTER
COINCÉS AU MOMENT OÙ VOUS BLOQUEZ LES RAILS.
5. Appuyez le deuxième verrou vers le bas, ensuite le Playard sera correctement sécurisé.
6. Placez le tapis dans le parc et fixez-le avec les sangles velcro (6 pièces)
NOTE : Fixez toujours le tapis avant d'utiliser le Playard.
1. DE PLAYARD OPENEN
1. Neem de Playard uit de reis/bewaartas.
2. Haal de bekleding uit de Playard.
3. Trek de Playard open
4. Trek de voorste rail omhoog tot de twee kanten op hun plaats vastklikken.
OPMERKING: De rails aan de bovenzijde moeten op hun plaats vastklikken. Als deze niet
vastgeklikt zijn, moet u ze terug loslaten en dit opnieuw proberen. Het tweede sluitmechanisme
moet in de open positie staan opdat de bovenste rails eenvoudig vastgeklikt kunnen worden.
Check of de rails goed vastgemaakt zijn door ze naar beneden te duwen.
OPGELET: GA ZORGVULDIG TEWERK, AANGEZIEN UW VINGERS IN DE HOEK VAST ZOUDEN KUNNEN
KOMEN TE ZITTEN WANNEER U DE RAILS VASTKLIKT.

5. Druk het tweede vergrendelmechanisme naar onderen, de Playard zal dan veilig vastgeklikt zijn.
6. Plaats de bekleding in de Playard en maak deze vast met de velcrobandjes (6 stuks).
OPMERKING: Maak de bekleding steeds vast voordat u de Playard gebruikt.
1. ÖFFNEN DES LAUFGITTERS
1. Nehmen Sie das Play aus der Reise- / Aufbewahrungstasche heraus
2. Entnehmen Sie das Pad vom Playard
3. Öffnen Sie das Playard
4. Ziehen Sie die vordere Schiene nach oben, bis beide Seiten einrasten.
HINWEIS: Die oberen Schienen sollten eingerastet sein. Wenn dies nicht der Fall ist, lassen Sie sie
los und versuchen Sie es erneut. Die 2. Verriegelung sollte sich in der Freigabestellung befinden.
Überprüfen Sie, ob die Schienen ordnungsgemäß gesichert sind, indem Sie sie herunterdrücken.
ACHTUNG: bitte sorgfältig öffnen, damit Ihre Finger sich nicht in die Ecken befinden, wenn die
Schienen versperrt werden. Sie könnten sich dabei weh tun.
5. Drücken Sie die 2. Sperre herunter, dann wird das Playard ordnungsgemäß gesichert.
6. Legen Sie das Pad in das Playard und sichern Sie es mit den Klettverschlüssen (6 Stück)
HINWEIS: Sichern Sie das Pad immer, bevor Sie das Playard verwenden.
1. ABRIR EL PLAYARD
1. Saque el Playard de la bolsa de viaje/almacenamiento
2. Saque la alfombra del Playard
3. Abra el Playard
4. Tire la barra frontal hacia arriba hasta que ambos lados queden bloqueados en su lugar.
NOTA: las barras superiores deben estar bloqueados en su lugar. Cuando no lo son, libérelos y
vuelva a intentarlo. El segundo mecanismo de enganche debe encontrarse en la posición de
liberación para permitir que las barras se bloqueen fácilmente. Empuje las barras hacia abajo para
controlar si están correctamente bloqueadas.
PRECAUCIÓN: PROCEDA CON CUIDADO, YA QUE SUS DEDOS PODRÍAN QUEDARSE ATRAPADOS EN
LA ESQUINA AL BLOQUEAR LAS BARRAS EN SU LUGAR.
5. Presione hacia abajo el segundo mecanismo de enganche, después el Playard está correctamente
bloqueado.
6. Coloque la alfombra en el Playard y asegúrela con las cintas de velcro (6 piezas)
NOTA: Siempre asegure la almohadilla antes de usar el Playard.
1. ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
1. Πάρτε το Πάρκο έξω από την τσάντα αποθήκευσης

2. Βγάλτε το μαξιλάρι από το Πάρκο
3. Ανοίξτε το Πάρκο
4. Τραβήξτε την μπροστινή πλευρά μέχρι να ασφαλιστούν και οι δύο πλευρές στη θέση τους.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι κορυφαίες ράγες πρέπει να κλειδώνονται στη θέση τους. Εάν δεν είναι, αφήστε τα
και δοκιμάστε ξανά. Η 2η κλειδαριά θα πρέπει να βρίσκεται στη θέση απελευθέρωσης, ώστε να
επιτρέπεται το εύκολο κλείδωμα των επάνω ραγών. Ελέγξτε αν οι ράγες έχουν ασφαλιστεί σωστά
πιέζοντας προς τα κάτω.
ΠΡΟΣΟΧΗ:Κινηθείτε με προσοχή καθώς υπάρχει περίπτωση τραυματισμού του δαχτύλου στη
γωνία κατά την ασφάλιση των ραγών.
5. Πατήστε το 2ο κλείδωμα και, στη συνέχεια, το πάρκο έχει ασφαλιστεί σωστά.
6. Τοποθετήστε το μαξιλάρι στο πάρκο και ασφαλίστε το με τους ιμάντες Velcro (6 pcs)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πάντοτε ασφαλίστε το πάτωμα πριν χρησιμοποιήσετε το πάρκο.

2. USING THE PLAYARD
7. Release the door curtain by opening the zipper.
8. Roll up the door curtain.
9. Attach the Velcro straps to hold the door curtain up.
10.A child can easily get in or out of the Playard when the door curtain is open.
2. UTILISER LE PLAYARD
7. Relâchez le rideau de la porte en ouvrant la fermeture à glissière.
8. Enroulez le rideau de la porte.
9. Fixez les sangles velcro pour maintenir le rideau en place.
10.Un enfant peut facilement entrer ou sortir du Playard lorsque le rideau de la porte est ouvert.
2. DE PLAYARD GEBRUIKEN
7. Open de ritssluiting om het deurgordijntje te openen.
8. Rol het deurgordijntje op.
9. Maak de velcrobandjes vast om het deurgordijn omhoog te houden.
10. Een kind kan gemakkelijk in of uit de Playard wanneer het deurgordijntje geopend is.
2. VERWENDEN DES SPIELS
7. Öffnen Sie den Türvorhang, indem Sie den Reißverschluss öffnen.
8. Rollen Sie den Türvorhang auf.
9. Befestigen Sie die Klettverschlüsse, um den Türvorhang zu halten.
10.Ein Kind kann leicht in das Playard hinein- oder hinausgehen, wenn der Türvorhang offen ist.
2. USAR EL PLAYARD
7. Suelte la cortina de la puerta abriendo la cremallera.
8. Enrolle la cortina de la puerta.
9. Coloque las cintas de velcro para sostenerla.
10.Los niños pueden fácilmente entrar o salir del Playard cuando la puerta está abierta.

2. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΡΚΟΥ
7. Απελευθερώστε την κουρτίνα της πόρτας ανοίγοντας το φερμουάρ.
8. Αναπτύξτε την κουρτίνα της πόρτας.
9. Συνδέστε τους ιμάντες velcro για να κρατήσετε την κουρτίνα της πόρτας επάνω.
10. Ένα παιδί μπορεί εύκολα να μπει μέσα ή έξω από το πάρκο όταν είναι ανοιχτή η κουρτίνα της
πόρτας.
2.1 USING THE PLAYARD AS A TENT
11. The Playard can easily be converted into a tent, e.g. when used outdoors.
12. Simply turn it over and insert the pad.
2.1 UTILISER LE PLAYARD COMME TENTE
11. Le parc peut facilement être converti en tente, par exemple lorsqu'il est utilisé à l'extérieur.
12. Retournez-le et mettez le tapis sur le sol.
2.1 DE PLAYARD GEBRUIKEN ALS TENT
11. De Playard kan gemakkelijk in een tent veranderd worden, bijvoorbeeld om deze buitenshuis te
gebruiken.
12. Het volstaat om deze om te keren en de bekleding erin te leggen.
2.1 VERWENDUNG DES SPIELS ALS TENT
11. Das Playard kann leicht in ein Zelt umgewandelt werden, zum Beispiel im Freien.
12. Drehen Sie es einfach um und legen Sie das Pad ein.
2.1 USAR EL PLAYARD COMO TIENDA
11. El Playard se convierte fácilmente en una tienda, por ejemplo, para usarlo al exterior.
12. Simplemente gírelo e inserte la alfombra.
2.1 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΩΣ ΣΚΑΦΟΣ
11. Το πάρκο μπορεί εύκολα να μετατραπεί σε σκηνή, π.χ. όταν χρησιμοποιείται σε εξωτερικούς
χώρους.
12. Απλά γυρίστε το και τοποθετήστε το μαξιλάρι.


3. FOLDING THE PLAYARD
13. Take out the pad from the Playard and fold it.
14. Push the 2nd lock upward.
15. Press the release lock until both sides are released and then push the front rail down.
16. Lift the plastic part at the bottom.
17. Push inward to fold the Playard properly.
18. Insert the folded pad into the Playard.
19. Place the Playard in the travel/storage bag and close the strap at the top.
20. The Playard is now ready for travel or storage.
3. PLIER LE PLAYARD
13. Sortez le tapis du parc et pliez-le.
14. Poussez le 2ème verrou vers le haut.
15. Appuyez sur le bouton de déverrouillage jusqu'à ce que les deux côtés soient libérés, puis
poussez le rail vers le bas.
16. Soulevez la partie en plastique en bas.
17. Poussez vers l'intérieur pour plier le parc correctement.
18. Mettez le tapis le parc.
19. Placez le parc dans le sac de transport/rangement et fermez la corde.
20. Le parc est maintenant prêt pour voyager ou pour le ranger.
3. DE PLAYARD OPPLOOIEN
13. Neem de bekleding uit de Playard en vouw deze op.
14. Druk het 2de vergrendelingsmechanisme naar boven.
15. Druk om deze te ontgrendelen tot beide zijden loskomen en druk dan de rail aan de voorzijde
naar beneden.
16. Trek het onderdeel in plastiek onderaan naar boven.
17. Duw naar binnen om de Playard goed op te vouwen.
18. Plaats de opgevouwen bekleding in de Playard.
19. Plaats de Playard in de reis/bewaartas en sluit het koordje aan de bovenzijde.
20. De Playard is nu klaar om te reizen of om op te slaan.
3. FALTEN DER PLAYARD
13. Nehmen Sie das Pad vom Playard und falten Sie es.
14. Schieben Sie die 2. Verriegelung nach oben.
15. Drücken Sie auf die Entriegelung, bis beide Seiten freigegeben sind, und drücken Sie dann die
vordere Schiene nach unten.
16. Heben Sie das Kunststoffteil an der Unterseite an.
17. Drücken Sie nach innen, um das Playard richtig zu falten.
18. Führen Sie den gefalteten Pfad in das Playard ein.
19. Legen Sie das Playard in die Reise- / Aufbewahrungstasche und schließen Sie den Riemen oben.
20. Das Playard ist jetzt bereit für Reise oder Lagerung.
3. PLEGAR EL PLAYARD
13. Saque la alfombra de la Playard y dóblela.
14. Empuje el segundo mecanismo de bloqueo hacia arriba.
15. Presione la cerradura de desbloqueo hasta que se liberen ambos lados y luego empuje la barra
frontal hacia abajo.
16. Levante la parte de plástico al pie del Playard.
17. Empuje hacia adentro para doblarlo correctamente.

18. Inserta la alfombra doblada.
19. Coloque el Playard en la bolsa de transporte/almacenamiento y cierre el cordón.
20. El Playard está listo para viajar o almacenar.
3. 'ΚΛΕΙΣΙΜΟ' ΤΟΥ ΠΑΡΚΟΥ
13. Βγάλτε το μαξιλάρι από το πάρκο και το διπλώστε.
14. Πιέστε το 2ο κλείδωμα προς τα πάνω.
15. Πατήστε το κλείδωμα απελευθέρωσης έως ότου απελευθερωθούν και οι δύο πλευρές και στη
συνέχεια πιέστε προς τα κάτω την εμπρόσθια τροχιά
16. Ανασηκώστε το πλαστικό τμήμα στο κάτω μέρος.
17. Πιέστε προς τα μέσα για να διπλώσετε σωστά το πάρκο.
18. Τοποθετήστε το διπλωμένο μαξιλαράκι στο πάρκο.
19. Τοποθετήστε το πάρκο στην τσάντα ταξιδιού / αποθήκευσης και κλείστε τον ιμάντα στο επάνω
μέρος.
20. Το πάρκο είναι έτοιμο για μεταφορά ή αποθήκευση.
Table of contents
Other Bojungle Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

BabyGo
BabyGo ASSEMBLY INSTRUCTIONS instruction manual

Dream On Me
Dream On Me fisher-price Siesta owner's manual

ISLAND
ISLAND EcoChic Assembly manual

Delta Children
Delta Children Serta 4 in 1 Crib manual

Gaia Baby
Gaia Baby Complete Sleep+ Assembly instructions

OXFORD BABY
OXFORD BABY 10595 Assembly instructions

Clair de Lune
Clair de Lune Deluxe Rocking Stand manual

Prospect Designs
Prospect Designs ALICIA PRONE STANDER instruction manual

Century
Century SNOOZE ON quick start guide

U-Line
U-Line KOALA KARE H-9600 manual

Kinderkraft
Kinderkraft SMARTPLAY user manual

Delta Children
Delta Children Hendrix 4-in-1 Convertible Crib instructions