Halo 19311 iDP User manual

microchip
scanner
User Manual
EN: User Manual 1-5
FR: Guide d’utlisation 6-10
DE: Bedienungsanleitung 11-15
NL: Handleiding 16-20
ES: Manuale de usuario 21-25
IT: Manuale d’uso 26-30
www.haloscanner.com

EN
1
microchip
scanner
Product Diagram
What’s in the box?
Check that you have all
these parts.
1) Halo Scanner
2) USB Cable
How to take a reading
Motion Pattern 2
Up and down
the body
Motion Pattern 1
Side to Side across
the body

EN
2
Halo Microchip Scanner
The Halo Microchip Scanner complies with ISO 11784 and ISO 11785 norms.
The Halo is Scanner Angel® compatible and is supplied with a USB lead for
charging the Halo’s internal rechargeable battery.
Recharging
Before using your Halo for the first time, it will need to be charged for 3½
hours.
will appear on the display when the battery is running low with the
message “Battery Low”.To recharge the battery, plug the USB cable into
the back of the Halo and into an available USB port on either a computer
or wall plugin charger. During the charging cycle, the display will switch
o. To see if the battery has finished charging, press the start button and
the display screen will inform you if it is “charging” or “charged”.
will appear on the display when the battery is fully charged.
Available Software
Depending on your application, there is a range of software available
including the Scanner Angel® software for the Halo which can be
downloaded from www.haloscanner.com. Please note there is no Mac OS
compatible software at the moment.
You do not need to install any software to use the Halo as a normal
traditional microchip scanner.

EN
3
Scanning
To start your Halo Scanner, simply push the on/o symbol on the back
panel and release. The display will show “Halo Scanner Scanning” and the
scanner will emit a single beep. If no valid microchip is found within 20
seconds, then the display will show “No Tag Found” and the scanner will
again emit a single beep. To start scanning again just press the symbol
again. The Halo will automatically switch o after 50 seconds.
The Halo will also display the microchip’s temperature of compatible
temperature sensing microchips. The temperature will only be displayed if
the temperature is between 25°C and 43°C.
The outer surface of your Halo is the scanning area and when a valid
microchip is found the scanner will emit a double beep and the microchip
number will be shown on the display.
To review previously scanned numbers, wait until the unit has powered
down. Then press and hold the power button on the back for four seconds
and then release. To scroll through the list, press the power button once to
see the next number. To exit this mode, press and hold the power button for
four seconds and release.
Cleaning
Your Halo should never be immersed in liquid or placed in any sterilization
equipment. It can be wiped with an antibacterial wipe.

EN
4
Disposal of products and used batteries
This symbol on the product and / or accompanying documents means
that used electrical and electronic equipment (WEEE) should not be
mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and
recycling, please take this product to designated recycling points where it
will be accepted free of charge. Alternatively, in some countries, you may
be able to return your products to your local retailer upon purchase of an
equivalent new product. Disposing of this product correctly will help save
valuable resources and prevent any potential negative eects on human
health and the environment, which could otherwise arise from inappropriate
waste handling.
Warranty
The Halo Scanner comes with a 2 year return to base warranty from the
date of purchase. The warranty is limited to any defects in materials
components or manufacture including any defects in workmanship under
normal use. Faults arising from misuse, neglect, disassembly are not covered
by this warranty.
If a fault arises which is covered by the warranty then the manufacturer will
either replace or repair the product free of charge at the manufacturer’s
discretion. In the event of requiring warranty support then the manufacturer
should be contacted in the first instance on info@idporte.com. Your statutory
rights are not aected.

EN
5
Disclaimer
The Halo Scanner and associated facilities is not intended to replace
traditional Veterinary advice. Microchip temperatures are not sucient for
determining the status of an animal’s health and should be determined by
a Veterinary professional. We expressly disclaim any liability for any loss,
damage or fees that arise from using this product.
Technical Specifications
• In compliance with ROHS,
CE and ISO 11784 norms.
• Dimensions: 135mm diameter
x 33mm
• Weight: 163g
• Boxed Dimensions: 147mm x
144mm x 38mm
• Boxed Weight: 250g
• Scans per Charge:
8 second scans x 1000
• Standby Time: 2 months (typically)
• Battery: Internal lithium
polymer rechargeable
• Recharge via USB port
• Charge Time: 3.5 Hours
• Reads: FDX-B, FDX-A (FECAVA),
EM4102
• Reads the temperature
from Thermo chips
• Operating Temperature:
0°C to 50°C
• Display: LCD 2 lines x 16 characters
• Tones: Audible beep
• Memory: Last 2000 scanned
numbers
• Operation: Simple to start
scanning and automatic turn o
after 50 seconds
• Communications: USB port
• Manufactured in Great Britain
• Colour Options: White, Black, Pink,
Blue, Green, Purple
All specifications subject to change without prior notice.

6
FR
lecteur de puce
électronique
Schéma du produit
Contenu de la boîte
Vérifiez que les pièces
suivantes sont présentes.
1) Lecteur Halo
2) Câble USB
Comment eectuer une lecture
Modèle de lecture 2
De haut en bas de la
longueur du corps
Modèle de lecture 1
D’un côté à l’autre de
la largeur du corps

7
FR
Lecteur de puce électronique Halo
Le Lecteur de puce électronique Halo est conforme aux normes ISO 11784
et ISO 11785. Le Halo est compatible avec Scanner Angel® et fourni avec un
câble USB de charge de sa batterie rechargeable.
Rechargement
Avant d’utiliser votre Halo pour la première fois, il doit être chargé pendant 3
heures et demi.
apparaît sur l’écran quand la charge de la batterie est faible avec le
message «Battery Low» (Batterie déchargée). Pour recharger la
batterie, branchez le câble USB à l’arrière du Halo et l’autre extrémité
dans un port USB disponible d’ordinateur ou sur une prise murale.
Pendant la charge de la batterie, l’écran s’éteint. Pour contrôler si le
rechargement de la batterie est terminé, appuyez sur le bouton de
démarrage et l’achage vous communiquera si l’appareil est en cours de
chargement (“charging”) ou chargé (“charged”).
apparaît sur l’écran quand la batterie est entièrement rechargée.
Logiciel disponible
Selon votre application, une gamme de logiciels est disponible, comprenant
le logiciel Scanner Angel® pour lecteur Halo et téléchargeable sur
www.haloscanner.com. Remarque : actuellement il n’existe pas de logiciel
compatible avec Mac OS.
Vous n’avez pas besoin d’installer de logiciel pour utiliser Halo comme un
simple lecteur de puce électronique.

8
FR
Lecture
Pour allumer votre Lecteur Halo, appuyez simplement sur le symbole
de marche/arrêt situé derrière l’écran, puis relâchez. L’écran ache «Halo
Scanner Scanning» (Lecture du Halo) et le lecteur émet un seul bip sonore.
Si aucune puce électronique n’est trouvée dans les 20 secondes, l’écran
ache «No Tag Found» (Aucune balise trouvée) et le lecteur émet un
autre bip sonore. Pour eectuer une autre lecture, appuyez à nouveau sur le
symbole . Le Halo s’éteint automatiquement au bout de 50 secondes.
Le Halo ache également la température des puces électroniques avec
capteur de température. La température ne s’ache que si elle est comprise
entre 25°C et 43°C.
La surface extérieure du Halo sert à l’opération de lecture et si le lecteur
détecte une puce électronique, il émet un double bip sonore et le numéro
de la puce détectée s’ache à l’écran.
Pour revoir des numéros précédemment lus, attendez que l’appareil se
soit éteint. Puis appuyez sur le bouton de mise en marche pendant quatre
secondes avant de le relâcher. Pour visualiser cette liste, appuyez chaque
fois sur le bouton de mise en marche pour voir le numéro suivant. Pour
abandonner cette fonction, appuyez sur le bouton de mise en marche
pendant quatre secondes, puis relâchez-le.
Nettoyage
Ne plongez jamais votre Halo dans un liquide et ne le placez jamais dans
un appareil de stérilisation. Vous pouvez l’essuyer avec une lingette
antibactérienne.

9
FR
Élimination de l’appareil et de ses batteries usagées
Ce symbole visible sur le produit et/ou sur sa notice d’instructions
signifie que les déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE) ne doivent pas être mélangés aux ordures ménagères. Pour le
traitement, la récupération ou le recyclage du produit, veuillez le déposer
dans un point de collecte ou il sera accepté gratuitement. Dans certains
pays, il est également possible de remettre votre produit usagé au magasin
où vous achetez un produit neuf équivalent. L’élimination correcte de ce
produit aide à la conservation de précieuses ressources et protège la santé
des personnes et de l’environnement contre les eets négatifs qui pourraient
résulter d’un traitement inapproprié de ce type de déchet.
Garantie
Le Lecteur Halo est garanti 2 ans à compter de sa date d’achat. La garantie
couvre tout défaut des matériaux de ses composants et tout défaut de
fabrication, y compris des défauts de fabrication qui se sont révélés suite
à une utilisation normale. La garantie ne couvre pas les défauts dus à une
mauvaise utilisation, à la négligence ou au démontage de l’appareil.
En cas de défaut couvert par la garantie, le fabricant choisira ou de
remplacer le produit ou de le réparer, à sa discrétion et gratuitement.
Si vous avez besoin d’assistance concernant la garantie, veuillez tout
d’abord contacter le fabricant à l’adresse info@idporte.com. Vos droits
légaux ne sont pas aectés.

10
FR
Clause de non-responsabilité
Le Lecteur Halo et les services qui lui sont associés ne sont pas destinés à
remplacer les conseils d’un vétérinaire. La température par puce électronique
ne sut pas à déterminer l’état de santé d’un animal et seul un vétérinaire
est en mesure de l’établir. Nous déclinons toute responsabilité liée à la perte,
à l’endommagement ou à des frais résultant de l’utilisation de ce produit.
Spécifications techniques
• Produit conforme aux normes
ROHS, CE et ISO 11784.
• Dimensions : 135mm de diamètre
x 33mm.
• Poids : 163 g.
• Dimensions de l’emballage :
147mm x 144mm x 38mm.
• Poids emballé : 250 g.
• Lectures par charge :
lectures de 8 secondes x 1000.
• Temps de veille : 2 mois
(généralement).
• Batterie : lithium-ion rechargeable.
• Recharge via port USB.
• Temps de charge : 3,5 heures.
• Lecture de : FDX-B, FDX-A
(FECAVA), EM4102.
• Lecture de la température des
puces électroniques intégrant un
capteur de température.
• Plage de température : 0°C à 50°C.
• Écran : LCD à 2 lignes x
16 caractères.
• Son : bip sonore.
• Mémoire : les 2000 derniers
numéros lus.
• Fonctionnement : le lecteur est
facile à mettre en marche et s’éteint
automatiquement au but de 50
secondes.
• Communications : port USB.
• Fabriqué en Grande Bretagne.
• Couleurs disponibles : blanc, noir,
rose, bleu, vert, violet.
Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.

11
DE
mikrochip-
scanner
Produkt-Diagramm
Packungsinhalt
Überprüfen Sie den
Packungsinhalt auf die
folgenden Teile.
1) Halo Scanner
2) USB-Kabel
Durchführen einer Auslesung
Bewegungsmuster 2
Auf und ab entlang des
Körpers
Bewegungsmuster 1
Seitlich entlang des
Körpers

12
DE
Halo-Mikrochip-Scanner
Der Halo-Mikrochip-Scanner entspricht den Normen ISO 11784 und ISO 11785.
Der Halo ist Scanner Angel®-kompatibel und wird mit einem USB-Kabel zum
Aufladen des internen wiederaufladbaren Akkus des Halos geliefert.
Aufladen
Vor der erstmaligen Inbetriebnahme Ihres Halo, muss er für 3½ Stunden
aufgeladen werden.
erscheint bei niedriger Batterieladung auf dem Display mit der Meldung
„Battery Low“ (geringer Batterieladezustand). Stecken Sie das USB-Kabel
in die Rückseite des Halos und in einen freien USB-Anschluss an einem
Computer oder an einem Steckerladegerät ein, um den Akku aufzuladen.
Während des Ladezyklus schaltet sich die Anzeige ab.
Um zu sehen, ob der Akku vollständig aufgeladen ist, drücken Sie die
Starttaste, und der Anzeigebildschirm informiert Sie über den Status
„Charging“ (Wird geladen) oder „Charged“ (Aufgeladen).
erscheint auf der Anzeige, wenn der Akku vollständig geladen ist.
Verfügbare Software
Abhängig von Ihrer Anwendung steht eine Reihe von Software zur
Verfügung, einschließlich der Scanner Angel®-Software für den Halo, die
unter www.haloscanner.com zum Download zur Verfügung stehen. Bitte
beachten Sie, dass zur Zeit keine Mac OS-kompatible Software existiert.
Es muss keine Software installiert werden, um den Halo wie einen normalen
traditionellen Mikrochip-Scanner zu verwenden.

13
DE
Scanvorgang
Um Ihren Halo-Scanner zu starten, drücken Sie einfach das Ein/Aus-
Symbol auf der Rückseite und lassen Sie los. Auf dem Display erscheint
„Halo Scanner Scanning“ und der Scanner gibt einen einzelnen Piepton ab.
Wenn innerhalb von 20 Sekunden kein gültiger Mikrochip gefunden wird,
zeigt das Display „No Tag Found“ an, und der Scanner gibt erneut einen
einzelnen Piepton ab. Um den Scanvorgang erneut zu starten, drücken Sie
einfach erneut auf das Symbol . Der Halo schaltet sich nach 50 Sekunden
automatisch ab.
Der Halo zeigt auch die Temperatur des Mikrochips kompatibler
temperatursensibler Mikrochips an. Die Temperatur wird nur angezeigt, wenn
die Temperatur zwischen 25°C und 43°C liegt.
Die Außenfläche Ihres Halos ist der Scanbereich, und wenn ein gültiger
Mikrochip gefunden wird, gibt der Scanner einen doppelten Piepton ab und
die Nummer des Mikrochips wird auf dem Display angezeigt.
Um zuvor gescannte Nummern zu überprüfen, warten Sie, bis sich das
Gerät ausgeschaltet hat. Halten Sie anschließend den Einschaltknopf auf
der Rückseite vier Sekunden lang gedrückt und lassen Sie ihn dann los.
Um durch die Liste zu blättern, lässt sich die nächste Nummer durch Drücken
des Einschaltknopfs anzeigen. Halten Sie den Netzschalter vier Sekunden
lang gedrückt und lassen Sie ihn dann los, um diesen Modus zu verlassen.
Reinigung
Ihr Halo darf niemals in Flüssigkeit eingetaucht oder in Sterilisationsgeräte
gelegt werden. Er lässt sich mit einem antibakteriellen Tuch abwischen.

14
DE
Entsorgung von Produkten und gebrauchten Batterien
Dieses Symbol auf dem Produkt und/oder den Begleitdokumenten
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Geräte
(WEEE) nicht mit dem allgemeinen Hausmüll vermischt werden dürfen.
Zur ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
bringen Sie dieses Produkt bitte zu ausgewiesenen Recycling-Stellen, wo es
kostenlos angenommen wird. Alternativ dazu können Sie in einigen Ländern
Ihre Produkte beim Kauf eines gleichwertigen neuen Produkts bei Ihrem
örtlichen Händler zurückgeben. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses
Produkts trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen zu sparen und mögliche
negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu
vermeiden, die ansonsten durch unsachgemäße Abfallbehandlung entstehen
könnten.
Garantie
Der Halo-Scanner wird mit einer 2-Jahres-Rückgabegarantie ab dem
Kaufdatum geliefert. Die Garantie beschränkt sich auf Material- und
Herstellungsfehler, einschließlich aller Verarbeitungsfehler bei normalem
Gebrauch. Fehler, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung
oder Demontage entstehen, sind von dieser Garantie nicht abgedeckt.
Wenn ein Fehler auftritt, der durch die Garantie abgedeckt ist, wird der
Hersteller das Produkt nach eigenem Ermessen entweder kostenlos ersetzen
oder reparieren. Im Falle der Inanspruchnahme von Garantieleistungen sollte
Ihre gesetzlichen Rechte werden nicht berührt.

15
DE
Haftungsausschluss
Der Halo-Scanner und die zugehörigen Einrichtungen sind nicht dazu
gedacht, die traditionelle tierärztliche Beratung zu ersetzen. Mikrochip-
Temperaturen reichen nicht aus, um den Gesundheitszustand eines Tieres
zu bestimmen, und sollten von einem Veterinärmediziner bestimmt werden.
Wir lehnen ausdrücklich jegliche Haftung für Verluste, Schäden oder
Gebühren ab, die durch die Verwendung dieses Produkts entstehen.
Technische Daten
• In Übereinstimmung mit den
ROHS-, CE- und ISO 11784-Normen.
• Abmessungen: 135 mm
Durchmesser x 33 mm
• Gewicht: 163 g
• Verpackungsabmessungen:
147 mm x 144 mm x 38 mm
• Verpackungsgewicht: 250 g
• Scans pro Ladung: 1000 Scans mit
einer Dauer von 8 Sekunden
• Standby-Dauer: 2 Monate
(in der Regel)
• Batterie: Interne wiederaufladbare
Lithium-Polymer-Batterie
• Aufladen über USB-Anschluss
• Ladedauer: 3,5 Stunden
• Erkennt: FDX-B, FDX-A (FECAVA),
EM4102
• Liest die Temperaturen aus
Thermo-Chips aus
• Betriebstemperatur: 0°C bis 50°C
• Anzeige: LCD 2 Zeilen x 16 Zeichen
• Töne: Akustischer Piepton
• Speicher: Letzte 2000 gescannte
Nummern
• Betrieb: Einfaches Starten des
Scannens und automatisches
Ausschalten nach 50 Sekunden
• Kommunikation: USB-Anschluss
• Hergestellt in Großbritannien
• Farb-Optionen: Weiß, Schwarz,
Pink, Blau, Grün, Violett
Alle Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

16
NL
microchip
scanner
Productschema
Wat zit er in de doos?
Controleer of u al deze
onderdelen heeft.
1) Halo scanner
2) USB-kabel
Uitlezen
Bewegingspatroon 2
Op en neer over
het lichaam
Bewegingspatroon 1
Heen en weer over
het lichaam

17
NL
Halo microchip scanner
De Halo microchip scanner voldoet aan de normen ISO 11784 en ISO 11785.
De Halo is compatibel met Scanner Angel® en wordt geleverd met een USB-
kabel voor het opladen van de interne oplaadbare batterij van de Halo.
Opladen
Voordat u de Halo voor het eerst gebruikt, moet u hem 3½ uur opladen.
verschijnt op het display wanneer de batterij bijna leeg is, met de
melding “Battery Low” (Batterij bijna leeg). Om de batterij op te
laden, steekt u de USB-kabel in de achterkant van de Halo en in een
beschikbare USB-poort op een computer of op een wandcontactdoos.
Tijdens het laden wordt het display uitgeschakeld. Om te zien of de
batterij klaar is met opladen, drukt u op de startknop. Op het scherm
verschijnt of de batterij “charging” (bezig met opladen) of “charged”
(opgeladen) is.
verschijnt op het display wanneer de batterij volledig is opgeladen.
Beschikbare software
Afhankelijk van uw toepassing zijn er verschillende softwareprogramma’s
beschikbaar, waaronder de Scanner Angel®-software voor de Halo, die
gedownload kan worden vanaf www.haloscanner.com. Let op: op dit
moment is er geen Mac OS-compatibele software beschikbaar.
U hoeft geen software te installeren om de Halo als een normale,
conventionele microchip scanner te gebruiken.

18
NL
Scannen
Om de Halo scanner te starten, drukt u eenvoudig op het aan/uit symbool
op het achterpaneel en laat u de knop weer los. Op het display verschijnt
“Halo Scanner Scanning” en de scanner geeft een enkele pieptoon af. Als
er binnen 20 seconden geen geldige microchip is gevonden, dan verschijnt
op het display “No Tag Found” (Geen code gevonden) en geeft de scanner
nogmaals een enkele pieptoon af. Om het scannen opnieuw te starten,
drukt u nogmaals op het symbool . De Halo wordt na 50 seconden
automatisch uitgeschakeld.
De Halo geeft ook de temperatuur van de microchip weer bij compatibele
microchips met temperatuurdetectie. De temperatuur wordt alleen
weergegeven als deze tussen de 25°C en 43°C ligt.
De buitenkant van de Halo is het scanoppervlak. Wanneer er een geldige
microchip wordt gevonden, geeft de scanner een dubbele pieptoon af en
wordt het nummer van de microchip weergegeven op het display.
Om eerder gescande nummers weer te geven, moet u wachten tot het
apparaat uitgeschakeld is. Houd vervolgens de aan/uit-knop op de
achterkant vier seconden ingedrukt en laat hem weer los. Om door de lijst
te bladeren, drukt u eenmaal op de aan/uit-knop om het volgende nummer
te zien. Om deze modus af te sluiten, houdt u de aan/uit-knop vier seconden
ingedrukt en laat u hem weer los.
Reinigen
De Halo mag nooit worden ondergedompeld in vloeistof of in
sterilisatieapparatuur worden geplaatst. Hij kan worden schoongemaakt
met een antibacterieel doekje.

19
NL
Afvoer van producten en gebruikte batterijen
Dit symbool op het product en/of de meegeleverde documenten
betekent dat gebruikte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) niet mag worden weggegooid bij het gewone huishoudelijke afval.
Voor de juiste behandeling, terugwinning en recycling moet u dit product
inleveren bij een speciaal afvalinzamelingspunt. In sommige landen kunt u
uw producten ook inleveren bij uw plaatselijke dealer na aankoop van een
soortgelijk nieuw product. Door dit product op de juiste manier af te voeren,
helpt u waardevolle hulpbronnen te besparen en voorkomt u negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders zouden kunnen
ontstaan door onjuiste afvalverwerking.
Garantie
De Halo scanner wordt geleverd met een return-to-base garantie van 2 jaar
vanaf de aankoopdatum. De garantie is beperkt tot defecten in materialen,
onderdelen of productie, inclusief defecten in afwerking bij normaal gebruik.
Storingen die het gevolg zijn van verkeerd gebruik, verwaarlozing of uit
elkaar halen worden niet gedekt door deze garantie.
Als er een storing optreedt die onder de garantie valt, dan zal de fabrikant
het product vervangen of gratis repareren, naar het oordeel van de fabrikant.
In geval van ondersteuning bij het aanvragen van een garantieverzoek dient
u in eerste instantie contact op te nemen met de fabrikant via info@idporte.
com. Uw wettelijke rechten blijven onverminderd van kracht.
Table of contents
Languages:
Other Halo Scanner manuals