HammerSmith Bionic User manual

1
1
3
2
HAUPTSTANGE | MAIN POLE | MANCHE PRINCIPAL |
ASTA PRINCIPALE | HOOFDSTANG
TELESKOPSTANGE | TELESCOPIC POLE
| MANCHE TÉLÉSCOPIQUE | ASTA
TELESCOPICA | TELESCOOPSTANG
LÄNGE ANPASSEN | ADJUST LENGTH
| AJUSTEMENT DE LA LONGUEUR |
ADATTAMENTO DELLA LUNGHEZZA |
LENGTE AANPASSEN
SICHERHEITSRIEGEL | SAFETY LATCH | VERROU DE
SÉCURITÉ | BLOCCO DI SICUREZZA | VEILIGHEID
RECHTE SEITE DES GERÄTS | RIGHT SIDE OF THE
APPLIANCE | CÔTÉ DROIT DE L‘APPAREIL | LATO DESTRO
DELL‘APPARECCHIO | RECHTERZIJDE VAN HET APPARAAT
LINKE SEITE DES GERÄTS | LEFT SIDE OF THE APPLIANCE
| CÔTÉ GAUCHE DE L‘APPAREIL | LATO SINISTRO
DELL‘APPARECCHIO | LINKERZIJDE VAN HET APPARAAT
4
IMMER VON UNTEN FÄDELN |
ALWAYS THREAD FROM BELOW |
TOUJOURS INSÉRER PAR ENDESSOUS
| INFILARE SEMPRE DAL BASSO |
ALTIJD LANGS ONDER INRIJGEN
FEST ZIEHEN | TIGHTENING | TIRER
FERMEMENT | STRINGERE | VASTMAKEN
INSTALLIEREN & ERSETZEN DER KABELBINDER |
FITTING AND REPLACING THE CABLE TIES | MONTAGE
ET REMPLACEMENT DES SERRECÂBLES | INSTALLAZIONE
E SOSTITUZIONE DELLO STRINGICAVO | INSTALLEREN EN
VERVANGEN VAN DE KABELBINDERS
ERSTE VERWENDUNG: SIE MÜSSEN DAS GERÄT AUFLADEN, BIS DIE
LADEANZEIGE GRÜN LEUCHTET. ALLE NACHFOLGENDEN LADUNGEN
ERFORDERN VOLLE 4 STUNDEN.
FIRST USE: YOU MUST CHARGE THE DEVICE UNTIL THE CHARGING INDICATOR
TURNS GREEN. ALL SUBSEQUENT CHARGES REQUIRE A FULL 4 HOURS.
PREMIÈRE UTILISATION : Vous devez charger l‘appareil jusqu‘à ce que le témoin de charge
devienne vert. Toutes les charges suivantes nécessitent 4 heures complètes. | PRIMO
UTILIZZO: occorre ricaricare l‘apparecchio finché la spia di ricarica non diventa verde. Tutte
le ricariche successiva richiedono 4 ore complete. | EERSTE GEBRUIK: u moet het apparaat
in de lader laten zitten tot de laadindicator groen oplicht. Alle volgende oplaadbeurten
duren vier uur.
M
A
B

2
LIEFERUMFANG
1 x Hammersmith Bionic Trimmer
24 x Kabelbinder
1 x Bedienungsanleitung
BESCHREIBUNG DER TEILE ABB. 1
AEIN-/AUS-Schalter
BSchutz-Schalter
CKabelbinder
DSicherheitsriegel
EDC-Ladebuchse
FLED-Kontrollleuchte
GSchutz-Kappe
HKabelbinder-Halter
IKantenführer
JAdapter
KBefestigungs-Schraube für Schutz-Kappe
LStange/Teleskopstange
MDrehverschluss
DELIVERY CONTENTS
1 x Hammersmith Bionic Trimmer
24 x Cable ties
1 x Operating instructions
NAMES OF PARTS FIG. 1
AON/OFF switch
BProtective switch
CCable tie
DSafety catch
EDC charging jack
FLED indicator light
GProtective cap
HCable tie holder
IEdge guide
JAdapter
KFixing screw for protection cap
LPole/Telescopic pole
MScrew cap
CONTENU
1 x Hammersmith Bionic Trimmer
24 x Serre-câbles
1 x notice d‘utilisation
DÉSIGNATION DES PIÈCES ILLUSTR. 1
AInterrupteur marche/arrêt
BInterrupteur de sécurité
CSerre-câbles
DVerrou de sécurité
EPrise de chargement DC
FLumière témoin LED
GCache de protection
HSupport pour serre-câbles
IGuide-bordures
JAdaptateur
KVis de fixation pour le cache de protection
LManche/Manche téléscopique
MVerrou rotatif
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1 x Hammersmith Bionic Trimmer
24 x Stringicavi
1 x Istruzioni per l‘uso
DENOMINAZIONE DEI PEZZI FIG. 1
AInterruttore ON/OFF
BInterruttore di protezione
CStringicavo
DBlocco di sicurezza
EPresa di ricarica DC
FSpia di controllo a LED
GCappuccio di protezione
HSupporto stringicavo
IGuida bordi
JAdattatore
KVite di fissaggio per cappuccio di protezione
LBarra/barra telescopica
MDispositivo di chiusura girevole
INHOUD
1 x Hammersmith Bionic Trimmer
24 x Kabelbinders
1 x Gebruiksaanwijzing
BENOEMING VAN DE ONDERDELEN AFB. 1
AAAN-/UIT-schakelaar
BBeveiligingsschakelaar
CKabelbinder
DVeiligheid
ELaadconnector gelijkstroom
FLed-controlelampje
GBeschermkap
HKabelbinderhouder
IKantgeleider
JAdapter
KBevestigingsschroef voor de beschermkap
LStang /Telescoopstang
MRotatiesluiting
Wichtige Informationen zu den Kabelbindern: Vermeiden Sie Kontakt
mit harten Gegenständen wie Steinen, Mauern, Bäumen usw. Vermeiden
Sie die Anwendung bei niedrigen Temperaturen, da die Kabelbinder
verhärten und brechen können. Verstauen Sie diese sicher im Beutel um
diese vor hoher Luftfeuchtigkeit und niedrigen temperaturen zu schützen.
Important information about the cable ties: Avoid contact with hard
objects such as stones, walls, trees, etc. Avoid using at low temperatures
as the cable ties may become brittle due to the cold and break. Keep
the cable ties securely stored in the bag to protect them from high
humidity and low temperatures. Informations importantes relatives
aux serre-câbles : Évitez tout contact avec des objets durs comme les
pierres, les murs, les arbres, etc. Évitez toute utilisation en cas de basses
températures, auquel cas les serre-câbles pourraient durcir et se briser.
Rangez-les soigneusement dans une pochette afin de les protéger de
l‘humidité et des basses températures. Informazioni importanti sulle
fascette stringicavo: Evitare il contatto con oggetti duri quali pietre,
muri, alberi, ecc. Evitare l‘utilizzo a basse temperature, poiché le fascette
stringicavo potrebbero indurirsi e rompersi. Riporle in sicurezza nella
busta per proteggerle dall‘umidità elevata e dalle basse temperature.
Belangrijke informatie betreffende de kabelhouders: Vermijd
contact met harde voorwerpen zoals stenen, muren, bomen, enzovoort.
Vermijd het gebruik bij lage temperaturen omdat de kabelhouders
dan hard worden en kunnen breken. Berg deze veilig op in de tas als
bescherming tegen een hoge luchtvochtigheid en lage temperaturen.
KANTENFÜHRUNG RUNTER ZIEHEN | PULL
DOWN THE EDGE GUIDE | TIRER LE GUIDE
BORDURES VERS LE BAS | ABBASSAMENTO
DELLA GUIDA BORDI | KANTGELEIDING NAAR
ONDER SCHUIVEN
7
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch. Die
Nichtbeachtung der unten angeführten Anweisungen kann
zu einem elektrischen Schlag, Feuer und/oder schweren
Verletzungen führen.
• Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, so muss diese
Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
• Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Benutzen
Sie das Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. Der
Betreiber trägt allein das Risiko.
• Vergewissern Sie sich vor jedem Einstellen oder Reinigen des
Hammersmith Bionic Trimmer, dass dieser ausgeschaltet ist.
• Halten Sie während des Betriebs alle Körperteile vom
Schneidebereich fern. Entfernen Sie kein abgeschnittenes Material
und halten Sie kein Material fest, wenn sich die Kabelbinder drehen.
• Wenn der Hammersmith Bionic Trimmer ausgeschaltet wird, laufen
die Kabelbinder für kurze Zeit weiter. Halten Sie Ihre Hände von den
beweglichen Kabelbindern fern, um Verletzungen zu vermeiden.
• Überprüfen Sie den Arbeitsbereich vor jeder Nutzung. Entfernen
Sie alle Fremdkörper (wie Steine, Drahtstücke, Glasscherben
usw.) vom Rasen, da solche Fremdkörper in die Augen / ins
Gesicht geschleudert werden können. Dies kann zu schweren
Augenschäden führen.
• Tragen Sie immer eine Schutzbrille mit Seitenschutz oder einen
Vollgesichtsschutz bzw. eine breite Sicht-Sicherheitsmaske zur
Nutzung über Brillen oder Standardbrillen mit Seitenschutz. Eine
herkömmliche Brille bietet keinen ausreichenden Schutz, da diese
eine Augenverletzung nicht verhindert.
• Tragen Sie feste, lange Hosen, Stiefel und Handschuhe, um
6ERSTENS SCHUTZSCHALTER B DRÜCKEN UND HALTEN
FIRST PRESS AND HOLD THE PROTECTIVE SWITCH B
PREMIÈREMENT APPUYER SUR L‘INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ B ET MAINTENIR
PER PRIMA COSA PREMERE E TENERE PREMUTO L‘INTERRUTTORE DI PROTEZIONE B
DRUK EERST DE VEILIGHEIDSCHAKELAAR B IN EN HOUD DEZE INGEDRUKT
ZWEITENS
EIN/AUSSCHALTER
A DRÜCKEN
SECOND PRESS THE ON/OFF BUTTON A
DEUXIÈMEMENT APPUYER SUR LE BOUTON
MARCHE/ARRÊT A
IN SECONDO LUOCO PREMERE IL TASTO ON/
OFF A
DRUK VERVOLGENS DE AAN/UITSCHAKELAAR
A IN
Adapter
5

3
Verletzungen zu vermeiden. Bei Bedarf tragen Sie auch einen Helm,
Ohrenschützer und eine Staubmaske.
• Tragen Sie während des Betriebs keine lose Kleidung oder
Schmuck, da diese sich in den sich drehenden Teilen verfangen
können. Wenn Sie langes Haar haben, halten Sie es über der
Schulterhöhe gebunden.
• Verwenden Sie den Hammersmith Bionic Trimmer nicht, wenn Sie
barfuß sind, Sandalen oder ähnliche leichte Schuhe tragen.
• Um die volle Kontrolle über den Hammersmith Bionic Trimmer zu
behalten, sollten Sie stets einen sicheren Stand haben, verteilen Sie
dabei Ihr Gewicht gleichmäßig über beide Füße.
• Seien Sie wachsam und bedienen Sie den Trimmer nicht, wenn Sie
müde, krank oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten stehen.
• Verwenden Sie diesen Trimmer nur bei Tageslicht oder bei gutem
künstlichen Licht.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter ausgeschaltet ist, wenn Sie
gestautes Material entfernen.
• Tragen Sie den Hammersmith Bionic Trimmer bei stehendem
Spinnkopf am Griff.
• Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Hände und Füße vom
Schneidebereich entfernt sind.
• Stellen Sie immer sicher, dass die Belüftungsöffnungen frei von
Ablagerungen sind.
• Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Geräts, dass alle Teile
ordnungsgemäß zusammengebaut sind.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Erlauben Sie Kindern oder Ungeübten nicht die Nutzung des Geräts.
• Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren, von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder von Personen mit mangelnder Erfahrung oder
Wissen benutzt werden, solange sie beaufsichtigt werden oder
Anweisung erhielten, wie das Gerät sicher zu benutzen ist und sie
die damit verbundenen Gefahren verstehen.
• Äußerste Vorsicht ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von
Kindern verwendet wird und wenn man es unbeaufsichtigt laufen
lässt. Es muss sichergestellt werden, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
• Halten Sie den Griff immer trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
• Halten Sie alle umstehenden Personen, Kinder und Haustiere
mindestens 15 Meter entfernt.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten,
Gasen, Staub oder anderen explosionsgefährdeten Bereichen.
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, vermeiden
Sie die Körperberührung mit geerdeten Oberflächen, wie Rohren,
Heizkörpern, Herden, Kühlschränken.
• Verwenden Sie das Netzkabel niemals zum Tragen oder Ziehen des Geräts.
• Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder Nässe aus, um die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu vermeiden.
• Dieses Produkt ist zum leichten Rasentrimmen bestimmt. Bitte
beachten Sie, dass dieses Gerät nicht für den gewerblichen oder
industriellen Gebrauch bestimmt ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzschalter defekt ist.
• Um ein versehentliches Starten des Geräts zu vermeiden, stellen
Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder aufbewahren.
• Das Gerät ist in den Händen von ungeübten Benutzern gefährlich.
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch außerhalb der
Reichweite von Kindern auf und lassen Sie es nicht von Personen
bedienen, die nicht mit dem Gerät (oder diesen Anweisungen)
vertraut sind.
• Um Unfälle zu vermeiden, überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf die
Ausrichtung, durchdrehende Teile, Bruch von Teilen und alle anderen
Zustände, die den Betrieb des Geräts beeinträchtigen könnten.
• Halten Sie das Gerät sauber. Verwenden Sie das Gerät und das
Zubehör gemäß diesen Anweisungen. Die Verwendung des Geräts für
Arbeiten, für die es nicht vorgesehen ist, kann zu Verletzungen führen.
• Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen zum späteren
Nachschlagen auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR BATTERIE /
BATTERIELADEGERÄTE
• Schützen Sie das Ladegerät vor Regen und Feuchtigkeit, um die
Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
• Laden Sie den Akku nur mit dem mitgelieferten Ladegerät auf.
• Das mitgelieferte Ladegerät ist nur zum Laden des Hammersmith
Bionic Trimmer geeignet. Um Brand- und Explosionsgefahr
zu vermeiden, darf es nicht zum Laden eines anderen Geräts
verwendet werden.
• Überprüfen Sie vor jeder Verwendung das Ladegerät, das Kabel und
den Stecker auf Beschädigungen. Wenn das Ladegerät beschädigt ist,
verwenden Sie es nicht weiter und versuchen Sie nicht, es zu reparieren.
• Verwenden Sie das Ladegerät nicht auf brennbaren Oberflächen
(z. B. Papier, Textilien usw.) oder in brennbaren Umgebungen, um
Brandgefahr zu vermeiden.
• Wenn das Gerät fallen gelassen oder harten Stößen ausgesetzt wird,
kann Flüssigkeit aus dem Akku auslaufen. Sollte diese Flüssigkeit
versehentlich mit Ihrer Haut in Kontakt kommen, spülen Sie den
Bereich sofort mit Wasser ab, da dies zu Reizungen und sogar
Verbrennungen führen kann. Sollte die Flüssigkeit mit Ihren Augen
in Kontakt kommen, suchen Sie dringendst einen Arzt auf.
• Öffnen Sie die Batterie nicht selbst, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Um das Risiko einer Explosion zu vermeiden, schützen Sie die
Batterie vor Hitze, wie z. B. kontinuierlichem Sonnenlicht oder Feuer.
• Um das Risiko einer Explosion zu vermeiden, schließen Sie die
Batterie nicht kurz.
• Wenn der Akku durch unsachgemäße Verwendung beschädigt
wird, kann Dampf austreten. Sollte dies passieren, schnappen
Sie frische Luft und suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich
Atembeschwerden entwickeln.
Tragen Sie immer Schutzkleidung, wie Handschuhe, lange
Hosen, lange Ärmel, Brillen und Gesichtsschutz. Achten Sie auf
Menschen, Haustiere und Kinder. Stoppen Sie das Gerät, wenn
sich Personen in der Nähe befinden, bis sie vorbeigegangen
sind. Das Gerät sollte nach jedem Gebrauch von Schmutz
befreit werden. Nur in trockener Umgebung verwenden. Nicht
auf nassem Gras anwenden. Nur wie angewiesen verwenden.
VOR VERWENDUNG UND MONTAGE
AUSPACKEN
Dieses Produkt muss zusammengebaut werden.
1. Nehmen Sie das Produkt und das Zubehör vorsichtig aus der Box. Stellen Sie
sicher, dass alle Teile enthalten sind: Hammersmith Bionic Trimmer, Griff mit
Teleskopstange, 24 Kabelbinder, Schutz-Kappe mit Befestigungs-Schraube,
Akkuladegerät, Kantenführer, Bedienungsanleitung.
2. Überprüfen Sie das Produkt sorgfältig, um sicherzustellen, dass beim Transport
keine Brüche oder Schäden aufgetreten sind.
WARNUNG: Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, dürfen Sie
dieses Produkt erst einsetzen, wenn diese Teile ersetzt wurden. Die
Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen führen.
MONTAGE Abbildung 2
GRIFF MIT TELESKOPSTANGE L MONTIEREN
Die Teleskopstange (L) ist nur für den Einsatz mit dem Hammersmith Bionic
Trimmer in unmittelbarer Bodennähe konzipiert. Verwenden Sie das Gerät nicht für
das Schneiden Ihrer Hecke.
Teleskopstange (L) montieren / einstellen:
a. Lösen Sie den Drehverschluss (M) an der Stange und ziehen Sie die
Teleskopstange heraus, bis die gewünschte Länge erreicht ist. Um die Stange zu
fixieren/verriegeln, halten Sie diese fest und ziehen Sie den Drehverschluss fest.
b. Führen Sie das Ende der Teleskopstange zusammen mit den Schienen in den
Sicherungsbolzen ein. Ziehen Sie die Schraube fest an.
c. Sie können die Länge der Teleskopstange (L) nur einstellen, bevor Sie diese am
Gerät befestigen.
d. Lösen Sie zum Entfernen der Teleskopstange (L) den Sicherheitsriegel (D).
Ziehen Sie die Stange heraus.
TIPP:
Wenn Sie die Teleskopstange nicht richtig in den Trimmerkopf einsetzen

4
können, prüfen Sie, ob der Sicherheitsriegel NICHT ZU locker ist, wodurch die
Stange blockiert würde (siehe Abbildung B). Versuchen Sie, durch Drehen den
Sicherheitsbügel zu lockern/öffnen und setzen Sie die Teleskopstange wieder ein.
MONTAGE LADEN
SCHUTZKAPPE G MONTAGE Abbildung 3
1. Richten Sie die Laschen am Schild an den Kerben am Hauptteil aus. Zum
Befestigen einrasten. Die Schutz-Kappe (G) kann nur in einer Richtung
installiert werden.
2. Verwenden Sie die mitgelieferte Schraube (K) und sichern Sie die Abschirmung.
Ziehen Sie die Schraube (K) an der linken Seite des Geräts an.
INSTALLIEREN UND ERSETZEN DER KABELBINDER C Abb. 4
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die
Kabelbinder (C) montieren oder austauschen.
1. Stecken Sie die Kabelbinder (C) wie gezeigt durch die Kabelbinder-Halter (H).
2. Fädeln Sie das Ende der Kabelbinder (C) in die Kabelbinderverschlüsse. Ziehen
Sie diese fest.
3. Wenn Sie Kabelbinder (C) ersetzen, schneiden Sie verschlissene oder
beschädigte Kabelbinder ab und ersetzen Sie sie durch neue.
Befolgen Sie diese Schritte, um neue Kabelbinder zu montieren.
Wichtige Information zur Verwendung anderer Kabelbinder:
Sie können beliebige, handelsübliche Kabelbinder bis zu einer Stärke von
4mm und einer Länge von 98 mm verwenden. Sollten Sie nur längere
Kabelbinder zur Hand haben, müssen diese am besten nach der Montage auf die
entsprechende Länge von 98 mm gekürzt werden.
Achtung: Erfolgt keine entsprechende Kürzung der Kabelbinder, so berühren
diese bei Gebrauch die Schutzabdeckung des Hammersmith Bionic Trimmer. Das
beeinträchtigt die Funktionsweise des Geräts und dessen Leistung.
AUFLADEN Abbildung 5
WICHTIG: Vergewissern Sie sich vor dem Laden, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
1. Laden Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Adapter auf. Die LED-
Kontrollleuchte (F) wechselt von rot zu grün, sobald der Akku vollständig
aufgeladen ist.
Es dauert ungefähr 4 Stunden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
ERSTE VERWENDUNG: Sie müssen das Gerät aufladen, bis die Ladeanzeige grün
leuchtet. Alle nachfolgenden Ladungen erfordern volle 4 Stunden.
Ladestands-Anzeige: Die LED-Anzeige blinkt ROT, wenn die Batterie schwach wird.
Der Trimmer ist dann in 3-8 Minuten möglicherweise leer. Bitte laden Sie den Akku
vollständig auf, um eine optimale Arbeitsleistung zu erzielen.
Während des Ladevorgangs kann sich der Körper des Geräts erwärmen. Das ist normal.
VERWENDUNG ZUM RASENTRIMMEN Abbildung 6
WICHTIG! Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob beschädigte /
verschlissene Teile vorhanden sind, und prüfen Sie, ob die Kabelbinder (C)
ordnungsgemäß funktionieren.
Verwenden Sie das Gerät zum Schneiden der Rasenkanten und kleiner Grasflächen
in privaten Gärten und Hobbybereichen.
SEHR WICHTIG! STELLEN SIE SICHER, DASS SIE VOR DER VERWENDUNG
ALLE WARNHINWEISE GELESEN UND VERSTANDEN HABEN.
STELLEN SIE SICHER, DASS DIES ZUERST GETAN WIRD:
• Der Hammersmith Bionic Trimmer muss vollständig aufgeladen sein.
Anweisungen zum Aufladen finden Sie in dieser Betriebsanleitung. Wenn
die Batterie leer ist, schaltet sich der Trimmer automatisch aus, um die
Lithiumbatterie vor Tiefentladung zu schützen.
• Falls erforderlich, die Teleskopstange (L) auf die gewünschte Länge ausfahren.
Anweisungen hierzu finden Sie in dieser Betriebsanleitung.
Halten Sie das Gerät immer vom Körper fern und halten Sie stets Abstand
zwischen Körper und Gerät. Jeder Kontakt mit den Kabelbindern des
Trimmers während des Betriebs kann zu schweren Verletzungen führen.
Verwenden Sie das Gerät zum Schneiden der Rasenkanten und kleiner
Grasflächen in privaten Gärten und Hobbybereichen.
1. TRIMMER EINSCHALTEN: Halten Sie die Schutz-Schalter (B) gedrückt
und drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter (A).
2. Stellen Sie sich in einer sicheren Position auf, wobei Ihr Gewicht gleichmäßig
über beide Füße verteilt ist. Halten Sie das Gerät während des Betriebs mit
beiden Händen fest.
3. Bewegen Sie sich gleichmäßig entlang der Schnittlinie, sodass das Gras direkt
in den Schnittbereich gelangt. Wenn sich Gras um den Trimmer gewickelt hat:
• Stoppen Sie den Trimmer.
• Warten Sie immer, bis die Kabelbinder stehen bleiben.
• Entfernen Sie das Gras.
• Schalten Sie den Trimmer wieder ein und fahren Sie mit dem Trimmen fort.
HINWEIS: Je nach Aufgabe müssen Sie beim Trimmen möglicherweise
Kabelbinder ersetzen. Anweisungen zum Ersetzen von Kabelbindern finden Sie
in dieser Bedienungsanleitung.
4. TRIMMER AUSSCHALTEN: Den EIN-/AUS-Schalter (A) loslassen.
TIPPS WARTUNG REINIGUNG / LAGERUNG
VERWENDUNG ALS KANTENTRIMMER Abbildung 7
Um den Hammersmith Bionic Trimmer als Kantenschneider zu verwenden, muss der
Trimmer durch Drehen der Trimmereinheit um 180 Grad eingestellt werden. Lösen
Sie den Sicherheitsriegel und ziehen Sie die Teleskopstange heraus. Drehen Sie die
Trimmereinheit um und setzen Sie die Stange mit den Schienen bis zum Ende wieder
ein. Ziehen Sie den Sicherheitsriegel fest an und legen Sie die Kantenführung nach
unten. Schneiden Sie das Gras, indem Sie sich entlang der Kante bewegen.
TIPPS
• Nutzen Sie das Gerät nicht bei dichtem Wuchs. Wenn sich die Kabelbinder
verlangsamen, verringern Sie die Geschwindigkeit.
• Vermeiden Sie das Trimmen zu nahe an Schmutz, Sand oder Kies, da dies die
Kabelbinder beschädigen und die Trimmeffizienz verringern kann.
• Achten Sie darauf, dass der Kabelbinder nicht mit gepflasterten Oberflächen, Steinen
oder Gartenmauern in Kontakt kommt, da dies die Kabelbinder schnell abnutzen kann.
WARTUNG
Drehende Kopf- / Kabelbinder können Verletzungen verursachen. Stellen Sie sicher,
dass sich der Schalter während der Wartungsarbeiten in der AUS-Position befindet.
Hinweis: Um einen langen und zuverlässigen Service zu gewährleisten, führen Sie
regelmäßig folgende Wartungsarbeiten durch:
• Prüfen Sie auf offensichtliche Mängel, wie beschädigte / lose Kabelbinder oder Teile.
REINIGUNG / LAGERUNG
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Reinigung ausgeschaltet ist.
• Reinigen Sie die Außenseite des Trimmers gründlich mit einer weichen Bürste
und einem Tuch.
• Verwenden Sie kein Wasser, Lösungsmittel oder Polituren.
• Entfernen Sie den Schmutz aus den Lüftungsschlitzen.
• Laden Sie den Akku 4 Stunden vor der Lagerung auf.
• Laden Sie den Akku während der Lagerung mindestens alle drei Monate auf,
um ihn vor Schäden zu schützen.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, sicheren Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Legen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gerät.
• Das Gerät darf nicht über 35 °C oder bei direkter Sonneneinstrahlung gelagert werden.
• Lagern Sie das Gerät nicht an Orten mit statischer Elektrizität.
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please read all instructions carefully. Failure to follow the
instructions below may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
• Should the appliance be transferred to third parties, so must this
instruction manual.
• This appliance is intended for private use only. Do not use the
appliance for unintended purposes. The operator alone bears any
associated risks.
• Make sure that the Hammersmith Bionic Trimmer is turned off
before adjusting or cleaning.
• Keep all body parts away from the cutting area during operation. Do not
remove or hold any trimmed material while the cable ties are rotating.
• The cable ties will continue to rotate for a short time after the
Hammersmith Bionic Trimmer is switched off. Keep your hands away
from the moving cable ties, in order to prevent injury.
• Inspect the working area before each use. Remove any foreign
objects (such as stones, pieces of wire, broken glass, etc.) from the
lawn, as such foreign objects could potentially be thrown up into the
eyes/face. This can lead to serious eye injuries.
• Always wear safety goggles or other comprehensive eye protection.
Conventional eyewear does not provide adequate protection, as it
does not prevent eye injury.
• Wear sturdy, long trousers, boots and gloves to prevent injury. If
necessary, you can also wear a helmet, earmuffs and a dust mask.
• Do not wear loose clothing or jewellery during operation, as these
may get caught in the rotating parts. If you have long hair, keep it
tied up above shoulder level.
• Do not use the Hammersmith Bionic Trimmer if you are barefoot, or
wearing sandals or similar lightweight shoes.

5
• To keep full control of the Hammersmith Bionic Trimmer, always maintain
a firm footing while spreading your weight evenly over both feet.
• Operate with care, and never operate the trimmer when you are
tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs or medications.
• Only ever use this trimmer in daylight conditions or with good
artificial light.
• Ensure the power switch is turned off before removing jammed materials.
• Carry the Hammersmith Bionic Trimmer by the handle, with the
spinning head stationary.
• Only switch on the motor once hands and feet are away from the
cutting area.
• Always ensure that the ventilation holes are free from deposits.
• Before using the device, make sure that all parts are properly
assembled.
• The appliance is only to be used for its intended purpose.
• Do not allow children or inexperienced users to operate the appliance.
• This appliance may be used by children above the age of 8 years,
by persons of reduced physical, sensory or mental capabilities or by
persons with insufficient experience or knowledge, provided they
are supervised or have received instruction in the safe use of the
appliance and understand the associated risks.
• Extreme caution is advised when using the device near children and when
leaving it unattended. Do not allow children to play with the appliance.
• Always keep the handle dry, clean and free from oil and grease.
• Keep all bystanders, children and pets at least 15 metres away.
• Only use the supplied power adapter.
• Do not use the device near flammable liquids, gases, dust or other
potentially explosive environments.
• To avoid the risk of electric shock, avoid contact between the body and
earthed surfaces such as pipes, radiators, stoves and refrigerators.
• Never use the power cord to carry or unplug the appliance.
• Never expose the device to rain or moisture, in order to reduce the
risk of electric shock.
• This product is designed for light grass trimming. Please note that
this device is not intended for commercial or industrial use.
• Do not use the device if the power switch is defective.
• To prevent accidental device start-up, make sure that the device
is disconnected from the mains before making adjustments, or
changing or storing accessories.
• The appliance can pose danger in the hands of untrained users.
When not in use, keep the device out of reach of children and do
not allow it to be operated by persons unfamiliar with its use (or
these instructions).
• To avoid accidents, periodically check the device for alignment,
spinning parts, parts breakage, and any other conditions that could
affect its operation.
• Keep the appliance clean. Use the device and accessories according
to these instructions. Using the unit for work for which it is not
intended may result in injury.
• Retain all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERIES/
BATTERY CHARGERS
• Protect the charger from rain and moisture to reduce the risk of
electric shock.
• Only ever charge the battery using the supplied charger.
• The supplied charger is only to be used for charging the
Hammersmith Bionic Trimmer. To avoid the risk of fire and explosion,
it must never be used to charge another device.
• Before each use, check the charger, cable and plug for any damage.
If the charger is damaged, cease use, and do not attempt to repair it.
• To avoid the risk of fire, do not use the charger on flammable
surfaces (such as paper, textiles, etc.) or in flammable environments.
• If the appliance is dropped or subjected to a severe impact, liquid
may leak from the battery. If this fluid accidentally comes into
contact with your skin, rinse the area immediately with water, as it
may cause irritation and even burns. If the fluid comes in contact
with your eyes, seek medical advice immediately.
• Do not open the battery yourself, in order to avoid short circuits.
• To reduce the risk of explosion, protect the battery from heat, such
as, for example, continuous exposure to sunlight or fire.
• To avoid the risk of explosion, do not short-circuit the battery.
• If the battery is damaged by improper use, steam may escape from
it. If this happens, retreat to fresh air, and seek medical advice if
breathing difficulties develop.
Always wear protective clothing, such as gloves, long trousers,
long sleeves, goggles and facial protection. Pay attention to
people, pets and children. Stop the device when people are
in the vicinity, until they have cleared the area. The appliance
should be cleaned of dirt after each use. Use only in a dry
environment. Do not use on wet grass. Use only as instructed.
BEFORE USE + ASSEMBLY
UNPACKING
Assembly is required for this product.
1. Carefully remove the product and accessories from the box. Make sure that all
parts are included: Hammersmith Bionic Trimmer, Handle with telescopic pole,
24 cable ties, Protective cap with fixing screw, Battery charger, Edge guide,
Operating instructions
2. Carefully inspect the product to ensure that no breakages or damage have
occurred during transport.
WARNING: If any parts are damaged or missing, do not use this product until these
parts have been replaced. Failure to observe this warning can result in serious injury.
ASSEMBLY FIG. 2
ASSEMBLING THE HANDLE WITH TELESCOPIC POLE L
The telescopic pole (L) is designed for use with the Hammersmith Bionic Trimmer
close to the ground. Do not use this for hedge trimming.
Mounting/adjusting telescopic pole (L):
a. Loosen the screw cap (M) on the pole, and pull out the telescopic pole until the desired
length is reached. To fix/lock the pole, hold it in place and tighten the screw cap.
b. Insert the end of the telescopic pole into the securing bolt, along with the rails.
Tighten the screw firmly.
c. You can only adjust the length of the telescopic pole (L) before attaching it to the device.
d. To remove the telescopic pole (L), release the safety latch (D). Pull out the pole.
TIP:
If you are unable to correctly insert the telescopic pole into the trimmer head,
check that the safety latch is NOT TOO loose, which would have the effect of
blocking the pole (see Figure B). Try to loosen/open the safety bar by turning, and
reinsert the telescopic pole.
ASSEMBLY STORE
PROTECTIVE CAP G ASSEMBLY FIG. 3
1. Align the tabs with the notches on the main body. Lock into position. The
protective cap (G) can only be installed in one direction.
2. Using the supplied screw (K), secure the shield. Tighten the screw (K) on the
left side of the appliance.
FITTING AND REPLACING THE CABLE TIES C FIG. 4
Ensure that the appliance is switched off before fitting or replacing the
cable ties (C).
1. Insert the cable tie (C) through the cable tie holder (H) as shown.
2. Thread the end of the cable tie (C) into the cable tie closure. Tighten it firmly.
3. When replacing cable ties (C), cut off worn or damaged cable ties and replace
with new ones.
Follow these steps to fit new cable ties.
Important information about using other cable ties:
You can use any commercially available cable ties up to a thickness of 4mm
and a length of 98mm. If you only have longer cable ties at hand, these must be
shortened to the appropriate length of 98 mm after installation.
Warning: If the cable ties are not correctly shortened, they will come into contact
with the protective cover of the Hammersmith Bionic Trimmer during operation.
This affects the functioning of the device and its performance.
CHARGING FIG. 5
IMPORTANT: Make sure that the device is turned off before charging.
1. Charge the device using the supplied adapter. The LED indicator (F) will turn
from red to green once the battery is fully charged.
It takes around 4 hours for the battery to fully charge.
FIRST USE: You must charge the device until the charging indicator turns green.
All subsequent charges require a full 4 hours. Battery level indicator: The LED
indicator flashes RED when there is a low battery. The trimmer has 3-8 minutes
of operation left. Please fully charge the battery for optimal performance.

6
During charging, the body of the appliance may heat up. This is normal.
USE FOR GRASS TRIMMING FIG. 6
IMPORTANT! Before each use, check for damaged/worn parts, and check
that the cable ties (C) are working correctly.
Use the device to cut the lawn edges and small lawns in private gardens and recreation areas.
VERY IMPORTANT! MAKE SURE YOU HAVE READ AND UNDERSTAND ALL
WARNINGS BEFORE USE.
ENSURE THAT THIS IS DONE FIRST:
• The Hammersmith Bionic Trimmer must be fully charged. Refer to this manual
for charging instructions. When the battery is dead, the trimmer automatically
turns off to protect the lithium battery from total discharge.
• If necessary, extend the telescopic pole (L) to the desired length. Instructions
for this can be found in this manual.
Always keep the appliance away from the body and always maintain
distance between the body and the appliance. Any contact with the trimmer
cable ties during operation may result in serious injury. Use the device to cut
the lawn edges and small lawns in private gardens and recreational areas.
1. SWITCHING ON THE TRIMMER: Press and hold the protection switch (B)
and press the ON/OFF switch (A).
2. Stand in a safe position with your weight evenly distributed across both feet.
Hold the appliance with both hands during operation.
3. Move evenly along the desired cutting line, so that the grass falls directly into
the trimming zone. When grass becomes wrapped around the trimmer:
• Stop the trimmer.
• Always wait until the cable ties cease moving.
• Remove the grass.
• Turn the trimmer back on and continue trimming.
NOTE: Depending on the task, you may need to replace cable ties when
trimming. For instructions on replacing cable ties, refer to this user guide.
4. SWITCHING OFF THE TRIMMER: Release the ON/OFF switch (A).
TIPS MAINTENANCE CLEANING/STORAGE
USE FOR EDGE TRIMMING FIG. 7
To use the Hammersmith Bionic Trimmer as an edge trimmer, the trimmer must be
set up by rotating the trimmer unit 180 degrees. Release the safety latch and pull
out the telescopic pole. Rotate the trimmer unit and reinsert the bar with the rails at
the end. Tighten the safety latch securely ,and position the edge guide downwards.
Cut the grass by moving along the edge.
TIPS
• Do not use the device in environments with dense growth. If the trimming
speed of the cable ties reduces, reduce the speed.
• Avoid trimming too close to dirt, sand or gravel, as this may damage the cable
ties and reduce trimming efficiency.
• Make sure that the cable tie never comes into contact with paved surfaces,
stones or garden walls, as this can cause rapid wearing.
MAINTENANCE
The rotating head/cable ties can cause injury. Ensure that the switch is in the OFF
position during maintenance.
Note: To ensure a long and reliable service life, perform the following maintenance routinely:
• Check for obvious defects, such as damaged/loose cable ties or parts.
CLEANING/STORAGE
Make sure that the device is switched off before cleaning.
• Thoroughly clean the exterior of the trimmer with a soft brush and cloth.
• Do not use water, solvents or polishes.
• Remove any dirt from the ventilation slots.
• Charge the battery for 4 hours before storage.
• Charge the battery at least once every three months during storage to protect it from damage.
• Store the device in a dry, safe place out of the reach of children.
• Do not place any other objects on top of the appliance.
• The device must not be stored at temperatures above 35°C or in direct sunlight.
• Do not store the device in locations susceptible to static electricity.
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Le non
respect des instructions données ci-dessous peut
provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
• Dans le cas où cet appareil devait être cédé à un tiers, cette notice
doit également lui être remise.
• Cet appareil est conçu pour un usage privé. Veuillez ne pas utiliser
l‘appareil à d‘autres fins. L‘utilisateur est seul responsable et a
connaissance des risques encourrus.
• Avant de procéder à un quelconque réglage ou nettoyage du
Hammersmith Bionic Trimmer, assurez-vous qu‘il soit éteint.
• Pendant l‘utilisation, tenez l‘appareil éloigné de toute partie du corps.
N‘enlevez pas et ne retenez pas les résidus de coupe lorsque les
serre-câbles tournent.
• Lorsque le Hammersmith Bionic Trimmer est éteint, les serre-câbles
continuent à tourner pendant un court instant. Tenez vos mains
éloignées des serre-câbles en mouvement afin d‘éviter de vous blesser.
• Inspectez votre zone de travail avant chaque utilisation. Ôtez tout
objet étranger (pierres, morceaux de fils métalliques, éclats de verre,
etc.) de la pelouse, car ces objets pourraient être projetés dans les
yeux / au visage. Cela pourrait provoquer de graves lésions oculaires.
• Portez toujours des lunettes de protection avec protections latérales
ou une protection faciale intégrale comme par exemple un masque
de protection utilisable par dessus les lunettes ou bien des lunettes
standard avec protections latérales. Une paire de lunettes standard
n‘offre pas une protection suffisante, car elle n‘empêche pas les
lésions oculaires.
• Portez des pantalons résistants et longs, des bottes et des gants afin
d‘éviter les blessures. Au besoin, portez aussi un casque, un casque
antibruit et un masque antipoussière.
• Lors de l‘utilisation de l‘appareil, ne portez pas de vêtements amples ou
de bijoux car ils pourraient se prendre dans les pièces en mouvement.
Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au-dessus des épaules.
• N‘utilisez pas le Hammersmith Bionic Trimmer si vous êtes pieds nus,
si vous portez des sandales ou tout autre type de chaussures légères.
• Pour garder le contrôle total du Hammersmith Bionic Trimmer, vous
devez maintenir une position stable en permanence et répartir votre
poids uniformément sur chaque pied.
• Soyez vigilant et n‘utilisez pas la tondeuse si vous êtes fatigué, malade
ou sous l‘influence de l‘alcool, de drogues ou de médicaments.
• N‘utilisez l‘appareil qu‘à la lumière du jour ou sous une bonne
lumière artificielle.
• Assurez-vous que l‘interrupteur d‘alimentation est éteint lorsque
vous ôtez des résidus coincés dans l‘appareil.
• Tenez toujours le Hammersmith Bionic Trimmer par la poignée avec
la tête rotative en position verticale.
• N‘allumez le moteur que lorsque vos mains et vos pieds sont
éloignés de la zone de coupe.
• Assurez-vous en permanence que les ouvertures de ventilation ne
sont pas obstruées.
• Avant d‘utiliser l‘appareil, assurez-vous que toutes les pièces sont
montées correctement.
• N‘utilisez l‘appareil que pour sa fonction prévue.
• N‘autorisez pas les enfants ou les personnes inexpérimentées à
utiliser l‘appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans
ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de
connaissances s‘ils sont sous surveillance ou formés à une utilisation
sûre de l‘appareil et ont compris les dangers qui en découlent.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez l‘appareil à
proximité d‘enfants ou que vous le laissez sans surveillance. Veillez à
ce que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.
• Maintenez toujours la poignée sèche, propre et dépourvue d‘huile
ou de graisse.
• Tenez toute personne, enfant ou animal éloigné d‘au moins 15 mètres.
• N‘utilisez que le bloc d‘alimentation fourni.
• N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de liquides inflammables, gaz,
poussière ou zones à risque d‘explosion.
• Afin d‘éviter tout risque de choc électrique, évitez tout contact
avec des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, radiateurs,
cuisinières, réfrigérateurs.
• N‘utilisez jamais le cordon d‘alimentation pour transporter ou tirer l‘appareil.
• N‘exposez jamais l‘appareil à la pluie ou à l‘humidité pour éviter tout

7
risque de choc électrique.
• Ce produit est destiné à la tonte légère des pelouses. Veuillez
veiller à ce que cet appareil ne soit pas utilisé pour des besoins
professionnels ou industriels.
• N‘utilisez pas l‘appareil si l‘interrupteur d‘alimentation est défectueux.
• Pour éviter tout démarrage accidentel, assurez-vous que l‘appareil
est débranché du courant électrique avant d‘effectuer des réglages,
de changer des accessoires ou de le ranger.
• L‘appareil présente un danger dans les mains de personnes
inexpérimentées. En cas d‘inutilisation, conservez l‘appareil hors de
portée des enfants et ne laissez pas des personnes non familiarisées
avec l‘appareil (ou avec ces présentes instructions) l‘utiliser.
• Pour éviter tout accident, vérifiez régulièrement l‘orientation de
l‘appareil, les pièces en rotation, les bris de pièces et toute autre
problème pouvant affecter le fonctionnement de l‘appareil.
• Maintenez l‘appareil propre. Utilisez l‘appareil et ses accessoires
conformément aux présentes instructions. L‘utilisation de l‘appareil
dans le cadre de travaux pour lesquels il n‘est pas destiné peut
entrainer des blessures.
• Conservez tous les avertissements et instructions pour toute
référence ultérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE / LE CHARGEUR DE BATTERIE
• Protégez le chargeur de batterie de la pluie et de l‘humidité afin
d‘éviter un risque de choc électrique.
• Chargez uniquement la batterie avec le chargeur fourni.
• Le chargeur fourni est uniquement conçu pour le chargement du
Hammersmith Bionic Trimmer. Afin d‘éviter tout risque d‘incendie et
d‘explosion, il ne doit pas être utilisé pour charger d‘autres appareils.
• Avant chaque utilisation du chargeur, vérifiez que le câble et la fiche
sont exempts de tous dommages. Si le chargeur est endommagé,
cessez de l‘utiliser et ne tentez pas de le réparer.
• N‘utilisez pas le chargeur sur des surfaces inflammables (par ex.
papier, textiles, etc.) ou dans des zones à risque d‘explosion afin
d‘éviter tout risque d‘incendie.
• Si l‘appareil tombe ou est soumis à des chocs violents, du liquide
peut s‘échapper de la batterie. Si ce liquide entre accidentellement en
contact avec votre peau, rincez immédiatement la zone avec de l‘eau
car il peut provoquer des irritations, voire des brûlures. Si ce liquide
entre en contact avec les yeux, appelez immédiatement un médecin.
• N‘ouvez pas vous-même la batterie afin d‘éviter un court-circuit.
• Pour éviter tout risque d‘explosion, protégez la batterie de la chaleur,
comme par ex. une exposition continue au soleil ou au feu.
• Pour éviter tout risque d‘explosion, ne court-circuitez pas la batterie.
• Si la batterie est endommagée à cause d‘une utilisation
inappropriée, des émanations peuvent s‘en échapper. Si tel devait
être le cas, respirez de l‘air frais et sain et contactez un médecin si
vous constatez des difficultés respiratoires.
Portez toujours une tenue de protection telle que des gants, un
pantalon long, des manches longues, une paire de lunettes et
une protection faciale. Faites attention aux personnes, animaux
et enfants. Lorsque des personnes se trouvent à proximité,
arrêtez l‘appareil jusqu‘à ce qu‘elles se soient éloignées. Après
chaque utilisation, l‘appareil doit être débarrassé de toute
saleté. Utiliser uniquement dans un environnement sec. Ne pas
utiliser sur un gazon humide. Utiliser uniquement en conformité
avec les instructions.
AVANT UTILISATION + ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
1. Ôtez soigneusement le produit et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que
toutes les pièces sont fournies : Hammersmith Bionic Trimmer, Poignée avec
manche téléscopique, 24 serre-câbles, Cache de protection avec vis de fixation,
Chargeur de batterie, Guide-bordures, Notice d‘utilisation.
2. Inspectez scrupuleusement le produit afin de vous assurer qu‘il n‘a pas été
abîmé ou fissuré pendant le transport.
AVERTISSEMENT : Si des pièces sont endommagées ou manquantes, vous
pouvez utiliser le produit seulement si ces pièces ont été remplacées. Le
non-respect de cet avertissement peut provoquer de sérieuses blessures.
ASSEMBLAGE ILLUSTR. 2
ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE ET DU MANCHE TÉLÉSCOPIQUE L
Le manche téléscopique (L) est uniquement conçu pour être utilisé avec le
Hammersmith Bionic Trimmer à proximité directe du sol. N‘utilisez pas l‘appareil
pour tailler votre haie.
Assemblage / réglage du manche téléscopique (L) :
a. Desserrez le verrou rotatif (M) sur le manche et tirez le manche téléscopique
jusqu‘à la longueur souhaitée. Pour fixer/verrouiller le manche, tenez-le
fermement et resserrez le verrou rotatif.
b. Insérez l‘extrémité du manche télescopique avec les rails dans le boulon de
verrouillage. Resserrez la vis.
c. Vous ne pouvez régler la longueur du manche téléscopique (L) qu‘avant de le
fixer sur l‘appareil.
d. Pour ôter le manche téléscopique (L), déverrouillez le verrou de sécurité (D).
Tirez le manche.
CONSEIL :
Si vous ne pouvez pas correctement insérer le mance télescopique dans la tête du
coupe-bordures, vérifiez que le verrou de sécurité n‘est PAS TROP desserré, auquel
cas le manche pourrait être bloqué (voir illustration B). Essayez de tourner le verrou
de sécurité pour ouvrir ou fermer et replacez le manche télescopique.
ASSEMBLAGE CHARGEMENT
CACHE DE PROTECTION G ASSEMBLAGE ILLUSTR. 3
1. Alignez les languettes du cache avec les encoches du corps principal.
Emboîtez-les pour les assembler. Le cache de protection (G) peut être assemblé
dans un seul sens.
2. Utilisez la vis fournie (K) pour sécuriser le cache de protection. Serrez la vis (K)
sur le côté gauche de l‘appareil.
MONTAGE ET REMPLACEMENT DES SERRECÂBLES C ILLUSTR. 4
Assurez-vous que l‘appareil est éteint avant de monter ou de remplacer les
serre-câbles (C).
1. Passez les serre-câbles (C) comme indiqué à travers le support pour serre-câbles (H).
2. Enfilez le bout des serre-câbles (C) dans l‘attache à serre-câbles. Tirez fermement.
3. Si vous remplacez les serre-câbles (C), coupez les serre-câbles usés ou
endommagés et remplacez-les par des nouveaux.
Suivez ces étapes pour assembler de nouveaux serre-câbles.
Informations importantes concernant l‘utilisation d‘autres serre-câbles :
Vous pouvez utiliser n‘importe quel type de serre-câbles disponibles dans le
commerce ayant une résistance jusqu‘à 4 mm et une longueur de 98 mm.
Si vous possédez des serre-câbles plus longs, ils doivent de préférence être
raccourcis après leur montage à une longueur de 98 mm.
Attention : Si les serre-câbles ne sont pas raccourcis comme il se doit, ils toucheront
le cache de protection du Hammersmith Bionic Trimmer pendant l‘utilisation. Ce qui a
pour effet de gêner les performances et le bon fonctionnement de l‘appareil.
CHARGE ILLUSTR. 5
IMPORTANT : Avant de procéder à la charge de l‘appareil, veillez à ce qu‘il soit éteint.
1. Chargez l‘appareil avec l‘adaptateur fourni. La lumière témoin LED (F) passe du
rouge au vert dès que la batterie est entièrement chargée.
La batterie requiert environ 4 heures avant d‘être complètement chargée.
PREMIÈRE UTILISATION : Vous devez charger l‘appareil jusqu‘à ce que le témoin de
charge devienne vert. Toutes les charges suivantes nécessitent 4 heures complètes.
Témoin de charge : Le témoin LED clignote en ROUGE lorsque la batterie est faible.
Le coupe-bordures est alors susceptible d‘être vide au bout de 3 à 8 minutes. Veuillez
recharger entièrement la batterie pour obtenir des performances optimales.
Il se peut que le corps de l‘appareil chauffe pendant le processus de charge. C‘est normal.
UTILISATION DU COUPEGAZON ILLUSTR. 6
IMPORTANT ! Avant chaque utilisation, vérifiez qu‘aucune pièce n‘est
endommagée / usée et assurez-vous que les serre-câbles (C) fonctionnent
correctement.
Utilisez l‘appareil pour couper les bordures de la pelouse ou les petites surfaces de
gazon dans les jardins ou zones de loisirs privés.
TRÈS IMPORTANT ! AVANT UTILISATION, ASSUREZ-VOUS D‘AVOIR BIEN LU
ET COMPRIS TOUS LES AVERTISSEMENTS.
ASSUREZ-VOUS D‘AVOIR EFFECTUÉ CE QUI SUIT :
• Le Hammersmith Bionic Trimmer doit être entièrement chargé. Vous trouverez
les instructions concernant la charge de l‘appareil dans cette notice
d‘utilisation. Si la batterie est vide, le coupe-gazon s‘éteint automatiquement
afin de protéger la batterie lithium d‘une décharge totale.
• Si nécessaire, ajustez le manche téléscopique (L) à la longueur souhaitée. Vous
trouverez les instructions à ce sujet dans cette notice d‘utilisation.
Tenez toujours l‘appareil le plus éloigné du corps et laissez toujours

8
suffisamment d‘espace entre votre corps et l‘apapreil. Tout contact avec les
serre-câbles du coupe-gazon pendant son fonctionnement peut entrainer de
graves blessures. Utilisez l‘appareil pour couper les bordures de la pelouse
ou les petites surfaces de gazon dans les jardins ou zones de loisirs privés.
1. MISE EN SERVICE DU COUPE-GAZON : Maintenez l‘interrupteur de
sécurité (B) enfoncé et appuyez sur l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT (a).
2. Adoptez une posture sûre en répartissant équitablement votre poids enrte vos deux
pieds. Lors de l‘utilisation, tenez fermement l‘appareil à l‘aide des deux mains.
3. Déplacez-vous uniformément le long de la ligne de coupe de façon à ce que
l‘herbe soit directement dans la zone de coupe. Si de l‘herbe s‘est enroulée
autour du coupe-gazon :
• Arrêtez le coupe-gazon.
• Attendez toujours que les serre-câbles soient à nouveau immobiles.
• Retirez l‘herbe.
• Rallumez le coupe-gazon et continuez votre coupe.
REMARQUE : Selon la tâche entreprise, il se peut que vous deviez remplacer
des serre-câbles au cours de la coupe. Vous trouverez les instructions
concernant le remplacement des serre-câbles dans cette notice d‘utilisation.
4. ARRÊT DU COUPE-GAZON : Relâcher l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT (A).
CONSEILS MAINTENANCE NETTOYAGE / STOCKAGE
UTILISATION COMME COUPEBORDURES ILLUSTR. 7
Pour utiliser le Hammersmith Bionic Trimmer comme coupe-bordures, le coupe-
bordures doit être orienté à 180 degrés en tournant l‘unité principale. Déverrouillez
le verrou de sécurité et tirez le manche téléscopique. Retournez l‘unité principale
et réinsérez la barre avec les rails jusqu‘à l‘extrémité. Serrez fermement le verrou
de sécurité et positionnez le guide-brodures vers le bas. Taillez l‘herbe en vous
déplaçant le long de la bordure.
CONSEILS
• N‘utilisez pas l‘appareil sur un gazon trop haut. Si les serre-câbles ralentissent,
diminuez la vitesse.
• Évitez toute coupe à proximité de saleté, de sable ou de gravier car vous
pourriez endommager les serre-câbles et réduire la performance de coupe.
• Veillez à ce que les serre-câbles n‘entre pas en contact avec des surfaces pavées,
des pierres ou des murs car cela pourrait provoquer leur usure prématurée.
ENTRETIEN
La tête rotative / les serre-câbles en mouvement peuvent causer de graves blessure.
Lors de l‘entretien, assurez-vous que l‘interrupteur se trouve en position ARRÊT.
Remarque : Afin de garantir une fonctionnement fiable et durable, procédez
régulièrement aux tâches d‘entretien suivantes :
• Vérifiez toute pièce manquante, abîmée ou mal fixée.
NETTOYAGE / STOCKAGE
Assurez vous que l‘appareil est éteint avant de procéder à son nettoyage.
• Nettoyez minutieusement la surface du coupe-gazon à l‘aide d‘une brosse
douce et d‘un chiffon.
• N‘utilisez pas d‘eau, de solvant ou de vernis.
• Retirez la saleté des fentes de ventilation.
• Rechargez la batterie pendant 4 heures avant de ranger l‘appareil.
• Lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé, chargez la batterie au moins tous les trois
mois afin d‘éviter sa dégradation.
• Stockez l‘appareil dans un endroit sec et sûr, hors de la portée des enfants.
• Ne posez aucun objet sur l‘appareil.
• L‘appareil doit être stocké à une température inférieure à 35°C et ne doit pas
être exposé aux rayons directs du soleil.
• Ne stockez pas l‘appareil dans des endroits sujets à l‘éléctricité statique.
IT
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Leggere per intero e con attenzione tutte le istruzioni. La
mancata osservanza delle istruzioni elencate di seguito
può causare una scossa elettrica, un incendio e/o lesioni gravi.
• Se si cede l‘apparecchio a terzi, è necessario consegnare anche le
presenti istruzioni per l‘uso.
• L‘apparecchio è previsto solo per l‘uso privato. Non utilizzare
l‘apparecchio per finalità diverse dall‘uso previsto. Ogni rischio è
interamente a carico dell‘utente.
• Prima di procedere a qualsiasi regolazione o pulizia
dell‘Hammersmith Bionic Trimmer, assicurarsi che sia spento.
• Durante il funzionamento tenere tutte le parti del corpo lontano dalla
zona di taglio. Non rimuovere alcun materiale tagliato e non tenere
fermo alcun materiale mentre lo stringicavo ruota.
• Se l‘Hammersmith Bionic Trimmer viene spento, gli stringicavi
continuano a funzionare per breve tempo. Tenere le mani lontane
dagli stringicavi mobili, per evitare lesioni.
• Prima di qualsiasi utilizzo, verificare l‘area di lavoro. Rimuovere tutti
i corpi estranei (come pietre, pezzi di cavo, frammenti di vetro ecc.)
dal prato poiché potrebbero essere scagliati negli occhi/sul viso. Ciò
può causare gravi danni agli occhi.
• Indossare sempre occhiali di protezione con una protezione laterale
o una protezione completa per il viso oppure una maschera di
sicurezza a visione ampia per l‘utilizzo sopra occhiali o anche occhiali
standard con protezione laterale. Gli occhiali standard non offrono
una protezione adeguata poiché non impediscono lesioni agli occhi.
• Indossare pantaloni lunghi, resistenti, stivali e guanti per evitare
lesioni. Se necessario, indossare anche un casco, protezioni per le
orecchio e una maschera antipolvere.
• Durante il funzionamento non utilizzare vestiti larghi né gioielli che
potrebbero impigliarsi negli elementi in rotazione. Legare i capelli
lunghi almeno all‘altezza delle spalle.
• Non utilizzare l‘Hammersmith Bionic Trimmer quando si è scalzi, si
indossano sandali o scarpe leggere del genere.
• Per mantenere sempre il controllo completo sull‘Hammersmith
Bionic Trimmer, avere sempre un appoggio stabile, distribuendo il
pesu su entrambi i piedi in modo uniforme.
• Essere vigili e non utilizzare il trimmer quando si è stanchi, malati o
sotto l‘effetto di alcol, droghe o medicinali.
• Utilizzare questo trimmer soltanto con la luce del giorno o con una
buona luce artificiale.
• Prima di rimuovere il materiale ammucchiato, assicurarsi che
l‘interrutore di rete sia spento.
• Trasportare l‘Hammersmith Bionic Trimmer con testina ferma
tenendolo per l‘impugnatura.
• Accendere il motore soltanto se mani e piedi sono lontani dalla zona di taglio.
• Assicurarsi sempre che le aperture di ventilazione siano prive di depositi.
• Prima di utilizzare l‘apparecchio, accertarsi che tutti i componenti
siano montati in modo regolamentare.
• Utilizzare l‘apparecchio solo allo scopo previsto.
• Non consentire l‘utilizzo dell‘apparecchio a bambini o persone non
autorizzate.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali o che non hanno le necessarie esperienze e/o conoscenze
solo sotto supervisione o solo se istruiti sull‘uso sicuro del dispositivo
e ne hanno compreso i rischi connessi.
• Bisogna prestare la massima attenzione quando il dispositivo viene
utilizzato in presenza di bambini o quando lo si lascia incustodito. È
necessario assicurare che i bambini non giochino con l‘apparecchio.
• Mantenere sempre l‘impugnatura asciutta, pulita e priva di olio e grasso.
• Mantenere tutte le persone, i bambini e gli animali domestici a una
distanza di almeno 15 metri.
• Utilizzare soltanto l‘alimentatore in dotazione.
• Non utilizzare l‘apparecchio in prossimità di liquidi, gas, polvere
infiammabili o in altre zone a rischio di esplosione.
• Per prevenire il rischio di scossa elettrica, evitare il contatto del
corpo con superfici messe a terra, come tubi, elementi riscaldanti,
focolari, frigoriferi.
• Non servirsi mai del cavo di alimentazione per trasportare o
trascinare l‘apparecchio.
• Non esporre mai l‘apparecchio alla pioggia o al bagnato per evitare
il rischio di una scossa elettrica.
• Questo prodotto è previsto per pareggiare facilmente il prato.
Osservare che questo apparecchio non è previsto per l‘uso
commerciale o industriale.
• Non utilizzare l‘apparecchio se l‘interruttore di rete è difettoso.
• Per evitare che l‘apparecchio si avvii in modo non intenzionale,
assicurare che l‘apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica prima
di effettuare delle regolazioni, sostituire degli accessori o riporlo.
• L‘apparecchio rappresenta un pericolo in mano a utenti inesperti. In
caso di inutilizzo, conservare l‘apparecchio al di fuori della portata dei
bambini e non farlo utilizzare a persone che non abbiano la necessaria
familiarità con l‘apparecchio stesso (o con queste istruzioni).

9
• Per evitare incidenti, verificare regolamente l‘apparecchio riguardo a
allineamento, elementi che continuano a ruotare, rottura di elementi
e qualsiasi altro stato che possa pregiudicarne il funzionamento.
• Tenere pulito l‘apparecchio. Utilizzare l‘apparecchio e i
relativi accessori come indicato in queste istruzioni. L‘utilizzo
dell‘apparecchio per lavori diversi da quelli per cui è previsto può
causare lesioni.
• Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per una consultazione
successiva.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER BATTERIA/
CARICABATTERIE
• Proteggere l‘apparecchio dalla pioggia e dall‘umidità per evitare il
pericolo di una scossa elettrica.
• Ricaricare l‘accumulatore solo utilizzando il caricabatterie in
dotazione.
• Il caricabatterie in dotazione è adatto soltanto a caricare
l‘Hammersmith Bionic Trimmer. Per evitare il pericolo di incendio e
esplosioni non deve essere utilizzato per caricare un altro apparecchio.
• Prima di ciascun utilizzo, verificare l‘eventuale presenta di danni
sul caricabatterie, sul cavo e sul connettore. Se l‘apparecchio è
danneggiato, non continuare a utilizzarlo e non cercare di ripararlo.
• Non utilizzare il caricabattrie disponendolo su superfici infiammabili
(per es. carta, tessili ecc.) né in ambienti infiammabili per evitare il
pericolo di incendio.
• Se si lascia cadere l‘apparecchio o lo si espone a urti forti, può
uscire del liquido dall‘accumulatore. Se tale liquido dovesse per
sbaglio entrare in contatto con la pelle, sciacquare immediatamente
la zona con acqua, poiché questo può causare infiammazioni e
persino lesioni. Se il liquido dovesse giungere in contatto con gli
occhi, rivolgersi immediatamente a un medico.
• Non aprire da soli la batteria, per evitare cortocircuiti.
• Per evitare il rischio di un‘esplosione, proteggere la batteria dal
calore, per esempio da una luce solare continua o dal fuoco.
• Per evitare il rischio di un‘esplosione, non cortocircuitare la batteria.
• Se l‘accumulatore viene danneggiato da un utilizzo non corretto,
può fuoriuscire vapore. Se dovesse accadere, respirare aria fresca e
contattare un medico in caso di difficoltà respiratorie.
Indossare sempre un abbigliamento di protezione, come guanti,
pantaloni lunghi, maniche lunghe, occhiali e una protezione per
il viso. Stare attendi a persone, animali domestici e bambini.
Se vi sono persone nelle vicinanze, fermare l‘apparecchio
finché non si sono allontanati. La sporcizia va rimossa
dall‘apparecchio al termine di ogni utilizzo. Utilizzare solo in
ambiente asciutto. Non utilizzare sull‘erba bagnata. Utilizzare
solo come indicato nelle istruzioni.
PRIMA DELL‘USO + MONTAGGIO
APERTURA DELLA CONFEZIONE
Questo prodotto deve essere montato.
1. Prelevare il prodotto e gli accessori dalla scatola procedendo con cautela.
Assicurarsi che siano contenuti tutti gli elementi: Hammersmith Bionic Trimmer,
impugnatura con asta telescopica, 24 stringicavi, cappuccio di protezione con
vite di fissaggio, caricabatterie, guida bordi, istruzioni per l‘uso.
2. Verificare accuratamente il prodotto, per assicurare che durante il trsporto non
si siano verificati danni o rotture.
ATTENZIONE: se vi sono componenti danneggiati o mancanti, non è consentito
impiegare l‘apparecchio finché questi componenti non sono stati sostituiti. La
mancata osservanza di questo avvertimento può causare lesioni gravi.
MONTAGGIO FIG. 2
MONTAGGIO DELL‘IMPUGNATURA CON ASTA TELESCOPICA L
L‘asta telescopica (L) è concepita soltanto per l‘impiego con l‘Hammersmith Bionic
Trimmer nelle immediate vicinanze del terreno. Non utilizzare l‘apparecchio per
tagliare i cespugli.
Montare/regolare l‘asta telescopica (L):
a. Allentare il dispositivo di chiusura girevole (M) della barra ed estrarre la barra
telescopica fino a raggiungere la lunghezza desiderata. Per fissare/bloccare la
barra, tenerla ferma e serrare il dispositivo di chiusura girevole.
b. Inserire l‘estremità della barra telescopica insieme alle guide nel bullone di
sicurezza. Stringere saldamente la vite.
c. È possibile impostare la lunghezza dell‘asta telescopica (L) soltanto prima di
fissarla all‘apparecchio.
d. Per rimuovere l‘asta telescopica (L), allentare il blocco di sicurezza (D). Estrarre l‘asta.
SUGGERIMENTO:
se non è possibile inserire correttamente la barra telescopica nella testa del
trimmer, verificare se il fermo di sicurezza NON sia TROPPO lento e non abbia
bloccato la barra (vedere figura B). Ruotando l‘archetto di sicurezza, tentare di
allentare/aprire la barra telescopica e reinserirla.
MONTAGGIO CARICA
CAPPUCCIO DI PROTEZIONE G MONTAGGIO FIG. 3
1. Allineare le linguette sulla targhetta alle tacche sulla parte principale. Per il
fissaggio far scattare in posizione. Il cappuccio di protezione (G) può essere
installato soltanto in una direzione.
2. Utilizzare la vite (K) fornita in dotazione e assicurare la schermatura. Serrare la
vite (K) sul lato sinistro dell‘apparecchio.
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLO STRINGICAVO C FIG. 4
Assicurarsi che l‘apparecchio sia spento prima di montare o sostituire lo
stringicavo (C).
1. Inserire lo stringicavo (C) come mostrato attraverso il supporto dello stringicavo (H).
2. Infilare l‘estremità dello stringicavo (C) nelle chiusure dello stringicavo. Stringerlo.
3. Per cambiare gli stringicavo (C), tagliare quelli usurati o danneggiati e sostituirli
con stringicavo nuovi.
Seguire queste fasi per montare stringicavi nuovi.
Informazioni importanti sull‘uso di altri stringicavi:
È possibile utilizzare qualsiasi stringicavo comunemente in commercio fino a uno
spessore di 4 mm e a una lunghezza di 98 mm. See fossero disponibili soltanto
stringicavi più lunghi, la cosa migliore è accorciarli dopo il montaggio alla
lunghezza corrispondente di 98 mm.
Attenzione: se gli stringicavi non vengono accorciati in modo adeguato, in caso di
utilizzo questi toccano la copertura di protezione dell‘Hammersmith Bionic Trimmer.
Ciò pregiudica il funzionamento dell‘apparecchio e le sue prestazioni.
CARICAMENTOFIG. 5
IMPORTANTE: prima del caricamento, assicurarsi che l‘apparecchio sia spento.
1. Ricaricare l‘apparecchio con l‘adattatore in dotazione. La spia a LED (F) passa
da rosso a verde, non appena l‘accumulatore è completamente ricaricato.
La ricarica completa dell‘accumulatore richiede circa 4 ore.
PRIMO UTILIZZO: occorre ricaricare l‘apparecchio finché la spia di ricarica non
diventa verde. Tutte le ricariche successiva richiedono 4 ore complete.
Indicazione dello stato di carica: la spia LED lampeggia in ROSSO quando la
batteria è quasi scarica. Quindi il trimmer potrebbe scaricarsi dopo 3-8 minuti. Caricare
completamente la batteria per ottenere prestazioni di lavoro ottimali.
Durante l‘operazione di ricarica, il corpo dell‘apparecchio potrebbe scaldarsi. Ciò è normale.
UTILIZZO PER PAREGGIARE IL PRATO FIG. 6
IMPORTANTE! Prima di ciascun utilizzo verificare se sono presenti elementi
danneggiati/usurati e verificare che gli stringicavi (C) funzionino in modo
regolamentare.
Utilizzare l‘apparecchio per il taglio di bordure di prati e piccole superfici d‘erba in
giardini privati e nel settore del fai-da-te.
MOLTO IMPORTANTE! ASSICURARSI DI AVER LETTO E COMPRESO TUTTE
LE AVVERTENZE PRIMA DELL‘UTILIZZO.
ASSICURARSI CHE PRIMA:
• L‘Hammersmith Bionic Trimmer sia completamente caricato. Le istruzioni per
la ricarica sono riportate in queste istruzioni per l‘uso. Quando la batteria è
scarica, il trimmer si spegne automaticamente per evitare una scarica completa
della batteria al litio.
• Se necessario, estrarre l‘asta telescopica (L) alla lunghezza desiderata. Le
relative istruzioni sono riportate in queste istruzioni per l‘uso.
Tenere sempre l‘apparecchio lontano dal corpo e mantenere sempre una
distanza tra il corpo e l‘apparecchio. Qualsiasi contatto con gli stringicavi
del trimmer durante il funzionamento può causare lesioni gravi. Utilizzare
l‘apparecchio per il taglio delle bordure dei prati e di piccole superfici d‘era
in giardini privati e nel settore del fai-da-te.
1. ACCENSIONE DEL TRIMMER: tenere premuto l‘interruttore di protezione
(B) e premere l‘interruttore ON/OFF (A).
2. Disporsi in una posizione sicura, distribuendo il peso in modo uniforme su entrambi
i piedi. Durante il funzionamento tenere fermo l‘apparecchio con le due mani.
3. Muoversi uniformemente lungo la linea di taglio, in modo che l‘erba giunga direttamente
nella zona di taglio. Se la terra si è avvolta completamente attorno al trimmer:
• Fermare il trimmer.
• Attendere sempre che gli stringicavi siano fermi.
• Rimuovere l‘erba.
• Accendere di nuovo il trimmer e proseguire con il pareggiamento.
NOTA: a seconda dell‘attività potrebbe essere neecssario sostituire gli

10
stringicavi per il pareggiamento. Le istruzioni per la sostituzione degli stringicavi
sono riportate in queste istruzioni per l‘uso.
4. SPEGNIMENTO DEL TRIMMER: rilasciare l‘interruttore ON/OFF.
SUGGERIMENTI MANUTENZIONE PULIZIA/STOCCAGGIO
UTILIZZO COME TRIMMER PER BORDI FIG. 7
Per utilizzare l‘Hammersmith Bionic Trimmer come dispositivo per il taglio dei bordi,
il trimmer deve essere impostato ruotando la relativa unità di 180 gradi. Allentare
il fermo di sicurezza ed estrarre la barra telescopica. Ruotare l‘unità trimmer e
reinserire la barra con le guide fino a fine corsa. Serrare il fermo di sicurezza e
posare la guida bordi verso il basso. Tagliare l‘erba muovendosi lungo il bordo.
SUGGERIMENTI
• Non utilizzare l‘apparecchio in caso di forte crescita. Se gli stringicavi
rallentano, ridurre la velocità.
• Evitare di effettuare il pareggiamento troppo vicino a sporcizia, sabbia o ghiaia,
poiché ciò può danneggiare gli stringicavi e ridurre l‘efficienza del trimmer.
• Assicurare che lo stringicavi non giunga in contatto con superfici piastrellate, pietre
o muri da giardino, poiché questi consumerebbero rapidamente lo stringicavo.
MANUTENZIONE
Stringicavo/testina in rotazione potrebbero cusare lesioni. Assicurare che durante i
lavori di manutenzione, l‘interruttore si trovi nella posizione OFF.
Nota: per garantire un servizio lungo e affidabile, eseguire regolarmente i seguenti
lavori di manutenzione:
• Verificare l‘eventuale presenza di difetti evidenti, come stringicavi o elementi
danneggiati/lenti.
PULIZIA / STOCCAGGIO
Assicurarsi che l‘apparecchio sia spento prima di procedere alla pulizia.
• Pulire a fondo il lato esterno del trimmer con una spazzola morbida e un panno.
• Non utilizzare acqua, solventi o lucidi.
• Rimuovere la sporcizia dalle fessure di ventilazione.
• Prima dello stoccaggio, ricaricare l‘accumulatore per 4 ore.
• Durante lo stoccaggio, ricaricare l‘accumulatore almeno ogni tre mesi, per
proteggerlo da eventuali danni.
• Conservare l‘apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, lontano dalla portata dei bambini.
• Non poggiare altri oggetti sull‘apparecchio.
• Non è consentito stoccare l‘apparecchio a temperature superiori a 35 °C o sotto
i raggi del sole diretti.
• Non stoccare l‘apparecchio in luoghi con elettricità statica.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
Lees alle instructies grondig door. Het niet opvolgen van
een instructie kan elektrocutie, brand of ernstige
verwondingen voor gevolg hebben.
• Indien het apparaat wordt doorgegeven of doorverkocht moet deze
gebruiksaanwijzing eveneens mee worden doorgegeven.
• Het apparaat is alleen bedoeld voor privégebruik. Gebruik het
apparaat niet voor andere doeleinden. De gebruiker is als enige
verantwoordelijk voor de risico‘s.
• Controleer, voor u de Hammersmith Bionic Trimmer instelt of
schoonmaakt, dat het apparaat is uitgeschakeld.
• Hou bij gebruik alle lichaamsdelen ver uit de buurt van de scherpe
messen. Verwijder geen afgesneden materiaal en hou geen materaal
vast terwijl de kabelbinders draaien.
• Wanneer de Hammersmith Bionic Trimmer wordt uitgezet, blijven de
kabelbinders nog korte tijd doordraaien. Houd uw handen dus uit de
buurt van de kabelbinders in beweging. Zo voorkomt u verwondingen.
• Controleer voor elk gebruik de werkomgeving. Verwijder alle
vreemde voorwerpen (stenen, stukjes draad, glasscherven...) van het
grasperk omdat deze vreemde voorwerpen in de ogen of het gelaat
geslingerd kunnen worden. Dit kan leiden tot ernstige oogschade.
• Draag altijd een veiligheidsbril met zijbescherming of een
volgelaatsmasker of een breedzichtmasker over een bril of een
standaard veiligheidsbril met zijbescherming. Een klassieke bril biedt
onvoldoende bescherming omdat deze geen oogkwetsuren voorkomt.
• Draag altijd een kort aansluitende lange broek en handschoenen om
kwetsuren te voorkomen. Indien nodig moet ook een veiligheidshelm,
gehoorbescherming en een stofmasker worden gedragen.
• Draag tijdens het gebruik geen losse kledij of juwelen. Deze kunnen
verstrikt raken in de draaiende delen van het apparaat. Als u lang
haar hebt, bindt dit dan op schouderhoogte samen.
• Gebruik de Hammersmith Bionic Trimmer niet op blote voeten,
sandalen of gelijkaardige lichte schoenen.
• Om de volle controle over de Hammersmith Bionic Trimmer te
behouden moet u altijd stevig op de grond staan. Verdeel hierbij uw
gewicht gelijkmatig over beide voeten.
• Wees aandachtig en bedien de trimmer niet wanneer u moe
bent, zich ziek voelt of onder invloed bent van alcohol, drugs of
geneesmiddelen.
• Gebruik deze trimmer alleen bij daglicht of voldoende kunstlicht.
• Controleer zeker of de stekker uit het stopcontact is getrokken voor
u vastzittend materiaal uit de trimmer verwijdert.
• Draag de Hammersmith Bionic Trimmer altijd bij rechtopstaande
draaiknop aan de greep.
• Schakel de motor pas in wanneer handen en voeten uit het
snijbereid van de trimmer zijn.
• Zorg er altijd voor dat de verluchtingsopeningen vrij zijn van resten en afval.
• Controleer voor u het apparaat gebruikt of alle onderdelen naar
behoren vastzitten.
• Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld.
• Laat kinderen en anderen die het apparaat niet kennen niet toe om
het apparaat te gebruiken.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, door
personen met een fysieke, sensorische of geestelijke beperking
of personen met een gebrek aan ervaring of kennis worden
gebruikt op voorwaarde dat die gebeurt onder het toeziende
oog van een volwassen persoon bekend met de werking en
de veiligheidsvoorzieningen van het apparaat en de daaraan
gekoppelde gevaren.
• Er is uiterste voorzichtigheid geboden wanneer het apparaat in
de buurt van kinderen wordt gebruikt en wanneer het apparaat
onbeheerd in werking blijft. Vergewis u ervan dat kinderen niet met
het apparaat kunnen spelen.
• Zorg ervoor dat de greep altijd droog, schoon en vrij van olie en
vetten blijft.
• Hou omstaanders, kinderen en huisdieren minstens 15 meter uit de buurt.
• Gebruik alleen de meegeleverde adapter.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare vloeistoffen,
gassen, stof of andere explosiegevoelige stoffen.
• Om het risico van elektrische schokken te voorkomen, moet contact
met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, kachels,
kachels en koelkasten worden vermeden.
• Gebruik het netsnoer nooit om het toestel op te tillen of te verplaatsen.
• Zet het apparaat nooit in de regen of op een vochtige plaats.
Hierdoor voorkomt u het risico op een elektrische schok.
• Dit product is bedoeld om grasperken te trimmen. Hou er rekening
mee dat dit apparaat niet is bedoeld voor industrieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de netschakelaar defekt is.
• Om te voorkomen dat het apparaat ongewild start, moet u ervoor
zorgen dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is
getrokken voor u het apparaat instelt.
• In handen van een ongeoefende gebruiker is dit apparaat gevaarlijk.
Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, moet het worden
bewaard uit de buurt van kinderen. Laat het apparaat ook niet
gebruiken door personen die niet vertrouwd zijn met het apparaat
(en de gebruiksaanwijzing).
• Om ongevallen te vermijden moet het apparaat regelmatig worden
gecontroleerd op instelling, doordraaiende delen, gebroken of
gescheurde onderdelen en andere problemen die de goede werking
van het apparaat in het gedrang kunnen brengen.
• Zorg ervoor dat het apparaat schoon blijft. Gebruik het apparaat
en de toebehoren conform deze handleiding. Het gebruik van dit
apparaat voor andere doeleinden kan leiden tot kwetsuren.
• Bewaar deze handleiding en veiligsheidswaarschuwingen op een
veilige plek zodat u ze later opnieuw kunt raadplegen.
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN VOOR DE ACCU /
ACCULADER

11
• Scherm de lader af tegen regen en vocht. Hierdoor voorkomt u het
risico op een elektrische schok.
• Laad de accu alleen op met behulp van de meegeleverde acculader.
• De meegeleverde lader is perfect afgestemd om de Hammersmith
Bionic Trimmer op te laden. Om brand- en explosiegevaar te voorkomen
mag de lader niet worden gebruik om andere apparaten op te laden.
• Controleer voor het gebruik van de lader of het snoer en de stekker
niet zijn beschadigd. Wanneer de lader beschadigd is, mag u deze
niet meer gebruiken. Probeer nooit zelf om de lader te repareren.
• Gebruik de lader niet op een brandbaar oppervlak (papier of textiel)
of in een brandbare omgeving. Zo vermijdt u het risico op brand.
• Wanneer u het apparaat hebt laten vallen of een harde slag heeft
gekregen, controleer dan of er geen vloeistof uit de accu loopt. Als
deze vloeistoffen in contact zijn gekomen met uw huid, spoel de
zone dan overvloedig met water, omdat huidirritatie en soms zelfs
brandwonden kunnen ontstaan. Als de vloeistoffen in contact zijn
gekomen met de ogen, raadpleeg dan dringend een arts.
• Maak de accu nooit zelf open. Hierdoor vermijdt u kortsluiting.
• Om het risico op een explosie te vermijden moet u de accu
beschermen tegen hitte, continue zonlicht en vuur.
• Om het risico op een explosie te voorkomen mag u de accu niet kortsluiten.
• Wanneer de accu door een ongeoorloofd gebruik beschadigd
raakt, kunnen dampen vrijkomen. Als dit het geval is, loop dan
naar buiten (in de frisse lucht) en raadpleeg een arts wanneer u
ademhalingsproblemen ondervindt.
Draag altijd beschermende kledij zoals handschoenen, een lange
broek, lange mouwen, bril en gelaatsbescherming. Let op mensen,
dieren en kinderen in de omgeving. Stop het apparaat wanneer er
mensen in de buurt zijn en wacht tot ze weer zijn weggegaan. Het
apparaat moet na elk gebruik worden schoongemaakt van vuil.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt in een droge omgeving.
Gebruik het apparaat niet op nat gras. Gebruik het apparaat alleen
zoals vermeld in deze handleiding.
VOOR GEBRUIK + MONTAGE
UITPAKKEN
Dit product moet worden gemonteerd.
1. Neem het product en de toebehoren voorzichtig uit de verpakking. Controleer
of alle onderdelen aanwezig zijn: Hammersmith Bionic Trimmer, greep met
telescoopstang, 24 kabelbinders, beschermkap met bevestigingsschroef,
acculader, kantgeleider, gebruiksaanwijzing.
2. Controleer het product zorgvuldig om er zeker van te zijn dat er bij het transport
niets werd beschadigd.
WAARSCHUWING: als er onderdelen beschadigd zijn of niet aanwezig zijn,
mag u het product pas in gebruik nemen wanneer alle onderdelen zijn
vervangen. Wanneer u deze waarschuwing niet ter harte neemt, kunt u zich
ernstig verwonden.
MONTAGE AFB. 2
GREEP MET TELESCOOPSTANG L MONTEREN
De telescoopstang (L) is alleen ontworpen voor gebruik in combinatie met de
Hammersmith Bionic Trimmer in de onmiddellijke nabijheid van de grond. Gebruik
het apparaat dus niet om de haag te snijden.
Telescoopstang (L) monteren / instellen:
a. Los de rotatiesluiting (M) op de stang en trek de telescoopstang uit tot de
gewenste lengte. Om de stang te fixeren/vast te zetten, houdt u deze vast en
trekt u de rotatiesluiting vast.
b. Breng het einde van de telescoopstang, samen met de rails, in de borgbout aan.
Draai de schroef goed vast.
c. U moet de lengte van de telescoopstang (L) vastleggen voor u deze vastmaakt
aan het apparaat.
d. Om de telescoopstang (L) te verwijderen moet u de veiligheid (D) losschroeven.
Trek vervolgens de stang uit de veiligheid.
TIP:
Wanneer u de telescoopstang niet correct in de trimmerkop kunt aanbrengen,
controleer dan of het veiligheidsslot NIET TE vast zit, waardoor de stangt
geblokkeerd zou zijn (zie afbeelding B). Probeer het veiligheidsslot te openen door
het te verdraaien, en probeer nogmaals om de telescoopstang aan te brengen.
MONTAGE LADEN
BESCHERMKAP G MONTAGE AFB. 3
1. Lijn de lipjes op het schild uit met de inkepingen aan het hoofddeel. Schuif in elkaar
om te bevestigen. De beschermkap (G) kan maar in een richting worden geplaatst.
2. Gebruik de meegeleverde schroef (K) om deze afscherming vast te zetten.
Schroef schroef (K) links van het apparaat vast.
INSTALLEREN EN VERVANGEN VAN DE KABELBINDERS C AFB. 4
Controleer of het apparaat is uitgeschakeld voor u de kabelbinders (C)
monteert of vervangt.
1. Steek de kabelbinder (C) zoals getoond op de afbeelding door de
kabelbinderhouder (H).
2. Rijg het uiteinde van de kabelbinder (C) in de behuizing. Trek vast.
3. Bij het vervangen van kabelbinders (C) snijdt u de versleten of beschadigde
kabelbinder af en vervangt u deze door een nieuwe.
Volg bovenstaande stappen om een nieuwe kabelbinder te monteren.
Belangrijke informatie betreffende het gebruik van andere kabelbinders:
Indien u dit wenst kunt u in de handel verkrijgbare kabelbinders gebruiken tot
een diameter van 4 mm en een lengte van 98 mm. Als u alleen langere
kabelbinders ter beschikking hebt, moet deze na montage worden afgekort tot
op de lengte van 98 mm.
Opgelet: wanneer de kabelbinder niet wordt afgekort, zal de beschermkap worden
beschadigd bij gebruik van de Hammersmith Bionic Trimmer. Dit zal gevolgen
hebben voor de goede werking en de prestaties van het apparaat.
OPLADEN AFB. 5
BELANGRIJK: Controleer of het apparaat is uitgeschakeld voor u het laadproces start.
1. Laad het apparaat alleen op met behulp van de meegeleverde adapter. Het led-
controlelampje (F) gaat van rood naar groen, zodra de accu volledig opgeladen.
Het duurt ongeveer vier uur voor de accu volledig is opgeladen.
EERSTE GEBRUIK: u moet het apparaat in de lader laten zitten tot de
laadindicator groen oplicht. Alle volgende oplaadbeurten duren vier uur.
Laadniveau-aanduiding: De LED-aanduiding knippert ROOD wanneer de lading van
de batterij zwak wordt. De trimmer is dan waarschijnlijk binnen de 3-8 minuten leeg.
Gelieve de batterij volledig op te laden om een optimale werking mogelijk te maken.
Tijdens de oplaadbeurt kan de apparaatbehuizing warm worden. Dit is normaal.
GEBRUIK VOOR HET TRIMMEN VAN HET GRASVELD AFB. 6
BELANGRIJK! Controleer voor elk gebruik op schade en/of versleten
onderdelen en ga ook na of de kabelbinder (C) nog goed werkt.
Gebruik het apparaat uitstluitend voor het snijden van graskanten of kleine
grasoppervlakken in particuliere tuinen en grasvelden.
ZEER BELANGRIJK! GA NA DAT U VOOR ELK GEBRUIK ALLE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES HEBT GELEZEN EN OPGEVOLGD.
DOE EERST HETGEEN VOLGT:
• zorg dat de Hammersmith Bionic Trimmer helemaal is opgeladen. Hoe u dit
moet doen en hoe u dit kunt nagaan vindt u in deze handleiding. Wanneer de
accu leeg is, wordt de trimmer automatisch uitgeschakeld om te voorkomen dat
de lithiumaccu helemaal leegloopt.
• trek de telescoopstang (L) indien nodig uit tot op de gewenste hoogte. Hoe u
dit moet doen vindt u in deze handleiding.
Houd het apparaat zo ver mogelijk van uw lichaam en zorg steeds voor
voldoende afstand tussen uw lichaam en het apparaat. Elk contact met
de kabelbinders terwijl de trimmer in werking is kan leiden tot ernstige
verwondingen. Gebruik het apparaat alleen voor het snijden van graskanten
en kleine grasoppervlakken in private tuinen of speelpleintjes.
1. INSCHAKELEN VAN DE TRIMMER: hou de veiligheidsschakelaar (B)
ingedrukt en druk op de AAN/UIT-schakelaar (A).
2. Zorg voor een veilige stapositie waarbij uw gewicht gelijkmatig is verdeeld over
beide voeten. Houd het apparaat tijdens gebruik met beide handen vast.
3. Beweeg gelijkmatig over de snijlijn zodat het gras in de snijzone komt. Wat moet
u doen als het gras rond de trimmer is komen vast te zitten:
• zet de trimmer uit.
• wacht altijd tot de kabelbinders tot stilstand zijn gekomen.
• verwijder het gras.
• schakel de trimmer weer in en werk door.
TIP: afhankelijk van het werk moet u bij het trimmen mogelijk kabelbinders vervangen.
Richtlijnen over het vervangen van kabelbinders vindt u in deze handleiding.
4. UITSCHAKELEN VAN DE TRIMMER: laat de AAN/UIT-schakelaar (A) los.
TIPS ONDERHOUD SCHOONMAAK OPBERGEN
GEBRUIK ALS GRASKANTSNIJDER AFB. 7
Om de Hammersmith Bionic Trimmer als kantentrimmer te gebruiken, dient hij door een
verdraaing van de trimmereenheid op 180° ingesteld te worden. Los het veiligheidsslot
en trek de telescoopstang naar buiten. Draai de trimmereenheid om en breng de stang
met de rails opnieuw tot aan het einde aan. Trek het veiligheidsslot vast aan, en plaats de
kantgeleiding naar onderen. Snijd het gras af door langs de graskant te bewegen.
TIPS
• gebruik het apparaat niet wanneer het gras te lang is. Als de kabelbinders
langzamer beginnen te draaien, verlaagt u best de snelheid.

12
• vermijd om gras te trimmen in de buurt van vuil, zand of kiezels. Ze kunnen de
kabelbinders beschadigen en verminderen zo mogelijk de efficiëntie van het trimmen.
• let erop dat de kabelbinders niet in contact komen met bepleisterde oppervlakken,
stenen of tuinmuren. Hierdoor kunnen de kabelbinders heel snel verslijten.
ONDERHOUD
De draaiende kop en de kabelbinders kunnen zorgen voor kwetsuren. Let erop dat
de schakelaar tijdens de onderhoudswerken altijd in de uitgeschakelde stand staan.
Tip: voor een lange en betrouwbare werking moet u regelmatig onderstaande
onderhoudswerkzaamheden uitvoeren:
• controleer op zichtbare problemen zoals beschadigde of losse kabelbinders of onderdelen.
SCHOONMAAK / OPBERGEN
Controleer of het apparaat uit staat voor u het schoonmaakt.
• Reinig de buitenkant van de trimmer met een zachte borstel en een doek.
• Gebruik geen water, oplosmiddel op polijstmiddel.
• Verwijder alle vuil en resten uit de verluchtingsgaten.
• Laad de accu 4 uur op voor u het apparaat wegbergt.
• Laag de accu tijdens de winter minstens om de drie maanden op om deze te
beschermen tegen schade.
• Berg het apparaat op op een droge, veilige plaats buiten het bereik van kinderen.
• Leg niets op het apparaat.
• Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan een temperatuur boven de 35 °C
of worden bewaard in direct zonlicht.
• Berg het apparaat niet op op een plaats waar statische elektriciteit aanwezig is.
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
Gerät | Device | Appareil | Apparecchio
|
Apparaat
Hammersmith Bionic Trimmer
Modell | Model | Modèle | Modello |
Model
2521
Akku | Battery | Batterie | Batteria |
Accu
Battery Pack Manufacturer: Shenzhen
Zhihong Technology Co., Ltd.
Model: ZH 18650-2000mAh
7,4 V
⎓
, 2000 mAh (14.8 Wh)
Batterietyp | Battery type | Type de
batterie | Tipo batteria |
Type accu
Li-Ion
Geschwindigkeit | Speed | Vitesse |
Velocità |
Snelheid
10,000/min
Gemessener Schalldruckpegel |
Measured sound pressure level |
Niveau de pression acoustique mesuré |
Livello di pressione Acustica misurato |
Gemeten Geluidsdrukniveau
72,4 dB (A)
K= 3 dB(A)
Gemessener Schallleistungspegel |
Measured sound power level | Niveau
de puissance acoustique mesuré |
Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsvermogensniveau
83,5 dB (A)
K= 0,894 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel |
Guaranteed sound power level | Niveau
de puissance acoustique garanti |
Livello di potenza sonora garantito |
Gegarandeerd geluidsvermogensniveau
85 dB (A)
a
h
< 2,5 m/s²
K= 3 dB(A)
Maximale Wattzahl | Maximum wattage
| Nombre maximum de Watts | Numero
massimo di watt |
Maximale wattage
68 W
Ladegerät (Adapter)-Eingang | Charger
(adapter) input | Entrée chargeur
(adaptateur) | Ingresso (adattatore)
caricabatterie |
Laderingang (adapter)
Manufacturer: Dongguan City
Gangqi Electronic Co., Ltd.
Model: GQ06-095060-ZG
DC 9.5V 600mA
Akku-Ladezeit | Battery charge time
| Temps de chargement de la batterie
| Tempo ricarica accumulatore |
Oplaadtijd accu
4h
Schnittdurchmesser | Cutting diameter
| Diamètre de la coupe | Diametro del
taglio | Snijdiameter
155 mm
Gewicht | Weight | Poids | Peso |
Gewicht 860g
Hergestellt in China | Made in China | Fabriqué en Chine | Fabbricato in Cina | Made in China
Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien. | This product
complies with the European directives. | Ce produit satisfait aux normes
européennes. | Questo prodotto è conforme alle normative europee. | Dit
product voldoet aan de Europese richtlijnen.
➞ https://www.mediashop.tv/DE/hammersmith-bionic-trimmer
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen
Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten. Dies wird durch dieses Symbol auf dem Produkt,
in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung angegeben. Informieren
Sie sich über Sammelstellen, die von Ihrem Händler oder der lokalen Behörde
betrieben werden. Die Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten
ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. | Do not dispose this
product at the end of its service life through normal domestic waste. It
has to be disposed through a collection agency that recycles electric
and electronic devices. This is pointed out by the symbol on the product,
in the instruction manual, and on the packaging. Please inquire about
local collection agencies that may be operated by your distributor or
your municipal administration. By recycling, making use of the materials,
or other forms of recycling old units you are making an important
contribution to protecting our environment. | Ne jetez pas le produit aux
déchets ménagers à la fin de sa durée de vie. Apportez-le à un point de
collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cela
est indiqué par le symbole présent sur le produit, le mode d’emploi et
l’emballage. Informez-vous des points de collecte mis à disposition par
votre commerçant ou l’autorité locale. La réutilisation et le recyclage des
appareils usagés sont une contribution importante à la protection de notre
environnement. | Al termine della sua durata della vita, il prodotto non
deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Si prega di portarlo
in un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Tale procedura è segnalata anche da questo simbolo
presente sul prodotto, nelle istruzioni per l’uso e sulla confezione dello
stesso. Si prega di informarsi sui centri di raccolta gestiti dal proprio
rivenditore o dalle autorità locali. La riutilizzazione e il riciclaggio di
vecchi apparecchi costituiscono un contributo importante per la tutela
dell’ambiente. | Werp het product aan het eind van zijn levensduur
daarom niet bij het normale huisvuil. Breng het naar een verzamelpunt
voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Dit wordt
aangegeven door het symbool op het product in de gebruiksaanwijzing
en op de verpakking. Informeer naar verzamelpunten die door uw dealer
of uw gemeente bedreven worden. Het hergebruik en de recycling van
oude apparaten levert een belangrijke bijdrage aan de bescherming van
ons milieu.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch
weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden. Warnung: Halten Sie einen
sicheren Abstand zum Gartengerät, wenn es arbeitet. | Keep bystanders
away | Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité
ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine.
Avertissement : Gardez une distance de sécurité quand l’outil de jardin est
en marche | Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumità di persone
che si trovano nelle vicinanze attraverso corpi lanciati o fatti volare per
aria. Avvertenza: Tenere una distanza di sicurezza dall’apparecchio per il
giardinaggio se lo stesso sta lavorando. | Voorkom dat personen in de buurt
gewond raken door weggeslingerde voorwerpen. Waarschuwing: Houd een
veilige afstand tot het tuingereedschap aan wanneer het werkt.
Tragen Sie Gehörschutz und Schutzbrille. | Wear hearing protection. Wear
protective glasses. | Portez des lunettes de protection et une protection
auditive. | Portare protezione per l’udito e occhiali di protezione. | Draag een
gehoorbescherming en een veiligheidsbril.
Trimmen Sie nicht bei Regen und lassen Sie den Trimmer bei Regen nicht
im Freien stehen. | Do not expose the product to rain or wer conditions
(moisture) | Ne travaillez pas par temps de pluie et ne laissez pas le
coupebordure à l’extérieur par temps de pluie. | Non tagliare l’erba sotto la
pioggia e non lasciare il tosaerba a filo all’aperto quando piove. | Trim niet in
de regen. Laat de trimmer niet in de regen staan.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bringen Sie diese zu einer
autorisierten Sammelstelle. | Batteries are not part of your household
waste and must be taken to an authorized collection point. | Ne pas jeter
les piles aux déchets ménagers. Les apporter à un point de collecte agréé.
| Non gettare le batterie nei rifiuti comuni. Smaltirle in un centro di raccolta
autorizzato. | Batterijen horen niet bij het huisvuil. Breng ze naar een
geautoriseerd inzamelpunt.
Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur:
EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen |
Austria | CH: MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein
DE | AT | CH: 0800 376 36 06 – Kostenlose Servicehotline
www.mediashop.tv
Stand: 12/2019 | M21004 | M20994
Table of contents
Languages:
Other HammerSmith Trimmer manuals