HandyLux SLIM BRIGHT User manual

Gebrauchsanleitung ……………… 04
Instructions for Use ……………… 06
Mode d’emploi ……………………… 07
Manuale di utilizzazione ………… 09
Gebruiksaanwijzing ……………… 11
Használati utasítás ……………… 13
Návod k použití …………………… 14
Návod na použitie ………………… 16
Instrucţiuni de utilizare ………… 18
Instrukcja obsługi ………………… 20
Hergestellt in China | Made in China | Fabriqué en Chine | Fabbricato in Cina | Made in China | Szarmazasi hely: Kina
| Vyrobeno v Číně | Vyrobené v Číne | Fabricat în China | Wyprodukowana w Chinach
Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importőr | Dovozce | Dodavateľ |
Importator | Importer:
CH: Mediashop Schweiz AG | Leuholz 14 | 8855 Wangen | Switzerland | EU: MediaShop GmbH |
Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria
Forgalmazó: Telemarketing International Kft. | 9028 Győr | Fehérvári út 75. | Hungary |
CZ: + 420 234261 900 | SK: + 421 220 990800| RO:+40 318 114 000 | HU: + 3696 961 000 | ROW:+4233881800
CERTIFICATDEGARANTIE:
JÓTÁLLÁSIJEGY:
M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 1M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 1 10.05.22 15:1810.05.22 15:18

2
DE | LIEFERUMFANG & BEZEICHNUNG DER
TEILE (#1 & 2)
A. Bewegungssensor und Ladeanzeige
B. 1 x HandyLUX Slim Bright
C. 2 x Metallhalter mit Klebeband
D. USB-Ladekabel
E. ON/OFF/AUTO Taste
F. Ladekabelanschluss
G. Magnetische Bereiche an der Rückseite
EN | DELIVERY CONTENTS AND NAMES OF
PARTS (#1 & 2)
A. Motion sensor and charge indicator
B. 1 x HandyLUX Slim Bright
C. 2 x metal holders with adhesive tape
D. USB charging cable
E. ON/OFF/AUTO button
F. Charging cable connection
G. Magnetic areas on the rear
#3
#4
#1
#2
G G
M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 2M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 2 10.05.22 15:1810.05.22 15:18

3
FR | CONTENU DE LA LIVRAISON ET
DÉSIGNATION DES PIÈCES (#1 & 2)
A. Détecteur de mouvement et témoin de charge
B. 1 x HandyLUX Slim Bright
C. 2 x support en métal avec ruban adhésif
D. Câble de charge USB
E. Bouton /marche/arrêt/automatique (On/Off/
AUTO)
F. Prise pour le câble de charge
G. Parties magnétiques au dos
IT | FORNITURA E DESCRIZIONE DEI
COMPONENTI (#1 & 2)
A. Sensore di movimento e indicatore di carica
B. 1 x HandyLUX Slim Bright
C. 2 x supporti metallici con nastro adesivo
D. Cavo di ricarica USB
E. Pulsante ON/OFF/AUTO
F. Collegamento del cavo di ricarica
G. Aree magnetiche sul retro
NL | INHOUD VANDE VERPAKKING EN
BESCHRIJVINGVANDE ONDERDELEN(#1 & 2)
A. Bewegingssensor en oplaadindicator
B. 1 x HandyLUX Slim Bright
C. 2 metalen beugels met kleefband
D. USB-oplaadkabel
E. ON/OFF/AUTO-knop
F. Aansluiting oplaadkabel
G. Magnetische zones op de achterkant
HU | A CSOMAG TARTALMA ÉS AZ
ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE (#1 & 2)
A. Mozgásérzékelő és töltésjelző
B. 1 x HandyLUX Slim Bright
C. 2 db fémtartó ragasztószalaggal
D. USB-töltőkábel
E. ON/OFF/AUTO-gomb
F. Töltőkábel-csatlakozás
G. Mágneses részek a hátoldalon
CZ | OBSAH BALENÍ A OZNAČENÍ DÍLŮ
(#1 & 2):
A. Snímač pohybu a indikace stavu nabití
B. 1 x HandyLUX Slim Bright
C. 2 x kovový držák s lepicí páskou
D. Nabíjecí kabel USB
E. Tlačítko ON/OFF/AUTO
F. Konektor nabíjecího kabelu
G. Magnetické oblasti na zadní straně
SK | OBSAH BALENIA A OPIS ČASTÍ (#1 & 2)
A. Pohybový snímač a indikátor nabíjania
B. 1 x HandyLUX Slim Bright
C. 2 x kovový držiak s lepiacou páskou
D. Nabíjací kábel USB
E. Tlačidlo ZAP/VYP/AUTO
F. Pripojenie nabíjacieho kábla
G. Magnetické plochy na zadnej strane
RO | CUPRINS ÎN SFERA DE LIVRARE &
DENUMIREA PIESELOR (#1 & 2)
A. Senzor de mișcare şi indicator încărcare
B. 1 x HandyLUX Slim Bright
C. 2 x suporţi din metal cu bandă adezivă
D. Cablu de încărcare USB
E. Buton ON/OFF/AUTO
F. Cablu pentru încărcare
G. Zone magnetice pe partea din spate
PL | ZAKRES DOSTAWY I OZNACZENIA
CZĘŚCI (#1 & 2)
A. Czujnik ruchu i wskaźnik ładowania
B. 1 x HandyLUX Slim Bright
C. 2 x metalowy uchwyt z taśmą samoprzylepną
D. Kabel ładowania USB
E. Przycisk ON/OFF/AUTO (wł./wył./auto)
F. Przyłącze kabla ładowania
G. Obszary magnetyczne na tylnej stronie
M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 3M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 3 10.05.22 15:1810.05.22 15:18

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE:
BITTE LESEN SIE DIESE
AUFMERKSAM DURCH
UND BEACHTEN SIE ALLE
WARNUNGENUNDANLEITUNGEN
BEVOR SIE DIESES PRODUKT
BENUTZEN. EINE NICHT
SACHGEMÄSSE HANDHABUNG
KANN VERLETZUNGEN
HERVORRUFEN. BEWAHREN SIE
DIE GEBRAUCHSANLEITUNG
GUT AUF. DAS PRODUKT KANN
VON DEN ABBILDUNGEN LEICHT
ABWEICHEN.
• Die Lampe darf nicht in
der Umgebung von Rauch,
entflammbaren Flüssigkeiten
und explosiven Stoffen in
Betrieb genommen werden.
• Nur für den Einsatz in
Innenräumen geeignet.
• Produkt ist nicht zur
Raumbeleuchtung im Haushalt
geeignet.
• Die LED kann nicht getauscht
werden.
• Niemals an Orten einsetzen,
die feucht sind oder eine hohe
Luftfeuchtigkeit aufweisen.
• Niemals unbeaufsichtigt laden.
Schalten Sie die Lampe sofort
aus, falls Rauch oder Geruch
wahrnehmbar sind oder der
Akku sich zu wölben beginnt
oder überhitzt.
• LEDs und Lichtsensor
sind nicht wasser- oder
witterungsbeständig. Nur im
Innenbereich oder geschützten
Außenbereich einsetzen.
HINWEISE: Wenn Sie die Lampe befestigen,
sollten Sie den Bewegungssensor so ausrichten,
dass er direkt in die Richtung weist, aus der die
Personen kommen, die den Bereich betreten,
sodass er Bewegungen hindernisfrei erkennen
kann. Die Lampen schalten sich während des
Tags nicht ein, wenn es hell ist. Bringen Sie
niemals 2 Lampen zu nahe nebeneinander an,
da überschneidende Lichtkegel dazu führen,
dass sich eine der Lampen eventuell nicht
einschaltet. Bevor Sie zwei oder mehr Lampen
montieren, prüfen Sie sie zuerst am gewünschten
Installationsort.
AUFLADEN
Um die Lampe zu laden, stets das mitgelieferte
USB-Ladekabel verwenden. Zum Laden an
einem USB-Anschluss eines Ladeadapters,
Computers oder einer Powerbank anschließen.
Die Leuchtanzeige leuchtet während des
Ladevorgangs rot. Nachdem der Ladevorgang
abgeschlossen ist, leuchtet sie grün. Ein
kompletter Ladevorgang dauert je nach
Ladezustand bis zu 150 Minuten.
Hinweis: Wenn die Leuchtkraft der Lampe
merkbar nachlässt, weist dies auf eine schwache
Akkuleistung hin. Dies stellt keinen Defekt dar,
laden Sie die Lampe in diesem Fall wieder auf.
M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 4M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 4 10.05.22 15:1810.05.22 15:18

5
INSTALLATION
Wenn Sie sich für den gewünschten
Befestigungsort entschieden haben, können
Sie zwischen 3 Installationsarten wählen.
Vergewissern Sie sich stets, dass die Oberflächen
(Untergrund & Lampe) sauber, trocken und frei
von Fett und Schmutz sind.
1. Magnet (#2): Das Aluminiumgehäuse
mit eingebauten Magneten kann direkt auf
jeder beliebigen magnetischen Oberfläche
angebracht werden, ohne dass dabei die
Metallhalter und das Klebeband eingesetzt
werden müssen. Achten Sie dabei, auf die
eingezeichneten magnetischen Bereich an
der Rückseite der Lampe. Hinweis:Beachten
Sie bitte, dass nur die in Abbildung #2
eingezeichneten Bereiche an der Rückseite
der Lampe magnetisch sind. Die komplette
Rückseite der Lampe ist nicht magnetisch!
2. Klebeband:Um die Lampe in Bereichen
anzubringen, die über keine magnetischen
Oberflächen verfügen, das Klebeband
verwenden. Die Oberfläche muss sauber
und staubfrei sein. Die Oberflächen vor der
Installation mit Reinigungsspiritus sauber
reiben.
a) Schritt 1 (#3): Bringen Sie die
Metallhalter an den Magnetfeldern der
Lampe an.
b) Schritt 2 (#4): Entfernen Sie die
Schutzfolie des inkludierten Klebebands und
kleben Sie die Metallhalter mit aufgesetzter
Lampe an die Oberfläche. 30 Sekunden fest
andrücken. Montieren Sie die Lampe nur auf
harten Oberflächen: Nie auf Stoffen oder
Tapeten montieren, da beim Entfernen der
Lampe Schäden auf der Oberfläche auftreten
könnten.
c) Schritt3: Schieben Sie die Lampe
vorsichtig aus der Metallhalterung und
warten Sie rund eine Stunde, bevor Sie
die Lampe wieder anbringen. Dadurch
stellen Sie sicher, dass das Klebeband eine
ausreichende Oberflächenhaftung hat.
3. Schrauben: Die beiden Metallhalter verfügen
über ein Loch zur Montage mittels Schrauben.
Um die Lampe zu montieren, befestigen Sie
die Metallhalter mithilfe passender Schrauben
(nicht im Lieferumfang enthalten) auf der
gewünschten Oberfläche. Setzen Sie dann die
Lampe auf die Metallhalter.
WAHL DES BELEUCHTUNGSMODUS
Der ON/OFF/AUTO Schalter befindet sich an
der kurzen Seite der Lampe (wir empfehlen den
AUTOModus)
OFF: permanent AUS. ON:permanent EIN.
AUTO(Bewegungssensor):Leuchtet
auf, wenn sich Personen im Dunkeln dem
Bewegungssensorbereich nähern. Schaltet
nach 20 Sekunden automatisch ab, wenn sich
niemand mehr im Bewegungssensorbereich
befindet. Hinweis: Die Lampe verfügt über einen
Lichtsensor und schaltet sich automatisch erst
bei Dunkelheit ein. Die Lampe kann daher nur bei
Dunkelheit getestet werden.
REINIGUNG UND WARTUNG
Vor dem Reinigen ausschalten. Reinigen Sie das
Lampengehäuse mit einem feuchten Lappen und
reiben Sie es dann trocken. Benutzen Sie auf
keinen Fall scheuernde Reinigungsmittel. Wenn
Sie die Lampe längere Zeit nicht benutzen, laden
Sie sie in regelmäßigen Abständen auf, um die
optimale Ladekapazität des Akkus zu erhalten.
TECHNISCHE DATEN
Material: Aluminium + ABS-Kunststoff
Helligkeit: 90 LUMEN
Reichweite Bewegungssensor: 2 m
Erfassungswinkel: 120 Grad
Batterie: Eingebauter 3,7 V/900 mAh 3,33 Wh
Lithium-Akku. | Input: 5V ⎓1A
Leuchtdauer: ungefähr 20 Sekunden
M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 5M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 5 10.05.22 15:1810.05.22 15:18

6
EN
SAFETY NOTICES:
PLEASE READ THESE CAREFULLY,
AND OBSERVE ALL WARNINGS
AND INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS PRODUCT. IMPROPER
HANDLING CAN LEAD TO INJURY.
RETAIN THESE INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE. THE PRODUCT
MAY DEVIATE SLIGHTLY FROM
THE ILLUSTRATIONS.
• The light must not be used
in the vicinity of smoke,
flammable liquids and
explosive substances.
• Only suitable for indoor use.
• The product is not suitable
for use as household room
lighting.
• The LEDlightcannotbereplaced.
• Never usein places thatare damp
orhavea high humiditylevel.
• Never leave unattended while
charging. If you notice smoke
or odour, or if the battery
begins to swell or overheat,
turn off the light immediately.
• The LEDs and light sensor
are not water- or weather-
resistant. Only use indoors or
in a sheltered outdoor area.
NOTES: When installing the lamp, you should
orient the motion sensor so that it points directly
toward people entering the area, to allow an
unhindered detection of movement. The lamps
do not turn on during the day when there is
bright sunlight. Never place two lamps too close
together, as overlapping light beams may result
in one of the lamps failing to turn on. Before
installing two or more lamps, first test them in the
desired installation positions.
CHARGING
Always use the supplied USB charging cable to
charge the lamp. To charge, connect the cable
to a USB port on a charging adapter, computer
or power bank. The indicator light will glow red
while charging. Once charging is complete, it will
turn green. Depending on the state of charge,
a complete charging process takes up to 150
minutes.
Note: If the luminosity of the lamp decreases
noticeably, this indicates a weak battery
performance. This is not a defect: if this happens,
recharge the lamp.
INSTALLATION
Once you have decided on the desired installation
position, you can choose between 3 types of
installation. Always ensure surfaces (installation
surface & lamp) are clean, dry, and free from
grease and dirt.
1. Magnet (#2): The aluminium case with
built-in magnets can be attached directly to
any magnetic surface without using the metal
holders and tape. Note the magnetic area
marked on the back of the lamp. Note:Please
note that only the areas on the back of the
lamp shown in figure #2 are magnetic. The
entire back of the lamp is not magnetic!
2. Adhesive tape: To attach the lamp to places
that do not have magnetic surfaces, use the
adhesive tape. The surface must be clean and
M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 6M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 6 10.05.22 15:1810.05.22 15:18

7
dust-free. Before installation, rub the surfaces
with cleaning spirit to clean.
a) Step 1 (#3): Attach the metal brackets to
the lamp‘s magnetic areas.
b) Step 2 (#4): Remove the protective film
from the included adhesive tape, and stick
the metal holders to the surface with the
lamp already attached. Firmly press in place
for 30 seconds. Only install the lamp on firm
surfaces: Never attempt to install on fabric
or wallpaper, as removing the lamp could
damage the surface.
c) Step 3: Carefully slide the lamp out of the
metal bracket, and wait about an hour before
returning it. This ensures that the adhesive
tape has sufficient surface adhesion.
3. Screws:The two metal holders have a
hole for installation with screws. To install
the lamp, attach the metal brackets to the
desired surface using appropriate screws (not
included). Then attach the lamp to the metal
holders.
SELECTING THE LIGHTING MODE
The ON/OFF/AUTO switch is situated on the short
sideof the lamp (we recommend AUTO mode)
OFF: permanentlyOFF.ON: permanently ON.
AUTO (motion sensor): Lights up when people
approach the motion sensor area in the dark.
Automatically turns off after 20 seconds when
nobody moves inthe motion sensor range. Note:
The lamp is fitted with a light sensor, andonly
switches on automatically whenit is dark. The lamp
can thereforeonly betestedin the dark.
CLEANING AND MAINTENANCE
Switch off before cleaning. Clean the lamp
housing with a damp cloth and then wipe dry.
Under no circumstances should you ever use
abrasive cleaning agents. If you are not going
to use the lamp for an extended period of time,
charge it at regular intervals to keep the battery
pack in optimal condition.
TECHNICAL DATA
Material: Aluminium + ABS plastic
Brightness: 90 LUMEN
Motion sensor range: 2 m
Detection angle: 120 degrees
Battery: Built-in 3.7V / 900 mAh 3.33Wh lithium
battery. | Input: 5V⎓1A
Illumination time: approx. 20 seconds
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ:
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
CEMODE D‘EMPLOIETOBSERVER
TOUS LES AVERTISSEMENTS
ET INSTRUCTIONS AVANT
D‘UTILISER CE PRODUIT. UNE
MAUVAISE MANIPULATION
PEUT CAUSER DES BLESSURES.
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT
CE MODE D‘EMPLOI. LE PRODUIT
PEUT DIFFÉRER LÉGÈREMENT
DES ILLUSTRATIONS.
• La lampe ne doit pas être
utilisée à proximité de fumée,
de liquides inflammables et de
substances explosives.
• Convient uniquement pour une
utilisation en intérieur.
• Le produit n‘est pas destiné à
être utilisé comme éclairage
ambiant.
• Les LED ne peuvent pas être
remplacées.
• Ne jamais utiliser dans des
M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 7M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 7 10.05.22 15:1810.05.22 15:18

8
endroits humides ou très
humides.
• Ne jamais laisser sans
surveillance. Si vous
remarquez de la fumée ou
une odeur, ou si la batterie
commence à gonfler ou
à surchauffer, éteignez
immédiatement la lampe.
• Les LED et le capteur de
lumière ne sont pas résistants
à l‘eau ou aux intempéries.
Utiliser uniquement à
l‘intérieur ou à l‘extérieur dans
un cadre couvert.
REMARQUES: Lorsque vous fixez la lampe,
orientez le capteur de mouvement de manière
à ce qu‘il pointe directement dans la direction
d‘où viennent les personnes qui entrent dans la
zone, afin qu‘il puisse détecter les mouvements
sans rencontrer d‘obstacles. Les lampes ne
s‘allument pas pendant la journée lorsqu‘il fait
jour. Ne placez jamais 2 lampes trop près l‘une de
l‘autre, car le chevauchement des deux faisceaux
lumineux peut éventuellement empêcher l‘une
des lampes de s‘allumer. Avant de monter une ou
plusieurs lampes, vérifiez d‘abord l‘emplacement
de l‘installation souhaité.
RECHARGE
Pour recharger la lampe , utilisez toujours le câble
de chargement USB inclus. Recharger via le port
USB d‘un adaptateur de charge, d‘un ordinateur
ou d‘une banque d‘alimentation. Pendant le
processus de charge, le témoin lumineux clignote
en rouge. Lorsque le processus de charge est
terminé, il devient vert. Un processus de charge
complet dure jusqu‘à 150 minutes, selon l‘état de
la batterie.
Remarque:Si l‘intensité lumineuse de la lampe
diminue de manière perceptible, cela indique
que la puissance de la batterie est faible. Cela
ne constitue pas un défaut, rechargez la lampe
dans ce cas.
INSTALLATION
Une fois que vous avez choisi l‘endroit de fixation
souhaité, vous pouvez choisir entre 3 types
d‘installation. Assurez-vous toujours que les
surfaces d‘adhérence (support et lampe) soient
propres, sèches et exemptes de graisse ou de
saleté.
1. Aimant (#2): Le boîtier en aluminium avec
aimant inclus peut être fixé directement sur
n‘importe quelle surface magnétique , sans
avoir besoin d‘utiliser les supports en métal
et le ruban adhésif. Tenez compte des zones
magnétiques indiquées sur le dos de la lampe.
Remarque : Veuillez noter que seules les
zones illustrées sur la figure #2 au dos de la
lampe sont magnétiques. Le dos complet de la
lampe n‘est pas magnétique !
2. Rubanadhésif:Pour fixer la lampe à
des endroits sans surface magnétique ,
utilisez le ruban adhésif. La surface doit être
propre et exempte de poussière. Frottez les
surfaces avec de l‘alcool de nettoyage avant
l‘installation.
a) Étape 1 (#3): Fixez les supports en métal
aux champs magnétiques de la lampe .
b) Étape 2 (#4): Retirez le film de protection
du ruban adhésif inclus et fixez les supports
en métal avec la lampe montée sur la surface.
Appuyez fortement pendant 30 secondes. Ne
montez la lampe que sur des surfaces fermes :
Ne jamais monter la lampe sur du tissu ou des
tapisseries, car le retrait de la lampe pourrait
endommager la surface.
3. Étape3: Faites soigneusement glisser la
M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 8M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 8 10.05.22 15:1810.05.22 15:18

9
lampe hors des supports en métal et attendez
une heure avant de fixer la lampe à nouveau.
Vous vous assurez ainsi que le ruban adhésif
ait une adhérence suffisante à la surface.
4. Vis: Les deux supports en métal disposent
d‘un trou pour le montage avec des vis.
Pour monter la lampe, fixez les supports en
métal sur la surface souhaitée à l‘aide de vis
appropriées (non fournies). Placez ensuite la
lampe sur les surfaces en métal.
CHOIX DU MODE D‘ÉCLAIRAGE
L‘interrupteur marche/arrêt/automatique (ON/
OFF/AUTO) se trouve sur la partie courte de la
lampe(nous recommandons le modeAUTO)
OFF: toujours en arrêt. ON: toujoursen marche.
AUTO(détecteurde mouvement):
se met en marche lorsque des personnes
s‘approchent du détecteur de mouvement. S‘arrête
automatiquement après 20 secondes lorsque plus
personne ne se trouve dans la zone dudétecteur
de mouvement. Remarque: La lampe dispose
d‘un capteur de lumière compris et ne s‘allume
automatiquement que lorsqu‘il fait sombre. Elle ne
peutdonc être essayée que dansl‘obscurité.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Éteignez la lampe avant de la nettoyer. Nettoyezle
boîtier de la lampe avec un chiffon humide, puis
essuyez-le pour le sécher. N‘utilisez jamais de
produits de nettoyage abrasifs. Si vous n‘utilisez
pas la lampe pendant une longue période,
chargez-la à intervalles réguliers pour maintenir
une capacité de charge optimale de la batterie.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Matériaux: aluminum + plastique ABS
Luminosité: 90 LUMEN
Portée du détecteur de mouvements: 2 m
Angle de détection: 120 degrés
Alimentation: batterie en lithium 3,7V/900 mAh
3,33 Wh incluse. | Entrée: 5V⎓1A
Durée d‘illumination: environ 20 secondes
IT
INDICAZIONI DI SICUREZZA:
LEGGERE ATTENTAMENTE E
SEGUIRE TUTTE LE AVVERTENZE
E LE ISTRUZIONI PRIMA DI
UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO.
UN USO IMPROPRIO PUÒ
CAUSARE LESIONI. CONSERVARE
IL MANUALE D‘USO IN UN LUOGO
SICURO. IL PRODOTTO PUÒ
DIFFERIRE LEGGERMENTE DALLE
ILLUSTRAZIONI.
• La lampada non deve essere
utilizzata in presenza di fumo,
liquidi infiammabili e sostanze
esplosive.
• Adatto solo per uso interno.
• Il prodotto non è adatto per
l‘illuminazione della stanza in
casa.
• IlLED non puòesseresostituito.
• Non usare mai in luoghi umidi
o con alta umidità.
• Non lasciare mai l‘apparecchio
incustodito. Spegnere
immediatamente la lampada
se si nota fumo o odore o se la
batteria comincia a gonfiarsi o
a surriscaldarsi.
• I LED e il sensore di luce non
sono resistenti all‘acqua o
alle intemperie. Usare solo
M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 9M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 9 10.05.22 15:1810.05.22 15:18

10
all‘interno o in aree esterne
protette.
INDICAZIONI: quando si installa la lampada,
si dovrebbe puntare il sensore di movimento
in modo che punti direttamente nella direzione
delle persone che entrano nella zona, in modo
che possa rilevare il movimento senza ostacoli.
Le lampade non si accendono durante il giorno
quando c‘è luce. Non mettere mai 2 lampade
troppo vicine l‘una all‘altra, perché i fasci di
luce che si sovrappongono possono causare la
mancata accensione di una delle lampade. Prima
di montare due o più lampade, controllarle prima
nella posizione di installazione desiderata.
CARICARE
Collegare a una porta USB su un adattatore di
ricarica, computer o power bank per caricare.
Durante la ricarica, la spia dell‘indicatore di
carica lampeggerà in rosso. La luce verde indica
che la procedura di carica è terminata. Una
procedura di carica completa richiede fino a 150
minuti a seconda dello stato di carica.
Indicazione: se la luminosità della lampada
diminuisce sensibilmente, questo indica che
la batteria è debole. Questo non costituisce un
difetto, ricaricare la lampada in questo caso.
INSTALLAZIONE
Una volta decisa la posizione di fissaggio
desiderata, è possibile scegliere tra 3 tipi di
installazione. Assicurarsi sempre che le superfici
(base e lampada) siano pulite, asciutte e prive di
grasso e sporco.
1. Magnete (#2): l‘alloggiamento in alluminio
con magneti incorporati può essere fissato
direttamente a qualsiasi superficie magnetica
senza dover utilizzare i supporti metallici e il
nastro adesivo. Prestare attenzione all‘area
magnetica segnata sul retro della lampada.
Unavviso:si noti che solo le aree mostrate
nella Figura #2 sul retro della lampada sono
magnetiche. Il retro completo della lampada
non è magnetico!
2. Nastro adesivo: per montare la lampada
in aree che non hanno superfici magnetiche,
utilizzare il nastro adesivo. La superficie deve
essere pulita e senza polvere. Strofinare
le superfici con spirito di pulizia prima
dell‘installazione.
a) Passo 1 (#3): fissare i supporti metallici ai
campi magnetici della lampada.
b) Passo 2 (#4): rimuovere la pellicola
protettiva del nastro adesivo incluso e
attaccare i supporti metallici alla superficie
con la lampada in posizione. Premere forte
per 30 secondi. Montare la lampada solo su
superfici dure: non montare mai su tessuti
o carta da parati, in quanto la superficie
potrebbe essere danneggiata quando la
lampada viene rimossa.
c) Passo 3: far scivolare la lampada e fuori
dal supporto metallico e aspettare circa
un‘ora prima di riattaccare la lampada.
Questo assicurerà che il nastro adesivo abbia
un‘adesione superficiale sufficiente.
3. Viti:i due supporti metallici hanno un foro per
il montaggio con viti. Per montare la lampada,
fissate i supporti metallici alla superficie
desiderata con viti adatte (non incluse). Poi
mettere la lampada sui supporti metallici.
SELEZIONE DELLA MODALITA‘ DI
ILLUMINAZIONE
L‘interruttore ON/OFF/AUTOsi trova sul latocortro
dellalampada (consigliamolamodalità AUTO)
OFF: permanentemente SPENTO.
ON: permanentemente ACCESO.
AUTO(sensore di movimento):si accende
quando le persone si avvicinano all‘area del
sensore di movimento al buio.Si spegne
automaticamente dopo 20 secondi se non c‘è
nessuno nelcampo del sensore di movimento.
Indicazione:la lampada ha un sensore di lucee si
M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 10M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 10 10.05.22 15:1810.05.22 15:18

11
accende automaticamente soloquando fa buio. La
lampada può quindi esseretestata solo al buio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Spegnere prima della pulizia. Pulire
l‘alloggiamento della lampada con un panno
umido e asciugarlo. Non usare mai detergenti
abrasivi. Se non utilizzate la lampada per un
periodo di tempo prolungato, caricatela a
intervalli regolari per mantenere la capacità di
carica ottimale della batteria.
DATI TECNICI
Materiale: alluminio + plastica ABS
Luminosità: 90 LUMEN
Portata sensore di movimento: 2 m
Angolo di rilevamento: 120 gradi
Batteria: batteria al litio incorporata da 3,7 V/900
mAh 3,33 Wh. | Input: 5V⎓1A
Tempo di combustione: circa 20 secondi
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
LEES DEZE AANDACHTIG DOOREN
LET OP ALLEWAARSCHUWINGEN
EN INSTRUCTIES VOORDAT
JE DIT PRODUCT GEBRUIKT.
ONJUIST GEBRUIK KAN LETSEL
VEROORZAKEN. BEWAAR DEZE
GEBRUIKSHANDLEIDING OP EEN
VEILIGE PLEK. HET PRODUCT
KAN IETS AFWIJKEN VAN DE
AFBEELDINGEN.
• De lamp mag niet worden
gebruikt in de buurt van rook,
brandbare vloeistoffen en
explosieve stoffen.
• Alleen geschikt voor gebruik
binnenshuis.
• Het product is niet geschikt voor
huishoudelijkekamerverlichting.
• De leds kunnen niet worden
vervangen.
• Nooit gebruiken op plaatsen
die vochtig zijn of een hoge
luchtvochtigheid hebben.
• Laat de lamp nooit onbeheerd
achter. Schakel de lamp
onmiddellijk uit als je rook
of geur waarneemt, of als de
batterij begint uit te lopen of
oververhit raakt.
• De leds en de lichtsensor zijn
niet water- of weerbestendig.
Alleen binnenshuis of in een
beschermde buitenruimte
gebruiken.
OPMERKING: Bij het monteren van de lamp
moet je de bewegingssensor zodanig richten dat
deze direct in de richting wijst van personen die
het gebied betreden, zodat de beweging zonder
obstakels kan worden gedetecteerd. De lampen
gaan overdag niet aan als het helder is. Plaats
nooit twee lampen te dicht bij elkaar, want door
overlappende lichtbundels worden de lampen
misschien niet ingeschakeld. Voordat je twee of
meer lampen monteert, test je deze eerst op de
gewenste montageplaats.
OPLADEN
Gebruik altijd de meegeleverde USB-oplaadkabel
om de lamp te laden. Sluit deze aan op een
M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 11M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 11 10.05.22 15:1810.05.22 15:18

12
USB-poort van een oplaadadapter, computer
of powerbank. Het indicatielampje brandt rood
tijdens het opladen. Nadat het opladen is voltooid,
wordt het lampje groen. Een volledig laadproces
duurt tot 150 minuten, afhankelijk van de
laadstatus.
Opmerking:als de lichtsterkte van de lamp
merkbaar afneemt, duidt dit op een zwakke
batterij. Dit is geen defect. Laad in dit geval de
lamp op.
INSTALLATIE
Als je de gewenste montageplaats hebt gekozen,
kun je kiezen uit 3 montagetypes. Zorg er altijd
voor dat de oppervlakken (ondergrond en lamp)
schoon, droog en vrij van vet en vuil zijn.
1. Magneet (#2): de aluminium behuizing
met ingebouwde magneten kan direct op elk
magnetisch oppervlak worden aangebracht,
zonder de metalen beugels en kleefband te
gebruiken. Let daarbij op de magnetische
zone die op de achterkant van de lamp is
gemarkeerd. Opmerking: Let erop dat alleen
de in figuur #2 getoonde gebieden op de
achterkant van de lamp magnetisch zijn. Niet
de hele achterkant van de lamp is magnetisch!
2. Kleefband: om de lamp te installeren op
plaatsen waar geen magnetisch oppervlak
is, gebruik je de kleefband. De ondergrond
moet schoon en stofvrij zijn. Wrijf de
oppervlakken voor de installatie schoon met
reinigingsalcohol.
a) Stap 1 (#3): bevestig de metalen beugels
aan de magnetische velden van de lamp.
b) Stap 2 (#4): verwijder de beschermfolie
van de meegeleverde kleefband en plak
de metalen beugels met de lamp op het
oppervlak. Druk gedurende 30 seconden
stevig aan. Monteer de lamp alleen op harde
oppervlakken. Monteer nooit op stof of
behang, omdat het verwijderen van de lamp
het oppervlak kan beschadigen.
c) Stap 3: duw de lamp voorzichtig uit de
metalen beugel en wacht ongeveer een uur
voordat je de lamp opnieuw plaatst. Dit zorgt
ervoor dat de kleefband voldoende aan het
oppervlakte hecht.
3. Schroeven: de twee metalen beugels hebben
een gat voor montage met schroeven. Om
de lamp te monteren, bevestig je de metalen
beugels met geschikte schroeven (niet
meegeleverd) aan het gewenste oppervlak.
Plaats vervolgens de lamp op de metalen
beugels.
DE VERLICHTINGSMODUS SELECTEREN
DeON/OFF/AUTO-knop bevindt zich aan de korte
zijdevan de lamp (we raden de AUTO-modusaan)
OFF: permanent UIT. ON: permanent AAN.
AUTO(bewegingssensor):de lamp gaat
branden wanneer mensen in het donker het gebied
van de bewegingssensor naderen. Schakelt
automatisch uit na 20 seconden wanneerniemand
zich in het bereik van debewegingssensor bevindt.
Opmerking: de lamp heeft een lichtsensor en gaat
alleen automatisch aan als hetdonker is. De lamp
kan daarom alleenin het donkerworden getest.
REINIGING EN ONDERHOUD
Schakel de lamp uit vóór het reinigen. Reinig de
behuizing van de lamp met een vochtige doek
en veeg droog. Gebruik in geen geval schurende
schoonmaakmiddelen. Als je van plan bent de
lamp langere tijd niet te gebruiken, laad deze dan
regelmatig op om de optimale oplaadcapaciteit
van de batterij te behouden.
TECHNISCHE GEGEVENS
Materiaal: aluminium + ABS-kunststof
Helderheid: 90 lumen
Bereik bewegingssensor: 2 meter
Detectiehoek: 120 graden
Batterij: ingebouwde lithiumbatterij 3,7 V/900
mAh 3,33 W. | Ingang: 5 V⎓1 A
Brandtijd: ongeveer 20 seconden
M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 12M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 12 10.05.22 15:1810.05.22 15:18

13
HU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK:
KÉRJÜK, EZEKET FIGYELMESEN
OLVASSA EL A TERMÉK
HASZNÁLATA ELŐTT, ÉS TARTSA
BE AZ ÖSSZES FIGYELMEZTETÉST
ÉS UTASÍTÁST. SZAKSZERŰTLEN
HASZNÁLAT SÉRÜLÉSEKET
OKOZHAT. A HASZNÁLATI
UTASÍTÁST GONDOSAN ŐRIZZE
MEG. A TERMÉK ENYHÉN
ELTÉRHET AZ ÁBRÁKON
LÁTHATÓTÓL.
• A lámpát tilos füst, gyúlékony
folyadékok és robbanóanyagok
közelében üzemeltetni.
• Csak beltéri használatra
alkalmas.
• A termék nem alkalmas
háztartási világításra.
• A LED nem cserélhető.
• Soha ne használja nedves vagy
magas páratartalmú helyeken.
• Sose töltse felügyelet
nélkül. Ha füstöt vagy szagot
észlel, vagy az akkumulátor
elkezd kidudorodni vagy
túlmelegedni, azonnal
kapcsolja ki a lámpát.
• A LED-k és a fényérzékelők
nem vízállók és nem
állnak ellen az időjárás
viszontagságainak. Csak
beltéren vagy védett kültéri
részeken használja.
TUDNIVALÓK: A lámpa rögzítésekor úgy állítsa
be a mozgásérzékelőt, hogy az közvetlenül az
érzékelési területre lépő emberek irányába
nézzen, tehát akadálytalanul észlelhesse
a mozgást. A lámpák nem kapcsolnak be
napközben, amikor világos van. Soha ne helyezzen
2 lámpát túl közel egymáshoz, mivel az átfedő
fénysugarak azt okozhatják, hogy az egyik lámpa
nem kapcsol be. Két vagy több lámpa telepítése
előtt először ellenőrizze a működésüket a kívánt
telepítési helyen.
FELTÖLTÉS
A lámpa töltéséhez mindig a csomagban található
USB-töltőkábelt használja. Töltéshez az eszközt
csatlakoztassa töltőadapter, számítógép vagy
powerbank USB-portjához. A jelzőfény töltés
közben pirosan világít. A töltés befejeződése után
pedig zöld fénnyel ég. Egy teljes töltési folyamat
a töltöttség állapotának függvényében akár 150
percig is eltarthat.
Tudnivaló: Ha a lámpa fényereje észrevehetően
csökken, akkor az az akkumulátor gyenge
teljesítményére utal. Ez nem meghibásodást jelent,
hanemilyen esetben a lámpát töltsefel újra.
TELEPÍTÉS
Ha eldöntötte, hová kívánja felszerelni a lámpát, 3
telepítési mód közül választhat. Mindig győződjön
meg arról, hogy a felületek (alap és lámpa) tiszták,
szárazak, zsír- és szennyeződéstől mentesek-e.
1. Mágnes (#2): A beépített mágnesekkel
ellátott alumínium ház közvetlenül bármilyen
mágneses felülethez rögzíthető anélkül,
hogy a fémtartókat és ragasztószalagot
használni kellene. Rögzítéskor ügyeljen a
M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 13M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 13 10.05.22 15:1810.05.22 15:18

14
lámpa hátoldalán megjelölt mágneses részre.
Megjegyzés:Kérjük, vegye figyelembe, hogy
csak a lámpa hátoldalán a 2. ábrán látható
területek mágnesesek. A lámpa teljes hátulja
nem mágneses!
2. Ragasztószalag:Olyan helyekre, ahol
nincsenek mágneses felületek, a lámpát
ragasztószalaggal rögzítse. A felületnek
tisztának és pormentesnek kell lennie.
Telepítés előtt a felületeket alkohollal
dörzsölje tisztára.
a) 1. lépés (#3): A fémtartókat
csatlakoztassa a lámpa mágneses részeihez.
b) 2. lépés (#4): Távolítsa el a védőfóliát
a csomagban található ragasztószalagról,
és a fémtartókat ragassza fel a felületére
erősített lámpával. Nyomja határozottan 30
másodpercig. A lámpát csak kemény felületre
szerelje fel: soha ne szerelje szövetre vagy
tapétára, mert a lámpa eltávolításakor
károsodhat a felület.
c) 3. lépés: Óvatosan tolja ki a lámpát a fém
konzolból, és várjon kb. egy órát, mielőtt a
lámpát ismét visszahelyezi. Ez biztosítja a
ragasztószalag megfelelő felületi tapadását.
3. Felcsavarozás:Mindkét fémtartón
egy-egy lyuk található a csavarral történő
felfogatáshoz. A lámpa felszereléséhez a
fémtartókat megfelelő csavarokkal (ezek
nem képezik a csomag részét) rögzítse a
kívánt felületre. Ezután a lámpát helyezze rá
a fémtartókra.
A VILÁGÍTÁSI MÓD KIVÁLASZTÁSA
AzON/OFF/AUTOkapcsoló a lámparövid oldalán
található (az AUTOmódot javasoljuk)
OFF: folyamatosKI.ON: folyamatos BE.
AUTO(mozgásérzékelő):Akkor világít, amikor
valaki sötétben megközelíti a mozgásérzékelő
területét. 20 másodperc után automatikusan
kikapcsol, ha senki sincs a mozgásérzékelő
területén. Tudnivaló: A lámpában fényérzékelő
található, amely sötétedéskor automatikusan
bekapcsol. Éppen ezért a lámpát csak sötétben
lehet kipróbálni.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás előtt kapcsolja ki. A lámpa házát nedves
ronggyal tisztítsa meg, majd utána törölje
szárazra. Soha ne használjon súroló hatású
tisztítószert. Ha hosszabb ideig nem használja
a lámpát, rendszeres időközönként töltse fel,
hogy az akkumulátor a lehető legjobb állapotban
maradjon.
MŰSZAKI ADATOK
Anyag: Alumínium + ABS-műamyag
Fényerő: 90 LUMEN
A mozgásérzékelő hatótávolsága: 2 m
Érzékelési szög: 120 fok
Akkumulátor: Beépített 3,7 V/900 mAh 3,33 Wh
lítiumionos akkumulátor. | Bemenet : 5V⎓1A
Világítási időtartam: kb 20 másodperc
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:
PŘED POUŽITÍM TOHOTO
PRODUKTU SI PROSÍM POZORNĚ
PŘEČTĚTE TATO UPOZORNĚNÍ A
DODRŽUJTE VŠECHNA VAROVÁNÍ
A POKYNY. NESPRÁVNÁ
MANIPULACE MŮŽE ZPŮSOBIT
ZRANĚNÍ. NÁVOD K POUŽITÍ
DOBŘE USCHOVEJTE. PRODUKT
SE MŮŽE OD VYOBRAZENÍ MÍRNĚ
LIŠIT.
• Lampa se nesmí používat v
blízkosti kouře, hořlavých
kapalin a výbušných látek.
• Vhodné pouze pro použití v
M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 14M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 14 10.05.22 15:1810.05.22 15:18

15
interiérech.
• Produkt není vhodný pro
osvětlení místností v
domácnosti.
• LED diodu není možné vyměnit.
• Nikdy nepoužívejte na místech,
která jsou vlhká nebo s
vysokou vlhkostí vzduchu.
• Přístroj nikdy nenabíjejte bez
dozoru. Pokud zpozorujete
kouř nebo zápach, nebo pokud
se baterie začne kroutit či
přehřívat, okamžitě lampu
vypněte.
• LED a světelný senzor nejsou
voděodolné a odolné vůči
povětrnostním podmínkám.
Používejte jen v interiérech
nebo v chráněných venkovních
oblastech.
UPOZORNĚNÍ: V případě připevnění lampy
byste měli snímač pohybu nasměrovat tak, aby
byl vyrovnaný přímo ve směru, odkud přichází
osoby, které vstupují do oblasti, a to tak, aby
mohl pohyby rozpoznat bez překážek. Lampy
se v průběhu dne, když je světlo, nezapínají.
Neumisťujte nikdy 2 lampy příliš blízko vedle
sebe, protože překrývající se světelné kužely
vedou k tomu, že se případně jedna z lamp
nezapne. Před montáží dvou nebo více lamp
je nejdříve na požadovaném místě instalace
zkontrolujte.
NABÍJENÍ
K nabití lampy vždy používejte USB nabíjecí kabel.
K nabíjení ho zapojte do USB přípojky nabíjecího
adaptéru, počítače nebo powerbanky. Během
nabíjení svítí kontrolka červeně. Po dokončení
nabíjení svítí zelené světlo. Úplné nabití trvá v
závislosti na stavu nabití až 150 minut.
Upozornění:Pokud intenzita světla lampyzřetelně
zeslábne, ukazuje to naslabý výkon baterie. Nejedná
seo závadu, vtomto případě lampuopět nabijte.
INSTALACE
Když jste se rozhodli pro požadované místo
připevnění, můžete volit mezi 3 způsoby instalace.
Ujistěte se, že jsou povrchy (podklad & lampa)
čisté, suché, bez mastnoty a nečistot.
1. Magnet(#2): Hliníkové pouzdro se
zabudovanými magnety lze připevnit přímo
na jakýkoliv magnetický povrch bez toho, aby
přitom bylo nutné používat kovové držáky a
lepicí pásku. Dbejte přitom na znázorněnou
magnetickou oblast na zadní straně lampy.
Poznámka:Vezměte prosím na vědomí, že
magnetické jsou pouze oblasti na zadní straně
svítidla zobrazené na obrázku č. #2. Celá zadní
strana lampy není magnetická!
2. Lepicí páska: K připevnění lampy v
oblastech, kde nejsou k dispozici žádné
magnetické povrchy, použijte lepicí pásku.
Povrch musí být čistý a bez prachu. Povrchy
před instalací očistěte čisticím alkoholem.
a) Krok 1 (#3): Umístěte kovové držáky k
magnetickým polím lampy.
b) Krok 2 (#4): Odstraňte ochrannou fólii
dodané lepicí pásky a nalepte kovové držáky
s nasazenou lampou na povrch. Po dobu 30
sekund pevně přitiskněte. Montujte lampu jen
na tvrdé povrchy. Nikdy neprovádějte montáž
na látky nebo tapety, protože při odstraňování
lampy by mohlo dojít k poškození povrchu.
c) Krok 3: Před opětným namontováním
lampu nejdříve opatrně vysuňte z kovových
držáků. Tím zajistíte, aby lepicí páska
dostatečné přilnula k povrchu
M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 15M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 15 10.05.22 15:1810.05.22 15:18

16
3. Srouby: Oba kovové držáky mají otvor k
montáži pomocí šroubů. K montáži lampy
připevněte kovové držáky pomocí vhodných
šroubů (nejsou obsahem balení) na
požadovaný povrch. Poté nasaďte lampu na
kovové držáky.
VÝBĚR OSVĚTLOVACÍHO REŽIMU
SpínačON/OFF/AUTOse nachází na krátké straně
lampy(doporučujemerežim AUTO)
OFF: trvaleVYPNUTO. ON: trvale ZAPNUTO.
AUTO (snímač pohybu): Rozsvítí se, když se
blíží osoby ve tměv oblasti snímače pohybu. Po
20 sekundách se automaticky vypne, pokud se
již v oblasti snímače pohybu nikdonezdržuje.
Upozornění:Lampa disponuje světelným
senzorem a automaticky se rozsvěcuje teprve po
setmění. Lampu proto lze zkoušet jen vetmě.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním vypněte. Očistěte pouzdro lampy
vlhkou utěrkou, a poté ji vytřete do sucha. Nikdy
nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. Pokud
lampu delší dobu nepoužíváte, v pravidelných
intervalech ji dobíjejte, aby se zachovala
optimální kapacita nabíjení baterie.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Materiál: hliník + plast ABS
Jas: 90 LUMEN
Dosah snímače pohybu: 2 m
Úhel zachycení: 120 stupňů
Baterie: Vestavěná 3,7 V/900 mAh 3,33 Wh
lithiová baterie.
Vstup: 5 V⎓1 A
Doba svícení: přibližně 20 sekund
Záruka: Na tento výrobek se vztahuje neomezená dvou-
letá záruka na všechny vady z výroby a na vady materiálu.
Tato záruka nijak neovlivňuje vaše zákonná práva.
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY:
PRED POUŽITÍM TOHTO
PRODUKTU SI POZORNE
PREČÍTAJTE TIETO POKYNY A
DODRŽUJTE VŠETKY VAROVANIA
A USMERNENIA. NESPRÁVNA
MANIPULÁCIA MÔŽE SPÔSOBIŤ
ZRANENIE. NÁVOD NA
POUŽÍVANIE SI UCHOVAJTE.
PRODUKT SA MÔŽE MIERNE
ODLIŠOVAŤ OD ZNÁZORNENIA NA
OBRÁZKOCH.
• Svietidlo sa nesmie používať
v blízkosti dymu, horľavých
kvapalín a výbušných látok.
• Vhodné iba na použitie v
interiéroch.
• Výrobok nie je vhodný na
osvetlenie miestností v
domácnosti.
• LED žiarovku nie je možné
vymeniť.
• Nikdy nepoužívajte na
miestach, ktoré sú vlhké alebo
majú vysokú vlhkosť.
• Nikdy nenechávajte výrobok
bez dozoru. Ak spozorujete
dym alebo zápach, alebo ak
sa batéria začne vydúvať či
prehrievať, svietidlo ihneď
vypnite.
M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 16M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 16 10.05.22 15:1810.05.22 15:18

17
• LED kontrolky a svetelný
senzor nie sú odolné voči vode
ani poveternostným vplyvom.
Používajte iba v interiéri alebo
v chránených vonkajších
priestoroch.
UPOZORNENIE: Pri montáži svietidla by ste mali
snímač pohybu nasmerovať tak, aby smeroval
priamo v smere vstupu osôb do priestoru, aby
mohol snímač bez prekážok zaznamenať pohyb.
Svietidlá sa počas dňa, keď je jasno, nezapínajú.
Nikdy neumiestňujte 2 svietidlá príliš blízko seba,
pretože prekrývajúce sa svetelné lúče môžu
spôsobiť, že sa jedno zo svietidiel nezapne. Pred
montážou dvoch alebo viacerých svietidielich najprv
skontrolujte na požadovanommieste inštalácie.
NABÍJANIE
Na nabíjanie svietidla vždy používajte dodaný
nabíjací kábel USB. Na nabíjanie pripojte k
portu USB nabíjacieho adaptéra, počítača alebo
powerbanky. Počas nabíjania svieti kontrolka
červeno. Po dokončení nabíjania sa rozsvieti na
zeleno. Úplné nabitie trvá v závislosti od stavu
nabitia až 150 minút.
Upozornenie: Ak sa svietivosť svietidla výrazne
zníži, znamená to slabé napájanie z akumulátora.
V tomto prípade sa nejedná o závadu, ale o dobitie
svietidla.
MONTÁŽ
Keď sa rozhodnete pre požadované miesto
montáže, môžete si vybrať z 3 typov montáže.
Vždy sa uistite, že povrchy (podklad a svietidlo)
sú čisté, suché a zbavené mastnoty a nečistôt.
1. Magnet (#2): Hliníkový kryt so zabudovanými
magnetmi možno pripevniť priamo na
akýkoľvek magnetický povrch bez použitia
kovových držiakov a lepiacej pásky. Venujte
pozornosť magnetickej oblasti vyznačenej
na zadnej strane svietidla. Poznámka:
Upozorňujeme, že magnetické sú len oblasti
na zadnej strane svietidla znázornené na
obrázku č. #2. Celá zadná strana lampy nie je
magnetická!
2. Lepiacapáska:Ak chcete svietidlo
namontovať na miesta, ktoré nemajú
magnetické povrchy, použite lepiacu pásku.
Povrch musí byť čistý a bez prachu. Pred
montážou potrite povrchy čistiacim benzínom.
a) Krok 1 (#3): Pripevnite kovové držiaky k
magnetickým poliam svietidla.
b) Krok 2 (#4): Odstráňte ochrannú fóliu z
priloženej lepiacej pásky a nalepte kovové
držiaky na povrch s nasadeným svietidlom.
Pevne stlačte na 30 sekúnd. Svietidlo
montujte len na tvrdé povrchy: svietidlo nikdy
nemontujte na textílie alebo tapety, pretože
by mohlo dôjsť k poškodeniu povrchu pri jeho
demontáži.
c) Krok 3: Opatrne vysuňte svietidlo
z kovového držiaka a pred opätovným
umiestnením svietidla počkajte približne
hodinu. Tým sa zabezpečí dostatočná
priľnavosť pásky k povrchu.
3. Upevnenieskrutkami:Dva kovové držiaky
majú otvor na montáž pomocou skrutiek.
Ak chcete svietidlo namontovať, pripevnite
kovové držiaky na požadovaný povrch
pomocou vhodných skrutiek (nie sú súčasťou
dodávky). Potom umiestnite svietidlo na
kovové držiaky.
VÝBER REŽIMU OSVETLENIA
Spínač ON/OFF/AUTOsa nachádza na krátkej
strane svietidla(odporúčamerežim AUTO)
OFF: trvalo VYPNUTÉ.ON: trvalo ZAPNUTÉ.
AUTO (pohybový snímač): Rozsvieti sa, keď
sa ľudia v tme priblížia k oblasti s pohybovým
snímačom. Po 20 sekundách sa automaticky
vypne, ak sa v dosahu pohybového snímača nikto
M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 17M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 17 10.05.22 15:1810.05.22 15:18

18
nenachádza. Upozornenie:Svietidlo je vybavené
svetelným senzorom a automaticky sa zapína
len vtedy,keď sa zotmie. Svietidlo sa preto môže
testovať len v tme.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením vypnite. Vyčistite kryt lampy vlhkou
handričkou a potom ho osušte. V žiadnom prípade
nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky. Ak
lampu nebudete dlhší čas používať, nabíjajte ju v
pravidelných intervaloch, aby sa batéria udržala
čo najlepšie.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Materiál: hliník + plast ABS
Jas: 90 LUMENOV
Rozsah snímača pohybu: 2 m
Uhol detekcie: 120 stupňov
Batéria: zabudovaná 3,7 V/900 mAh 3,33 Wh
lítiový akumulátor. | Vstup: 5V⎓1A
Trvanie svetla: približne 20 sekúnd
Záruka: Na tento výrobok sa vzťahuje neobmedzená
dvojročná záruka na všetky vady výroby a materiálu. Táto
záruka nijako neovplyvňuje vaše zákonné právo.
RO
INSTRUCŢIUNI DESIGURANŢĂ:
VĂ RUGĂM SĂ LE CITIȚI CU
ATENȚIE ȘI SĂ RESPECTAȚI TOATE
AVERTIZĂRILE ȘI INDICAȚIILE
ÎNAINTE DE A FOLOSI ACEST
PRODUS. O MANIPULARE
NECORESPUNZĂTOARE POATE
PROVOCA RĂNIRI. PĂSTRAŢI
MANUALUL CU INSTRUCŢIUNI
DE FOLOSIRE. PRODUSUL POATE
DIFERI UȘOR FAȚĂ DE CEL DIN
ILUSTRAȚII.
• Lampa nu este permis a fi pusă
în funcțiune în apropierea
fumului, lichidelor inflamabile
și materialelor explozive.
• Indicată a fi utilizată numai în
spații interioare.
• Produsul nu este indicat
pentru utilizarea casnică
pentru iluminarea încăperilor.
• LED-ul nu poate fi schimbat.
• Nu se va utiliza niciodată în
locurile, care sunt umede sau
prezintă o umiditate ridicată.
• Nu lăsați niciodată aparatul
nesupravegheat. Stingeți
imediat lampa, în cazul
sesizării fumului sau mirosului
de fum sau dacă acumulatorul
începe să se umfle sau se
supraîncălzește.
• LED-urile si senzorul de
lumină nu sunt rezistente la
apă sau intemperii. Utilizaţi
numai în spaţii interioare sau
în spaţii exterioare protejate.
INDICAŢII: Când fixaţi lampa, ar trebui să aliniaţi
senzorul de mişcare ca acesta să fie orientat
pe direcţia din care vin persoanele care intră
în zonă, astfel încât acesta să poată detecta
mişcarea fără niciun obstacol în cale. Pe timpul
zilei, cât este lumină lămpile nu se cuplează. Nu
montaţi niciodată 2 lămpi prea aproape una de
cealaltă, deoarece dacă se întrepătrund conurile
de lumină, acest lucru poate conduce la faptul ca
una din lămpi eventual să nu cupleze. Înainte de
M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 18M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 18 10.05.22 15:1810.05.22 15:18

19
a monta două sau mai multe lămpi, verificaţi mai
întâi locul de instalare unde doriţi să fie instalate.
ÎNCĂRCARE
Pentru a încărca lampa, utilizaţi mereu cablul
de încărcare USB care v-a fost livrat. Pentru
a încărca conectaţi-l la o mufă USB a unui
adaptor de încărcare, computer sau o baterie
externă. În timpul procesului de încărcare, lampa
indicatorului de încărcare luminează intermitent
roşu. După ce s-a încheiat procesul de încărcare
aceasta luminează verde. Un proces de încărcare
complet durează în funcţie de starea de încărcare
până la 150 minute.
Indicaţie:Dacă puterea de iluminare a lămpi
scade vizibil acest lucru indică faptul că
performanţa acumulatorului este slabă. Acest
lucru nu reprezintă o defecţiune, în acest caz
trebuie să reîncărcaţi lampa.
INSTALARE
Dacă v-aţi decis pentru locul de montare dorit
puteţi să selectaţi între 3 tipuri de instalare.
Asigurați-vă că suprafețele (baza şi lampa)
sunt curate, uscate și fără pete de grăsime sau
murdărie.
1. Magnet (#2): carcasa din aluminiu cu
magnet încorporat poate fi montată direct pe
orice suprafaţă magnetică care o doriţi, fără
ca să trebuiască să utilizaţi pentru aceasta
suportul metalic şi banda adezivă. Aveţi în
vedere aici să respectaţi zona magnetică de pe
partea din spate a lămpii. Notă:Vă rugăm să
rețineți că numai zonele de pe spatele lămpii
prezentate în figura nr. #2 sunt magnetice.
Întregul spate al lămpii nu este magnetic!
2. Bandaadezivă:pentru a monta lampa în
zone care nu sunt prevăzute cu suprafeţe
magnetice, utilizaţi banda adezivă. Însă
suprafaţa trebuie să fie curată şi să nu prezinte
praf. Înainte de instalare frecaţi suprafeţele cu
alcool pentru curăţare pentru a le curăţa.
a) Pasul 1 (#3): montaţi suporţii de metal
pe câmpurile magnetice ale lămpii.
b) Pasul 2 (#4): îndepărtaţi folia de
protecţie de pe banda adezivă inclusă şi lipiţi
suporţii din metal cu lampa montată pe ei pe
suprafaţă. Apăsaţi ferm timp de 30 secunde.
Montaţi lampa numai pe suprafeţe dure:
nu montaţi niciodată pe materiale textile
sau tapet, deoarece la îndepărtarea lămpii
suprafaţa ar putea fi deteriorată.
c) Pasul 3: impingeţi lampa cu atenţie din
suportul de metal şi aşteptaţi o oră înainte
de a monta din nou lampa la loc. Prin aceasta
asiguraţi ca banda adezivă să aibe o aderenţă
suficientă pe suprafaţă.
3. Şuruburi:cele două suporturi metalice sunt
prevăzute cu un orificiu pentru a fi montate
cu ajutorul şuruburilor. Pentru a monta lampa
fixaţi suporturile din metal pe suprafața dorită
cu ajutorul șuruburilor corespunzătoare (nu
sunt conținute în livrare). Apoi aşezaţi lampa
pe suporturile metalice.
SELECTAREA MODULUI DE ILUMINARE
Comutatorul ON/OFF/AUTOse găseşte pe partea
scurtă a lămpii(noi vă recomandăm folosirea
moduluiAUTO)
OFF: permanent OPRIT. ON: permanent PORNIT.
AUTO (senzor de mişcare):dacă este întuneric
se aprinde atunci când persoanele se apropie
de zona de acţiunea senzorului de mişcare. Se
decuplează automat după 20 secunde, dacă nuse
mai află nimeni înzona de acţiune a senzorului de
mişcare. Indicaţie: lampa este dotată cu un senzor
de lumină care se cuplează automat numai când
este întuneric. De aceea lampa poate fitestată
numaicând esteîntuneric.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Înainte de curățare se va decupla. Curăţaţi
carcasa lămpii cu o lavetă umedă după care
ştergeţi-o pentru a o usca. Nu utilizați nici într-un
M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 19M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 19 10.05.22 15:1810.05.22 15:18

20
caz detergenți abrazivi. Dacă nu utilizați lampa
pentru perioadă mai lungă de timp, încărcați-o
la intervale de timp regulate, pentru a menține
capacitatea de încărcare optimă a acumulatorului.
DATE TEHNICE
Material: aluminiu + material plastic ABS
Luminozitate: 90 LUMENI
Raza de acţiune a senzorului de mişcare: 2 m
Unghi de detectare: 120 grade
Baterie: acumulator litiu încorporat de 3,7 V/
900 mAh 3,33 Wh.
Input: 5V⎓1A
Durata de iluminare: aproximativ 20 secunde
PL
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA:
PROSIMY PRZECZYTAĆ JE
UWAŻNIE PRZED ROZPOCZĘCIEM
UŻYTKOWANIA TEGO PRODUKTU
I PRZESTRZEGAĆ WSZYSTKICH
OSTRZEŻEŃ I INSTRUKCJI.
NIEWŁAŚCIWE OBSŁUGA MOŻE
SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA
CIAŁA. NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
OBSŁUGI NALEŻY STARANNIE
PRZECHOWYWAĆ. PRODUKT
TEN MOŻE NIEZNACZNIE RÓŻNIĆ
SIĘ OD WIDOCZNEGO NA
ILUSTRACJACH.
• Lampa ta nie może być
eksploatowana w obecności
dymu, palnych cieczy i
substancji wybuchowych.
• Nadaje się do użytku tylko w
przestrzeniach wewnętrznych.
• Produkt ten nie nadaje się do
oświetlania pomieszczeń w
gospodarstwie domowym.
• Diody LED nie nadają się do
wymiany.
• Nie można go używać w
miejscach, które są wilgotne
ani w takich, gdzie występuje
wysoka wilgotność powietrza.
• Nigdy nie pozostawiać go bez
nadzoru. W razie zauważenia
dymu lub wyczucia zapachu,
albo jeśli akumulator
zacznie się wybrzuszać
lub przegrzewać, należy
natychmiast wyłączyć lampę.
• Diody LED i czujnik światła
nie są odporne na wodę
ani na ciężkie warunki
pogodowe. Stosować tylko
w obszarze wewnętrznym
lub w ochronionym obszarze
zewnętrznym.
WSKAZÓWKI: Podczas mocowania lampy czujnik
ruchu należy ustawić tak, aby był skierowany
bezpośrednio w stronę osób wchodzących w
oświetlany obszar, tak aby mógł bez przeszkód
wykryć ruch. Lampy nie włączają się w czasie
dnia, kiedy jest jasno. Nigdy nie umieszczaj 2-ch
lamp zbyt blisko siebie, ponieważ nakładanie
się stożków światła prowadzi do tego, że jedna z
lamp może się nie włączyć. Przed zamontowaniem
dwóch lub więcej lamp najpierw trzeba sprawdzić,
jak działają w miejscu instalacji.
M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 20M34012_HandyLUX Slim Bright_Manual_102x153_20220510_BS.indd 20 10.05.22 15:1810.05.22 15:18
Table of contents
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Photinus
Photinus protos 115 Installation instruction

Hess
Hess OSLO 650-2 Installation and operating instructions

Eschenbach
Eschenbach varioLED flex user manual

Blumfeldt
Blumfeldt Mandala manual

Saxby Lighting
Saxby Lighting Louvre Outdoor Wall Fitting instruction manual

LIGMAN
LIGMAN KIOS 9 installation manual

Travis Industries
Travis Industries Tempest owner's manual

Robus
Robus R10LED240S-01 instructions

Classy Caps
Classy Caps SSL810 Lighting instructions

Duracell
Duracell LV201ORBT-DU manual

Kichler Lighting
Kichler Lighting HELEN 37536 instructions

HEPER
HEPER TILA S AFX 3 Module Installation & maintenance instructions