Hess OSLO 650-2 User manual

1
Gebrauchsanleitung
Installation and Operating Instructions
Notice de montage et d´installation
O S L O
650-2
2021/07/A
LED

2
Bei Wartungsarbeiten und beim
Lampenwechsel muß das Element
spannungsfrei sein.
Es muß Schutzkleidung getragen werden.
When performing maintenance and
changing the lamp, always make sure that
the power is off in the luminaire (entire col-
umn). Protective clothing must be worn.
Lors de tous travaux d’entretien et
lors du remplacement d’une source lumi-
neuse, il faut absolument mettre le module
hors circuit.
Il faut absolument porter un vêtement pro-
tecteur.
Wichtige Hinweise
Important Information
Consignes importantes
Die Leuchte darf nur mit kompletter
Schutzabdeckung betrieben werden.
Only operate this luminaire when it is
in a closed state, i.e. with closed cover.
Ne faire fonctionner le luminaire
qu´avec le couvercle de protection fermé.
Es dürfen nur die vom
Leuchtenhersteller vorgeschriebenen
Ersatzteile eingesetzt werden. Die
Vorschriften der Lampenhersteller sind zu
beachten.
Only replacement parts specified by
the lighting fixture manufacturer may be
used. In addition, the lamp manufacturer’s
instructions must be followed.
Seules les pièces de rechange prévues
par le fabricant des luminaires doivent être
utilisées. Observez les consignes du fabri-
cant de lampes.
Fremdmasten müssen gemäß DIN
EN 40 zertifiziert sein.
All poles provided by others must be
certified in compliance with DIN EN 40.
Les mâts provenant de tiers doivent
être certifiés selon DIN EN 40.
Montage- und Wartungsarbeiten sind
nur mit Originalteilen durchzuführen. Für die
Installation und den Betrieb sind die nati-
onalen und internationalen Vorschriften zu
beachten. Werden nachträglich Änderungen
an Leuchten vorgenommen, so gilt derjenige
als Hersteller, der diese Änderungen vor-
nimmt. Hess Licht + Form übernimmt keine
Haftung für Schäden, die durch unsach-
gemäßen Einsatz entstehen. Montage nur
durch Fachpersonal.
Only use original parts for mainte-
nance and installation of this luminaire.
National and international regulations and
laws apply to the installation and opera-
tion of this lighting fixture. If modifications
are made to the luminaire, the party who
made the modifications shall be considered
the legal manufacturer thereafter. Hess
Licht + Form does not accept liability for
any damages that occur due to improper or
unskilled actions. Only qualified persons are
permitted to install and assemble products
obtained from Hess Licht + Form.
Tous travaux de montage et d‘entre-
tien ne doivent être effectués qu‘avec des
pièces d’origine. Observez les consignes
de sécurité électriques nationales et inter-
nationales lors de l’installation et lors du
fonctionnement. En cas de modifications
ultérieurement apportées aux luminaires, la
personne responsable de ces modifications
est considérée comme le fabricant. Hess
Licht + Form n’assume aucune responsabi-
lité pour les dommages résultant d’une uti-
lisation non conforme. Le montage ne doit
être effectué que par des spécialistes.
LED-Modul: Risikogruppe 2, nicht in
den Strahl blicken!
Die Leuchte ist so zu positionieren, dass
längeres in die Leuchte schauen in einem
geringeren Abstand als 0,4m nicht zu erwar-
ten ist.
LED module risk group 2, do not look
into the beam!
Position the luminaire to avoid extended
viewing into the luminaire at a distance of
less than 0,4m.
Module LED, groupe des risques 2, ne
pas regarder le rayon.
Positionnez le luminaire afin d´éviter d`y
regarder longtemps à une distance inférieure
à 0,4m.
!
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur
vom Hersteller oder einem von ihm beauftrag-
ten Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualifizierten Person ersetzt werden.“
The light source of this lamp may only
be replaced by the manufacturer or a service
technician commissioned by him or a compa-
rable qualified person.
La source lumineuse de cette lampe ne
peut être remplacée que par le fabricant ou
un technicien de service mandaté par lui ou
par une personne qualifiée comparable.
!

3
ACHTUNG! Zerstörungsgefahr!
Chemikalien und Materialien mit korro-
dierenden Wirkungen dürfen nicht auf die
Leuchte einwirken.
Schrauben leicht fetten.
CAUTION! Damage may occur! Do not
allow chemicals or other corrosive materials
to come in contact with the luminaire.
Apply a little grease to the screws.
ATTENTION ! Risque de destruction ! Ni
produits chimiques ni matières à effet corro-
sif ne doivent pouvoir agir sur le luminaire.
Graisser légèrement les vis.
PMMA Reinigung
Leuchtenabdeckungen aus PMMA-Kunststoff
dürfen nur mit Wasser und Spülmittel, bei
starken Verschmutzungen mit Waschbenzin
gereinigt werden. Andere Mittel sind nicht
erlaubt, insbesondere die Verwendung
von alkoholhaltigen Reinigern (Spiritus,
Glasreiniger, etc.) oder Kaltreinigern führen
zur Beschädigung der Oberfläche.
PMMA cleaning instructions
Only use a mild detergent and water to clean
luminaire covers and enclosures of PMMA
plastic. If the PMMA is very heavily soiled,
you may use benzene, but with great care and
sparingly. Do not use any other agents; in par-
ticular, alcohol-containing cleaners (spirits,
glass cleaner, etc.) or cold cleaning solvents
will damage the surface of the PMMA.
Conseil de nettoyage
Les couvercles de luminaire en matière
plastique (de verre acrylique) sont à nettoyer
exclusivement avec de l‘eau et un produit
vaisselle, l‘éther de pétrole est autorisé en
cas d‘encrassements tenaces. Tout autre
produit est proscrit, notamment l‘emploi de
détergents contenant de l‘alcool (white-spirit,
produits pour vitres, etc.) ou de détergents à
froid qui endommageraient la surface.
Vorbereitende Arbeiten zum
Aufstellen des Mastes entnehmen Sie
bitte der separaten Empfehlung.
Please refer to the separate recom-
mendation for preparatory work for erect-
ing the pole.
Concernant les travaux prélimi-
naires pour l’installation du mât merci de
consulter la recommandation ci-jointe.
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf eine beschädigte äußere flexible
Leitung dieser Leuchte ausschließlich vom
Hersteller, seinem Servicevertreter oder
einer vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden.
To avoid hazards, a damaged outer
flexible cable of this lamp may only be
replaced by the manufacturer, his service
representative or a comparable specialist.
Pour éviter tout danger, un câble fle-
xible extérieur endommagé de cette lampe
ne peut être remplacé que par le fabricant,
son représentant de service ou un spécia-
liste comparable.
!

4
Lieferumfang
Included in Luminaire Purchase
Matériel fourni
ø650
ø78
ø114,3
ø76,1
ø79
D
D
ø76,1
10.22401.3500V002
10.23111.3500V002
10.22401.4500V002
10.23111.4500V002
10.12400.0
10.12420.0
Gewichte / Windangriffsflächen
Weight / Wind Catching Surface
Poids / Surface de résistance au vent
10.32401.2V001 10.42400.0V001
O S L O A B C D
mm mm ø mm mm Kg m²
10.12430.0V Levo 3 – – – – 13 0,11
10.12431.0V Levo3 – – – – 13 0,11
10.22401.3500V002 3500 700 900 – 30 0,28
10.22401.3500V003 3500 700 900 – 30 0,28
10.23111.4500V002 4500 800 1200 – 37 0,37
10.23111.4500V003 4500 800 1200 –37 0,37
10.32401.2V001 – – – 900 12,5 0,1
10. 42400.0V001 – – – 500 6,5 0,05
500
C
A
B
10.12430.0V
10.12431.0V

5
1.a1.b1.c
3.
4.
Empfohlene Montagefolge
Recommended Installation Procedure
Déroulement de montage recommandé
2.
6.
Wartung
Maintenance
Entretien
7.
Einstellmöglichkeiten
“DIM Modul“
Settings “DIM Modul”
Possibilités de réglage
du “Module DIM“
Kabelbelegung
Wiring diagram
Positionnement brins
de câble
5.

6
1. Mast aufstellen
Putting Up the Pole
Ériger le mât
1.a
A
A
>>
>>
500 mm
500 mm
B
1.b
500 mm
Typ Q 300/15
Typ Q 300/20
TOLEDO A
10.21200.3500 3500 Q 300/15
10.21200.4500 4500 Q 300/20
Aufkleber „Haus“ in entgegengesetzer Richtung zur Straße
Make sure the “house” sticker is properly positioned
Respectez l’autocollant «Maison» situé
Montage
Mounting
Montage
2.
Wichtige Hinweise
Important Information
Consignes importantes
3
300
200
22
42

7
Montage
Mounting
Montage
2.
2.2
25 Nm
5

8
2.3
25 Nm
25 Nm
8x DIN 916 M10x12
5
5
Montage
Mounting
Montage
2.
!
Auf Ausrichtung achten! siehe Seite 6
Pay attention to alignment! See Page 6 for specific instructions.
Veiller à la bonne orientation ! Cf. page 6

9
Montage
Mounting
Montage
3.
!
Nicht im Lieferumfang
Not included in luminaire purchase
Pièces non fournies
25 Nm
6x
DIN 916 M10x12
100
140
250
200
ø11
5

10
Kabelübergangskasten
Junction Box
Boîtier de raccordement
4.
4.1
4.3
4.2
8 mm
20 mm
M8
6.
ACHTUNG: Die mit X markierte Anschluss-
belegung in der Spalte „Variante“ beachten
ATTENTION: Please note the assignment
of connections as marked with X in the column
“Variante”
ATTENTION: Merci de noter l´affectation
des raccordements, marquée par „X“ dans la
colonne Variante
L1 N PE L2 L3 Variante
Standard
AstroDIM
StepDIM
Dali
CE
L1
L1
L1
L1
L1
N
N
N
N
N
PE
PE
PE
L2
DA
PST
L3
DA
PE
PE
SK I
L1 N PE L2 L3 Variante
Standard
AstroDIM
StepDIM
Dali
CE
L1
L1
L1
L1
L1
N
N
N
N
N
PE
PE
PE
L2
DA
PST
L3
DA
PE
PE
SKI
Der Kabelübergangskasten ist nicht im Lieferumfang enthalten, er muss
VDE, ENEC und für die Montage auf C-Schienen zugelassen sein, sowie der
Schutzklasse und Schutzart der Leuchte entsprechen.
Die Schraubenanschlussklemmen müssen für das Auflegen der verwendeten
Kabel zugelassen sein.
Die Leuchte ist ab Werk mit einem Netzkabel mit 1mm² Leiterquerschnitt ausge-
rüstet. Entsprechend muss eine Absicherung unter 10A verwendet werden.
Empfehlung: TYCO EKM 2051, Sicherung 6A träge
The junction box does not come with the purchase of the luminaire. It
must be VDE- and ENEC-approved. In addition, it must be approved for mounting
to C-profile tracks and must be suitable for use with the respective luminaire’s
Protection Rating and Ingress Protection classifications. The screw terminals
must also be suitable for the respective wiring that is used.
The lamp is factory-fitted with a power cord with an 1mm² conductor cross-sec-
tion. Accordingly, a fuse below 10A must be used.
Recommendation: TYCO EKM 2051, fuse 6A slow
Le boîtier de raccordement n’est pas inclus dans la livraison. Il doit être
homologué VDE/ENEC ainsi que pour son montage sur des rails de transport et il
doit correspondre à la classe électrique et à l’indice de protection du luminaire.
Les bornes à vis doivent permettre d’appliquer des câbles utilisés.
La luminaire est équipée en usine d’un cordon d’alimentation d’une section de
conducteur de 1 mm². En conséquence, un fusible inférieur à 10A doit être utilisé.
Recommandation : TYCO EKM 2051, fusible 6A lent

11
SchutzklasseI Nachtabsenkung
Protection rating I Night economy feature
Classe électrique I Réduction de puissance la nuit
braun
brown
brun
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
blau
blue
bleu
schwarz
black
noir
grau
grey
gris
H05SS-F 5G1² L1 N PST
Schutzklasse I Dali
Protection rating I Dali
Classe électrique I Dali
H05SS-F 5G1² L1 N DA DA
braun
brown
brun
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
blau
blue
bleu
schwarz
black
noir
grau
grey
gris
Schutzklasse II Dali
Protection rating II Dali
Classe électrique II Dali
H05SS-F 4X1² L1 N DA DA
braun
brown
brun
blau
blue
bleu
schwarz
black
noir
grau
grey
gris
SchutzklasseI Step DIM / Lineswitch
Protection rating I Step DIM / Lineswitch
Classe électrique I Step DIM / Lineswitch
braun
brown
brun
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
blau
blue
bleu
schwarz
black
noir
grau
grey
gris
H05SS-F 5G1² L1 N SD
Schutzklasse II Nachtabsenkung
Protection rating II Night economy feature
Classe électrique II Réduction de puissance la nuit
H05SS-F 4X1² L1 N PST
braun
brown
brun
blau
blue
bleu
schwarz
black
noir
grau
grey
gris
Kabelbelegung
Wiring diagram
Positionnement brins de câble
5.
Schutzklasse II Step DIM / Lineswitch
Protection rating II Step DIM / Lineswitch
Classe électrique II Step DIM / Lineswitch
H05SS-F 4X1² L1 N SD
braun
brown
brun
blau
blue
bleu
schwarz
black
noir
grau
grey
gris
= nicht belegt / not allocated / non affecté

12
6. Einstellmöglichkeiten “DIM Modul”
Settings “DIM Modul”
Possibilités de réglage “Module DIM”
Nachtabsenkung über Steuerleitung
Absenkung auf 30% / 50% / 70%
(weitere Stufen auf Anfrage)
Programmierung via Software
Serienmäßig integriert
Dims via a control lead
Dims to 30% / 50% / 70%
(For other dim levels, consult factory)
Programmes via software
Features above are standard
Réduction de puissance nocturne avec ligne
de commande
Réduction sur palier de 30% / 50% / 70%
(autres paliers sur demande)
Programmation via logiciel (software)
Intégrée en série
Reducción de potencia por la noche mediante
línea piloto
Reducción de potencia a un 30% / 50% / 70%
(otros niveles a petición del cliente)
Programación a través de software
Integrado de serie
Riduzione notturna tramite linea di controllo
Riduzione del 30% / 50% / 70%
(ulteriori livelli su richiesta)
Programmazione tramite Software
Integrazione di serie
Nachtabsenkung ohne Steuerleitung
Dimmung auf 2 Absenkstufen möglich
Programmierung via Software
Theoretische Mitternacht wird selbständig ermittelt
Serienmäßig integriert
Dims without using a control lead
2 stages are possible
Programmes via software
Automatically determines when midnight is (approximate)
Features above are standard
Réduction de puissance nocturne sans ligne de commande
Gradation d´éclairage possible sur 2 paliers de réduction.
Programmation via logiciel (software)
L´heure de minuit théorique est déterminée de façon indépen
dante.
Intégrée en série.
Reducción de potencia por la noche sin línea piloto
La luz se puede regular a 2 niveles de reducción de potencia
Programación a través de software
La medianoche teórica se calcula de forma automática
Integrado de serie
Riduzione notturna senza linea di controllo
Regolazione possibile su 2 livelli di riduzione
Programmazione tramite Software
La mezzanotte teorica viene individuata automaticamente
Integrazione di serie
6.1 StepDim
Ansteuerbar über diverse Telemanage-
mentsysteme (Zigbee, Powerline, ...)
Dimmung von 10% bis 100%
einstellbar (Kunde)
Serienmäßig integriert
Operable and controllable in various communication
networks
(Zigbee, Power line, etc.)
Dim levels from 10% to 100% possible (customer-set)
Features above are standard
Pilotable au moyen de divers systèmes de manage
ment à distance (Zigbee, Powerline, ...)
Gradation d´éclairage réglable de 10% à 100% (client)
Intégrée en série
Se puede controlar a través de varios sistemas de con
trol a distancia
(Zigbee, Powerline...)
La luz se puede regular de un 10% a un 100% (cliente)
Integrado de serie
Regolazione tramite sistemi di comando a distanza
(Zigbee, Powerline, ...)
Grado di regolazione possibile dal 10 al 100% (Cliente)
Integrazione di serie
6.3 Dali
6.2 AstroDim

13
7.1
7. Wartung
Maintenance
Entretien
5

14
7. Wartung
Maintenance
Entretien
7.2
alt
old
ancien
neu
new
nouveau
neu
new
nouveau

15
7.3
Wichtige Hinweise
Important Information
Consignes importantes
5.
5
3Nm

16
Hess GmbH
Licht + Form
Lantwattenstraße 22
D-78050 Villingen-Schwenningen
Tel. +49 7721 / 920-0
Fax +49 7721 / 920-250
www.hess.eu
Technische Änderungen vorbehalten · All rights reserved · Sous réserve de modifications techniques · A reserva de modificaciones técnicas · Ci riserviamo la facoltà di apportare modifiche tecniche.
Other Hess Outdoor Light manuals

Hess
Hess VIGO 4000 RGB User manual

Hess
Hess LED KIT MR.05M User manual

Hess
Hess REVARA L600 User manual

Hess
Hess CITY ELEMENTS B User manual

Hess
Hess MADRID User manual

Hess
Hess NOVARA V Series User manual

Hess
Hess LED KIT VS.16 User manual

Hess
Hess LINEA 10.00200.4500 User manual

Hess
Hess RENO ELEMENTS LP User manual

Hess
Hess CITY ELEMENTS Series User manual

Hess
Hess Linea Installation guide

Hess
Hess NOVARA SL User manual

Hess
Hess LED KIT LA.06-2x2 User manual

Hess
Hess 10.08511.4000 User manual

Hess
Hess CAMPONE User manual

Hess
Hess CITY ELEMENTS 180-2 User manual

Hess
Hess AGENA User manual

Hess
Hess CENTO User manual

Hess
Hess TOLEDO M User manual

Hess
Hess LEDIA LL WA EL User manual