happybrush HBV3 User manual

1
SONIC TOOTHBRUSH | BROSSE À DENTS SONIQUE
CEPILLO DE DIENTES SÓNICO | SPAZZOLINO DA DENTI SONICO
ESCOVA DE DENTES SÓNICA | SONISCHE TANDENBORSTEL

2 3
1x Elektrische Zahnbürste
1x Aufsteckbürste
1x Ladestation mit USB-Kabel
1x Netzstecker
INHALTSVERZEICHNIS
HALLO,ICHBINHAPPYBRUSH!
Für alle Frühaufsteher, Weltenbummler
und Nachteulen. Ich bin deine
neue Zahnbürste und für dich da!
#gethappybrush
MEINEFEATURES
ÜBERSICHT
EFFEKTIVE VIBRATIONEN
HOCHWERTIGE TRIPLE-BORSTEN
LEISTUNGSSTARKER POWER-AKKU
PRAKTISCHE ,,LOCK”-FUNKTION
INDIVIDUELLE REINIGUNGS-MODI
INTEGRIERTER 2-MINUTEN-TIMER
Meine Schall-Technologie sorgt für hoch-
effektive Vibrationen und eine
sanfte Reinigung.
Ich habe 3-fach gedrehte Borsten, die deine
Zähne durch ihre besondere Oberfläche
verwöhnen.
Mein Power-Akku (Li-Ion) begleitet dich bis zu
5 Wochen auf deinen Abenteuern.
Du kannst mich für die Reise einfach
,,verriegeln” (5 Sekunden Power-Knopf).
Bye-bye, Handputzmodus! War nett, aber ich
hab drei neue: Normal, Sensitiv, Polieren.
Damit du deine Quadranten gleichmäßig
putzt, erinnere ich dich rechtzeitig daran.
Deutsch
Englisch
Französisch
Spanisch
Italienisch
Portugiesisch
Niederländisch
2
8
14
20
26
32
38
SICHERHEITSHINWEISE
SYMBOLERKLÄRUNG
Sicherheitshinweise:
Aufmerksam durchlesen
und daran halten, um
Personen- und Sachschäden
zu vermeiden.
Schutzklasse II und III
Nur für den Innenraum
geeignet USB-Ausgang
• Dieses Gerät darf von
Kindern und von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und / oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
• Die Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind
beaufsichtigt.
• Kinder dürfen nicht mit
diesem Gerät spielen.
• Die Ladestation ist bei nicht
vorhandener Aufsicht und vor
dem Reinigen stets vom Netz
zu trennen.
• Die Ladestation vor jeder
Inbetriebnahme auf
Beschädigungen überprüfen.
Nur benutzen, wenn die
Ladestation, das Netzkabel
und der Netzstecker keine
Schäden aufweisen!
• Wenn die elektrische
Zahnbürste, die Ladestation,
das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller,
Kundenservice oder eine
ähnlich qualifizierte Person
(z. B. Fachwerkstatt) ersetzt
werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.

54
Gefahr vor Stromschlag durch Wasser!
• Die Ladestation, das Netzkabel und den
Netzstecker niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen,
dass diese Komponenten nicht ins Wasser
fallen oder nass werden können.
• Die Ladestation nur in geschlossenen
Räumen verwenden.
• Sollte die Ladestation ins Wasser fallen,
sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht
versuchen, die Ladestation aus dem Wasser
zu ziehen, während sie am Stromnetz
angeschlossen ist!
• Die Ladestation, das Netzkabel und den
Netzstecker niemals mit feuchten Händen
berühren, wenn diese Komponenten an das
Stromnetz angeschlossen sind.
Risiko von Material- und Sachschäden
Warnung vor Brand!
Der richtige Umgang mit Batterien (Akkus)
• Das Netzkabel so verlegen, dass es nicht
gequetscht oder geknickt wird und nicht
mit heißen Flächen in Berührung kommt.
• Den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen, wenn während des Ladens ein
Fehler auftritt oder vor einem Gewitter.
• Beim Herausziehen aus der Steckdose
immer am Netzstecker und nie am
Netzkabel ziehen!
• Das Gerät nicht in Räumen verwenden,
in denen sich leichtentzündlicher Staub
oder giftige sowie explosive Dämpfe
befinden.
• Die Ladestation während des Ladens
nicht abdecken.
• Sollte der Akku ausgelaufen sein,
den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit der Batteriesäure
vermeiden. Bei Kontakt mit Batteriesäure
die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser spülen und
umgehend einen Arzt aufsuchen.
• Der Akku darf nicht auseinander
genommen, in Feuer geworfen,
in Flüssigkeiten getaucht oder
kurzgeschlossen werden.
VORBEREITUNGUNDANLEITUNG
1. Stecke den Stecker der Ladestation in die Steckdose.
2. Stelle deine happybrush in die Ladestation. Ein
vollständiges Aufladen des Akkus dauert ca. 16
Stunden. Eine pulsierende LED-Leiste zeigt den
Ladevorgang an. Der Ladevorgang ist abgeschlossen,
wenn alle LEDs dauerhaft leuchten. Das Erwärmen des
Griffs während des Aufladens ist ganz normal.
LADEN
Wichtig: Der Ladevorgang erfolgt über Induktion und kann
durch metallische Gegenstände in der Nähe der Ladestation
beeinträchtigt werden. Bitte halte einen Mindestabstand von
10cm zwischen Ladestation und metallischen Gegenständen ein.
AUFSTECKBÜRSTE
Stecke die Aufsteckbürste auf den Metallstab des Griffs, bis
sie fest sitzt.
PUTZANLEITUNG
1. Befeuchte meine Borsten mit etwas Wasser und trage
am besten happybrush Zahnpasta auf. Jetzt kann’s
auch schon losgehen!
2. Setze meinen Bürstenkopf in einem 45-Grad-Winkel
an und führe mich mit streichenden Bewegungen und
nur leichtem Druck vom Zahnfleisch aus über deine
Zähne.
3. Beginne am Ende deines oberen Zahnbogens und
führe mich dann erst außen, dann innen über deine
Zähne. Wiederhole dasselbe für deinen unteren
Zahnbogen.
4. Deine Kauflächen reinigst du mit Vorwärts- und
Rückwärtsbewegungen. Nach 2 Minuten ist der
reguläre Putzzyklus vorbei und du kannst Bereiche mit
Verfärbungen polieren.
1. Nimm die Aufsteckbürste ab und spüle den Metallstab
mit warmem Wasser ab. Drücke bitte nicht mit
scharfkantigen Gegenständen auf die Dichtung um den
Metallstab, da dieser dadurch beschädigt werden kann.
2. Jetzt einfach den Griff mit einem trockenen Tuch
abwischen.
1. Spüle die Aufsteckbürste und die Borsten nach jedem
Gebrauch unter fließendem Wasser ab. Danach einfach
das Wasser aus der Aufsteckbürste leicht ausschütteln.
2. Nimm die Aufsteckbürste vom Griff und spüle die
Verbindung zwischen Griff und Aufsteckbürste mit
warmem Wasser ab.
3. Verwende alle 2–3 Monate eine neue Aufsteckbürste
für optimale Ergebnisse. Die Wechsel-Indikatorborsten
zeigen dies an: Einfach wechseln, wenn das Lächeln
verblasst.
1. Ziehe vor der Reinigung der Ladestation den
Netzstecker aus der Steckdose.
2. Jetzt die Ladestation mit einem leicht angefeuchteten
Tuch abwischen.
GRIFF
AUFSTECKBÜRSTE
LADESTATION
Wichtig: Der Griff, die Aufsteckbürsten und die Ladestation
dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Tauche
die Ladestation auch nicht ins Wasser. Verwende bitte keine
aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder
Nylonborsten sowie scharfe oder metallische
Reinigungsgegenstände wie Messer und dergleichen.
REINIGUNG
• Verwende die Zahnbürste
nur mit zugehöriger
Ladestation und Netzteil.

76
AUFLADEN
HAU AUF DEN PUTZ
UNTERWEGS
LOS GEHT’S
SCHON VORBEI
Meine 4 LEDs pulsieren während des
Aufladens. Wenn alle LEDs leuchten, bin ich
vollständig geladen.
Ich vibriere alle 30 Sekunden, damit du deine
4 Quadranten gleichmäßig verwöhnst.
Pausieren oder stoppen kannst du über
Drücken meines Power-Buttons.
Meinen Ladestand zeige ich dir durch
2-sekündiges Drücken des Power-Buttons an.
Und wenn du 5 Sekunden drückst, kannst du
mich für die Reise ,,verriegeln”.
Starte mich über den Power-Knopf und
wechsel ganz einfach den Modus durch
weiteres Drücken (innerhalb von 5
Sekunden).
Nach 2 Minuten vibriere ich zweimal kurz. Du
kannst natürlich danach noch weiterputzen.
Sollte mein Akkustand unter 10 Prozent sein,
dann blinkt meine unterste LED nach dem
Ausschalten.
FUNKTIONSWEISE TECHNISCHESPEZIFIKATIONEN
Netzteil (Leistung)
Netzspannung
Akku
Ladestation
Schutzklasse
Schutzgrad
Vibrationen
Typ
Timer
Betriebsdauer
Ladezeit
1.8 W
Input: 100-240 V~ 50/60 Hz
Output: 5.0 V, 1.0 A
3.7 V DC 1200 mAh (Li-Ion)
Input: 5.0 V
Klasse II
IPX7 (Griff/Ladestation)
IPX4 (Netzteil)
Normal: 30.000 pro Minute
Sensitiv: 25.000 pro Minute
Polieren: 30.000-40.000 pro Minute
HBV3
4-Quadranten-Timer (alle 30 Sekunden)
ca. 150 Minuten
Bei der ersten Aufladung 24 Stunden,
danach 16 Stunden
GARANTIEKARTE
Wir übernehmen für deine happybrush eine Garantie von 1 Jahr ab
Erstkaufdatum. Tritt innerhalb der 1-Jahres-Garantie ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird happybrush das Gerät reparieren oder ersetzen.
Als Garantie- sowie Eigentumsnachweis ist der Originalkaufbeleg
(Originalrechnung bzw. Zahlungsbestätigung) an uns zu senden. Der
Beleg muss das Kaufdatum, deinen Namen sowie die vollständige
Typenbezeichnung des Geräts enthalten. Die Garantie gilt nur für den
Erstkäufer des Geräts. Verkaufst du als Erstkäufer das Gerät an einen
Zweitkäufer weiter, ist diese Garantie nicht auf den Zweitkäufer übertragbar.
Sämtliche Ansprüche aus dieser Garantie (das umfasst sowohl den
primären Garantieanspruch selbst als auch möglicherweise entstehende
Sekundäransprüche nach einer Reparatur oder einem Austausch) unterliegen
einer Verjährungsfrist von 12 Monaten. Die Verjährungsfrist des primären
Garantieanspruchs beginnt ab Kenntnis bzw. grob fahrlässiger Unkenntnis des
Mangels. Die Verjährungsfrist der Sekundäransprüche beginnt mit Ablieferung
des reparierten oder ausgetauschten Geräts.
Der Austausch des Produkts kann sowohl in dasselbe als auch in ein
mindestens vergleichbar ausgestattetes Modell erfolgen. Der Austausch oder
die Reparatur des Produkts begründet keine neue Garantie.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Geräte oder Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und somit als Verschleißteile angesehen werden
können. Die Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder nicht gewartet wurde. Reparaturen dürfen nur von der
happybrush GmbH durchgeführt werden. Für eine sachgemäße Verwendung
des Geräts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der
Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt
zu vermeiden.
Wichtig: Die Garantieleistung und Garantiedauer auf bestimmte Geräte
und Materialien kann von den hier dargestellten abweichen. Diese
Garantieeinschränkungen haben keinerlei Auswirkungen auf den gesetzlichen
Anspruch auf Gewährleistung. Die folgenden Geräteteile unterliegen
nicht den Bedingungen der Garantie: Aufsteckbürsten; Schäden durch
Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit oder Produktveränderungen;
normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer,
Abschürfungen, Verfärbungen oder Verblassen.
PRODUKT
KAUFDATUM
happybrush
Schall-Zahnbürste HBV3
SUPPORT
happybrush GmbH
Amalienstr. 71
80799 München
Hotline:
E-Mail:
Web:
089 24412635
www.happybrush.de
Bring deine happybrush umweltgerecht zu einem
Recyclinghof für elektrische und elektronische
Altgeräte. Nähere Informationen sind bei der örtlichen
Gemeindeverwaltung erhältlich.
Im Sinne des Umweltschutzes dürfen Batterien und
Akkus nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen an entsprechenden
Sammelstellen abgegeben werden. Außerdem sind
die geltenden gesetzlichen Regelungen zur
Batterieentsorgung zu beachten. Dieses Gerät
enthält eine Li-Ionen-Batterie und muss sicher
entsorgt werden.
Durch die CE-Kennzeichnung bestätigen wir, dass
das Produkt den produktspezifisch geltenden
europäischen Richtlinien entspricht.
Das für Hersteller freiwillige Prüfzeichen
„GS” steht für „Geprüfte Sicherheit”
nach den Anforderungen des
Produktsicherheitsgesetzes. Es bescheinigt
Produkten, dass bei sachgemäßer
Verwendung keine Gefahren für den
Benutzer drohen. Die Einhaltung wird von
unabhängigen Prüfunternehmen wie TÜV
Rheinland überprüft.
ENTSORGUNG
RECYCLING
Die Umwelt liegt uns sehr am Herzen. Sollte deine
happybrush einmal nicht mehr benutzt werden
können, darf sie nicht in den normalen Hausmüll.
1419063829

8
EXPLANATION OF SYMBOLS
Safety instructions: Read
through these carefully
and follow them to
prevent personal injury
and damage to property.
Protection class II and III
For indoor use only USB output
• This device may be used
by children and by people
with reduced physical,
sensory or mental abilities
or a lack of experience and/
or knowledge if they are
supervised or have received
instruction on how to use
the device safely and have
understood the dangers
resulting from failure to
comply with the relevant
safety precautions.
• Cleaning and user
maintenance may not be
performed by children,
unless they are supervised.
• Children should not be
allowed to play with the
device.
• The charging station must
always be disconnected
from the mains power when
left unattended and before
cleaning it.
• Always check the charging
station for damage before
putting it into operation. Only
use it if the charging station,
mains cable and mains plug
have no signs of damage!
• If the electric toothbrush, the
charging station, the mains
cable or the mains plug of
the device is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer, customer
service department or a
similarly qualified person
(e.g. specialist workshop) in
order to avoid any hazards.
9
1x Electric toothbrush
1x Brush head
1x Charging station with USB cable
1x Connector
TABLEOFCONTENTS
HITHERE,I’MHAPPYBRUSH!
For all you early birds, world travellers
and night owls: I’m your new toothbrush
and I’m here for you! #gethappybrush
MYFEATURES
OVERVIEW
EFFECTIVE VIBRATIONS
HIGH-QUALITY TRIPLE BRISTLES
HIGH-PERFORMANCE POWER BATTERY
PRACTICAL “LOCK” FUNCTION
CUSTOM CLEANING MODES
INTEGRATED 2 MINUTE TIMER
My sonic technology ensures highly effective
vibrations and gentle cleaning.
I have triple-twisted bristles which pamper
your teeth with their special surface.
My power battery (Li-Ion) will be with you
during your adventures for up to 5 weeks.
You can simply “lock” me when you travel
(5 second power button).
Bye-bye brushing by hand mode! It was nice,
but now I have three new options: Normal,
Sensitive, Polish.
I have a practical built-in timer that lets you
know when the 2 minutes are over.
German
English
French
Spanish
Italian
Portuguese
Dutch
2
8
14
20
26
32
38
SAFETYINSTRUCTIONS

1110
PREPARATIONANDINSTRUCTIONS
1. Plug your charging station into the power mains.
2. Pop your happybrush onto the charging station. A
complete charge of the battery takes approx. 16
hours. A pulsating LED bar indicates that charging is in
progress. Charging is complete when all the LEDs light
up permanently. It is normal for the handle to become
warm during charging.
CHARGING
Important: Charging is done inductively and can be affected
by metallic objects near the charging station. Keep at
least 10 cm between the charging station and any metallic
objects.
BRUSH HEADS
Push the brush head onto the metal tip of the handle until it
sits firmly.
BRUSHING INSTRUCTIONS
1. Moisten my bristles with a bit of water and then apply
toothpaste - happybrush toothpaste works best. Now
you can start brushing!
2. Hold the brush head at a 45-degree angle toward
your gum line. When brushing your teeth, move
the brush back and forth gently, with a sweeping
movement over the front, back and top (chewing
surface) of your teeth.
3. Start with the top back teeth and move to the front.
Then do your bottom teeth, starting again at the back.
4. At the end of 2 minutes, the regular cleaning cycle is
finished and you can polish areas with discolouration.
CLEANING
1. Rinse the brush head and bristles under running
water after every use. Then just shake excess water
off the brush head.
2. Remove the brush head from the toothbrush
at least once a week and clean the connection
between the handle and the brush head with warm
water.
3. Use a new brush head every 2-3 months for best
results. The indicator will tell you when: Simply
change it when the smile fades.
1. Remove the plug from the mains socket before
cleaning the charging station.
2. Then wipe the charging station with a slightly damp
cloth.
BRUSH HEAD
CHARGING STATION
Important: The handle, the brush heads, and the charging
station are not to be cleaned in the dishwasher. Do not
submerse the charging station in water. Do not use abrasive
cleaning agents. Also do not try to clean the charging
station with any kind of sharp metallic object or nylon
bristles.
1. Take the brush head off and rinse the metal tip with
warm water. Please do not try to clean around the
seal of the metal tip with a sharp object because it
could damage the seal.
2. Now, simply wipe the handle with a dry cloth.
HANDLE
Danger of Electric Shock from Water!
• Never immerse the charging station, mains
cable or mains plug in water or other
liquids and ensure that these components
cannot fall into water or become wet.
• Use the charging station only in closed
rooms.
• Should the charging station fall into water,
cut off the power supply immediately.
Never attempt to pull the charging station
out of the water while it is still connected
to the mains power!
• Never touch the charging station, mains
cable or mains plug with wet hands when
these components are connected to the
mains power.
Risk of Damage to Material and Property
Warning of fire!
The Proper Handling of the Battery
• Position the mains cable in such a way
that it does not become squashed or
bent and does not come into contact
with hot surfaces.
• Remove the mains plug from the plug
socket if a fault occurs during charging
or before a thunderstorm.
• When you pull it out of the plug socket,
always pull on the mains plug and never
the mains cable!
• Do not use the device in rooms
containing easily ignitable dust or
poisonous and explosive fumes.
• Do not cover the charging station during
charging.
• If the battery has leaked, do not allow
your skin, eyes and mucous membranes
to come into contact with the battery
acid. If you touch battery acid, rinse the
affected area with abundant fresh water
immediately and contact a doctor as
soon as possible.
• The battery must not be taken apart,
thrown into a fire, immersed in liquids or
short-circuited.
• Only use the toothbrush with
the provided power supply
and charging station.

1312
CHARGING
GO!
ON THE ROAD
READY, SET...
ALREADY DONE
My 4 LEDs pulsate during charging. If all the
LEDs are lit up, it means I am fully charged.
I vibrate every 30 seconds so that you treat
your 4 quadrants equally. You can pause or
stop me by pressing my power button.
You can read my battery level by pressing
the power button for 2 seconds. And if you
press the power button for 5 seconds, I’ll
“lock” for travel.
Use the power button to start me and
change operating modes simply by pressing
the button again (within 5 seconds).
After 2 minutes, I make two brief vibrations.
You can keep on brushing if you want. My
bottom LED flashes after switching off when
my battery level drops below 10 percent.
MODEOFOPERATION TECHNICALSPECIFICATIONS
Power
Voltage
Battery
Charging station
Protection class
Protection level
Vibrations
Type
Timer
Operation time
Charging time
1.8 W
Input: 100-240 V~ 50/60 Hz
Output: 5.0 V, 1.0 A
3.7 V DC 1200 mAh (Li-Ion)
Input: 5.0 V
Class II
IPX7 (Handle/Charging station)
IPX4 (Plug)
Normal: 30.000 per minute
Sensitive: 25.000 per minute
Polishing: 30.000-40.000 per minute
HBV3
4-quadrants timer (every 30 seconds)
approx. 150 minutes
Charge for 24 hours the first time,
thereafter 16 hours
WARRANTY
Your happybrush comes with a 1 year warranty as of the date of
purchase. If defects of material or function should occur during the 1
year warranty period, we will repair or replace your happybrush.
The original proof of purchase (original receipt or payment
confirmation) is to be sent to us as the warranty and proof of
ownership. The receipt must show the date of purchase, your name and
the full product type description of the device. The warranty applies
only to the original purchaser. Should the device be sold to a second
buyer, the warranty is no longer valid.
All claims from this warranty (which includes both the primary claim
as well as any secondary claims after a repair or a replacement) are
subject to a 12 month limitation period. The limitation period for the
primary warranty starts from the moment the defect is known or gross
negligent ignorance of the defect. The limitation period for secondary
claims begins with the delivery of the repaired or replaced product.
The product may be replaced with the same model or a comparably
equipped model. The replacement or repair of the product does not
justify a new warranty. The warranty does not apply to devices or
device parts subject to normal wear and tear and thus viewed as wear
parts. The warranty is void if the device has been damaged, not used
properly or not maintained properly. Repairs may only be done by
happybrush GmbH. To ensure proper utilization of the device, all of
the instructions which are listed in the operating instructions must be
complied with precisely. Using it and handling it in ways that are not
recommended in the instructions or
for which warnings exist are to be absolutely avoided.
Important: The warranty and warranty period for specific devices and
materials can differ from those shown here. These warranty restrictions
have no impact on the statutory claim to warranty. The following device
parts do not fall under the guarantee: Brush heads; damage due to
misuse, wrong use, negligence or changing the product; normal wear
and tear such as chipped spots, scratches, abrasions, discolourations
or fading.
PRODUCT
PURCHASING DATE
happybrush
Sonic toothbrush HBV3
SUPPORT
happybrush GmbH
Amalienstr. 71
80799 Munich
Hotline:
Email:
Web:
+49 (0)89 24412635
www.happybrush.de
The voluntary certification “GS” stands
for “Geprüfte Sicherheit“ (certified
safety) following the requirements of the
product safety law. It certifies products
that pose no risk to the user when used in
compliance with operating instructions.
Compliance is reviewed by independent
testing companies such as TÜV Rheinland.
DISPOSAL
The CE label on this product is our way of
confirming that it complies with the valid, product-
specific European guidelines.
RECYCLING
The environment is very important to us. When you
no longer use your happybrush, do not throw it in
with your normal household waste.
Dispose of your happybrush at a recycling centre for used
electrical and electronic devices. More information is
available from your local authorities.
To protect the environment, non-rechargeable
and rechargeable batteries must not be disposed
of with normal household waste, but must be
taken to suitable collection points. Also note the
relevant statutory regulations governing the
disposal of batteries. This appliance incorporates
a Li-Ion battery and shall be disposed of safely.
1419063829

1514 15
1x brosse à dents électrique
1x embout de brosse
1x station de recharge avec câble USB
1x connecteur
TABLEDESMATIÈRES
BONJOUR,JEM’APPELLEHAPPYBRUSH!
Pour tous les lève-tôt, les globe-trotters
et les couche-tard: Je suis ta nouvelle
brosse à dents et je suis là pour toi!
#gethappybrush
MESCARACTÉRISTIQUES
VUED’ENSEMBLE
VIBRATIONS EFFICACES
POILS À TRIPLE TORSION DE HAUTE QUALITÉ
BATTERIE PUISSANTE
FONCTION DE VERROUILLAGE PRATIQUE
MODES DE BROSSAGE INDIVIDUELS
MINUTERIE DE DEUX MINUTES INTÉGRÉE
Ma technologie sonique crée des vibrations
très efficaces et un brossage en douceur.
J’ai des poils à triple torsion, qui chouchoutent
tes dents par leur surface spéciale.
Ma batterie (Li-Ion) t’accompagne dans tes
aventures pendant environ cinq semaines!
Pendant tes déplacements, tu peux
simplement me «verrouiller» (appuyer sur le
bouton de marche pendant cinq secondes).
Bye-bye, mode de brossage manuel ! Ça m’a
fait plaisir, mais j’ai trois nouveaux modes :
normal, sensible, polissage.
Je dispose d’une minuterie pratique et
intégrée qui te permet de mesurer les deux
minutes nécessaires au brossage.
Allemand
Anglais
Français
Espagnol
Italien
Portugais
Néerlandais
2
8
14
20
26
32
38
CONSIGNESDESÉCURITÉ
EXPLICATION DES SYMBOLES
Consignes de sécurité:
lisez et observez-les
attentivement afin de
prévenir tout risque de
blessure ou de dégâts
matériels.
Classe de
protection II et III
Pour une utilisation en
intérieur uniquement
• Cet appareil peut être
utilisé par les enfants et les
personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience
et/ou de connaissances
lorsqu’elles sont sous
surveillance ou qu’elles
ont été instruites quant à
l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles
ont compris les risques en
découlant.
• Le nettoyage et l’entretien
utilisateur ne doivent
pas être réalisés par les
enfants sauf s’ils sont sous
surveillance.
• Les enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil.
• La station de recharge doit
toujours être débranchée du
secteur lorsqu’elle n’est pas
sous surveillance et avant
d’être nettoyée.
• Avant chaque utilisation,
vérifiez que la station de
recharge ne présente
aucun dommage. Utilisez-
la uniquement lorsque la
station de recharge, le
cordon d’alimentation et la
fiche ne présentent aucun
dommage!
• Si la brosse à dents
électrique, sa station de
recharge, son cordon
d’alimentation ou sa fiche
est endommagé, c’est au
fabricant, au service après-
Sortie USB

171616
PRÉPARATIONETMODED’EMPLOI
1. Branche la fiche de la station de recharge dans la prise.
2. Place ta happybrush dans la station de recharge. Un
chargement complet de la batterie dure environ 16
heures. Une barre de LED pulsée indique le processus
de chargement. Le processus de chargement est
terminé lorsque toutes les LED sont allumées en
permanence. Le réchauffement de la poignée est tout
à fait normal pendant le chargement.
CHARGEMENT
Important : Le processus de chargement se fait par
induction et peut-être influencé par des objets métalliques
se situant à proximité de la station de recharge. Tu es
prié de maintenir une distance minimale de 10 cm entre la
station de recharge et des objets métalliques.
BROSSE INTERCHANGEABLE
Insère la brosse interchangeable sur la tige métallique de la
poignée jusqu’à ce qu’elle soit bien enclenchée.
COMMENT SE BROSSER LES DENTS?
1. Mouille mes poils avec un peu d’eau et mets-y du
dentifrice happybrush de préférence. Et voilà, c’est parti!
2. Place ma tête de brosse à un angle de 45 degrés et
fais-moi passer, avec des mouvements de caresse et
une légère pression, des gencives à tes dents.
3. Commence au début de l’arcade dentaire supérieure
et guide-moi vers l’extérieur puis vers l’intérieur.
Répète la même procédure pour ton arcade dentaire
inférieure.
4. Nettoie tes surfaces de mastication avec des
mouvements avant/arrière. Après deux minutes, le cycle
de brossage normal est terminé, tu peux alors polir les
zones présentant des taches.
1. Retire la brosse interchangeable et rince la tige
métallique avec de l’eau chaude. N’appuie pas avec des
objets à arêtes vives sur le joint qui se trouve autour de
la tige métallique car cela pourrait l’endommager.
2. Maintenant, il suffit d’essuyer la poignée avec une
serviette sèche.
1. Rince sous l’eau courante la brosse interchangeable et les
poils après chaque usage. Puis il suffit de secouer légèrement
la brosse interchangeable pour en faire sortir l’eau.
2. Une fois par semaine, retire la brosse interchangeable de la
poignée et rince la liaison située entre la poignée et la brosse
interchangeable avec de l’eau chaude.
3. Tous les 2-3 mois, utilise une nouvelle brosse interchangeable
pour des résultats optimaux. Les poils indicateurs de
changement l’indiquent : change de brosse lorsque le sourire
s’atténue.
1. Avant d’entreprendre tout nettoyage de la station
recharge, retire la fiche de la prise de courant.
2. Essuie maintenant la station de recharge avec un
chiffon légèrement humidifié.
POIGNÉE
BROSSE INTERCHANGEABLE
LA STATION DE RECHARGE
Important : la poignée, les brosses interchangeables et
la station de recharge ne doivent pas être lavés dans le
lave-vaisselle. Ne plonge pas non plus la station de recharge
dans l’eau. N’utilise pas de produits agressifs, des brosses
avec des poils métalliques ou nylon, ainsi que des objets de
nettoyage à arêtes vives ou métalliques comme un couteau
ou d’autres objets similaires.
NETTOYAGE
vente ou à toute personne
aux qualifications similaires
(par ex. un atelier spécialisé)
qu’il revient de la réparer afin
d’éviter tout danger.
• Utilisez la brosse à dents
seulement avec la station
de charge et le connecteur
fournis.
Risque d’électrocution au contact de l’eau!
• Ne plongez jamais la station de recharge,
le cordon d’alimentation et la fiche secteur
dans l’eau ou tout autre liquide et assurez-
vous que ces composants ne risquent pas
de tomber dans l’eau ou d’être mouillés.
• Utilisez la station de recharge uniquement
dans des locaux fermés.
• Si la station de recharge devait tomber à
l’eau, coupez immédiatement l’alimentation
électrique. N’essayez pas d’extraire la
station de recharge de l’eau tant qu’elle est
encore raccordée au réseau électrique!
Pour éviter tout risque de dégâts matériels
Risque d’incendie!
Manipulation appropriée de la batterie
• Faites cheminer le cordon d’alimentation de
sorte qu’il ne soit ni pincé, ni coincé, et qu’il
n’entre pas en contact avec des surfaces
chaudes.
• Retirez la fiche de la prise de courant si un
dysfonctionnement survient au cours du
chargement ou avant un orage.
• Pour débrancher l’appareil, tirez toujours sur
la fiche, jamais sur le cordon d’alimentation !
• N’utilisez pas l’appareil dans des locaux
renfermant des poussières facilement
inflammables ou des vapeurs nocives ou
explosives.
• Ne couvrez pas la station de recharge
pendant le chargement.
• Si la batterie fuie, évitez tout contact
de la peau, des yeux ou des muqueuses
avec l’électrolyte. En cas de contact avec
l’électrolyte, rincez immédiatement et
abondamment à l’eau claire les zones
touchées, puis consultez un médecin sans
attendre.
• Ne démontez pas la batterie, ne la jetez
pas au feu, ne la plongez pas non plus dans
des liquides et ne la court-circuitez pas.

1918
Pour respecter l’environnement, dépose ta happybrush
dans une station de collecte et de recyclage d’appareils
électriques et électroniques usagés. De plus amples
renseignements à ce sujet sont disponibles auprès des
services municipaux compétents.
Au sens de la protection de l’environnement,
les piles et les batteries ne doivent pas être
jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent
être remises à un point de collecte approprié.
Respectez par ailleurs la réglementation légale
en vigueur applicable à la mise au rebut des piles.
Cet appareil comprend une pile Li-Ion et doit être
mis au rebut en toute sécurité.
Avec le marquage CE, nous confirmons que le
produit est conforme aux directives européennes
applicables spécifiquement au produit.
Le label de certification « GS », volontaire
pour les fabricants, signifie « Geprüfte
Sicherheit » (Sécurité vérifiée),
conformément aux exigences de la loi sur
la sécurité des produits. Il atteste pour les
produits qu’en cas d’utilisation conforme,
aucun danger ne menace l’utilisateur.
Le respect de la loi est contrôlé par des
entreprises de vérification indépendantes
comme TÜV Rheinland.
MISEAUREBUT
RECYCLAGE
L’environnement nous tient très à cœur. Si un jour,
ta happybrush ne devait plus être utilisable, il ne
faut pas la placer dans les ordures ménagères.
CHARGEMENT
ATTAQUE LE BROSSAGE
EN DÉPLACEMENT
C’EST PARTI
DÉJÀ FINI
Mes 4 LED pulsent pendant le chargement.
Quand toutes les LED sont allumées, je suis
complètement chargé.
Je vibre toutes les 30 secondes, pour que tu
puisses gâter tes quatre quadrants de manière
uniforme. Tu peux faire une pause ou arrêter
en appuyant sur mon bouton d’alimentation.
Mon niveau de charge te sera indiqué si tu
appuies sur le bouton d’alimentation pendant
2 secondes. Et si tu appuies pendant cinq
secondes, tu me verrouilles pour tes
déplacements.
Démarre-moi avec le bouton de marche et
change de mode en continuant d’appuyer,
tout simplement (dans les 5 secondes qui
suivent).
Après deux minutes, je vibre brièvement
deux fois. Bien sûr, tu peux continuer à te
brosser les dents après ce signal. Si le niveau
de ma batterie est inférieur à 10 %, la LED la
plus faible clignote après la mise à l’arrêt.
FONCTIONNEMENT SPÉCIFICATIONSTECHNIQUES
Puissance
Tension
Batterie
Station de recharge
Classe de protection
Niveau de protection
Vibrations
Type
Minuterie
Durée de fonctionnement
Durée de chargement
1.8 W
Input: 100-240 V~ 50/60 Hz
Output: 5.0 V, 1.0 A
3.7 V DC 1200 mAh (Li-Ion)
Input: 5.0 V
Classe II
IPX7 (poignée/ station de recharge)
IPX4 (connecteur)
Normal: 30.000 par minute
Sensibilité : 25.000 par minute
Polissage : 30.000-40.000 par minute
HBV3
Minuterie pour 4 quadrants (toutes les
30 secondes)
env. 150 minutes
Lors du premier chargement, 24 heures,
ensuite, 16 heures
CARTEDEGARANTIE
Pour ta happybrush, nous offrons une garantie d’un an à partir de la date
d’achat. Si un défaut du matériau ou de fabrication se déclare durant l’année
de garantie, happybrush réparera ou remplacera l’appareil.
Comme preuve de la garantie ou de la possession, il faut nous envoyer la
preuve d’achat originale (facture d’origine ou reçu de paiement). Le justificatif
en question doit présenter la date d’achat, ton nom ainsi que la désignation
complète du modèle de l’appareil. La garantie ne s’applique qu’au premier
acheteur de l’appareil. Si, en tant que premier acheteur, tu revends l’appareil à un
deuxième acheteur, cette garantie n’est pas transférable à ce deuxième acheteur.
Tous les droits aux termes de la présente garantie (ceci comprend tant
le droit de garantie primaire ainsi que d’autres droits secondaires qui en
naissent peut-être après une réparation ou un échange) sont soumis à
un délai de prescription de 12 mois. Le délai de prescription du droit de
garantie primaire commence à partir de la connaissance ou de l’ignorance
grave du défaut. Le délai de prescription des droits de garantie secondaires
commencent à compter de la livraison de l’appareil réparé ou échangé.
Le produit peut être échangé pour un appareil identique ou un modèle aux
caractéristiques au moins similaires au produit en question. L’échange ou la
réparation du produit ne donne droit à aucune nouvelle garantie. La garantie
ne s’étend pas aux appareils ou aux pièces d’appareils qui sont exposés à une
usure normale et qui peuvent ainsi être considérés comme étant des pièces
d’usure. La garantie est réputée caduque si l’appareil est endommagé, s’il n’a
pas été utilisé conformément ou s’il n’a pas été entretenu. Les réparations ne
doivent être entreprises que par happybrush GmbH. Pour assurer une utilisation
conforme de l’appareil, il faut bien respecter toutes les instructions figurant au
mode d’emploi. Il faut impérativement s’abstenir de toute utilisation et action
déconseillées dans le mode d’emploi ou celles faisant l’objet d’une mise en garde.
Important : La prestation de garantie et la durée de la garantie pour certains
appareils et matériaux peuvent s’écarter de ce qui est présenté ici. Ces
limitations de garantie n’ont aucun effet sur le droit légal à une prestation au
titre de la garantie. Les pièces d’appareil suivantes ne sont pas soumises aux
conditions de la garantie : Brosses interchangeables ; dommages en raison
d’une utilisation abusive, d’un mésusage, d’une négligence ou de modifications
du produit ; des traces d’usure normales comme des points abîmés, des
rayures, des abrasions, des décolorations ou palissements.
SUPPORT
happybrush GmbH
Amalienstr. 71
80799 München
Hotline:
E-mail:
Web:
+49 (0)89 24412635
www.happybrush.de
PRODUIT
DATE D’ACHAT
happybrush
Brosse à dents sonique HBV3
1419063829

2120 21
1x cepillo de dientes
1x cabezal de recambio
1x base de carga con cable USB
1x enchufe
ÍNDICE
¡HOLA,SOYHAPPYBRUSH!
Para todos los madrugadores,
trotamundos y noctámbulos. ¡Tu nuevo
cepillo de dientes! #gethappybrush
MISCARACTERÍSTICAS
RESUMEN
VIBRACIONES EFECTIVAS
CERDAS TRIPLES DE ALTA CALIDAD
BATERÍA DE ALTO RENDIMIENTO
PRÁCTICA FUNCIÓN DE BLOQUEO
MODOS DE LIMPIEZA INDIVIDUALES
TEMPORIZADOR DE 2 MIN INTEGRADO
Mi tecnología sónica garantiza vibraciones
muy efectivas y una limpieza suave
Tengo cerdas de triple torsión que miman tus
dientes gracias a su superficie especial.
Mi batería (iones de litio) te acompañará
hasta 5 semanas durante tus aventuras.
Cuando te vayas de viaje, simplemente me
«bloqueas» (pulsa el botón de encendido
durante 5 segundos).
¡Adiós a la limpieza manual! Estuvo bien, pero
te ofrezco tres nuevas opciones: normal,
sensible, pulido.
Para que limpies tus cuadrantes
uniformemente, te lo recordaré a tiempo
Alemán
Inglés
Francés
Español
Italiano
Portugués
Neerlandés
2
8
14
20
26
32
38
INDICACIONESDESEGURIDAD
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Indicaciones de seguridad:
Lee detenidamente
estas instrucciones y
síguelas para evitar daños
personales y materiales.
Clases de protección II y III
Sólo para uso interior Salida USB
• Este dispositivo puede
ser empleado por niños y
personas con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con
falta de experiencia y/o
conocimiento, siempre que
se les supervise o se les
enseñe cómo usarlo de forma
segura y hayan comprendido
los peligros que de ello se
pueden derivar.
• Los niños no deben realizar la
limpieza ni el mantenimiento
de usuario, a menos que
estén bajo supervisión.
• No debe permitirse que
los niños jueguen con este
dispositivo.
• De no estar supervisado o
previamente a su limpieza,
la base de carga debe estar
siempre desconectada de la
red.
• Antes de cada puesta en
marcha, comprueba que la
base de carga no presenta
daños. Utiliza únicamente si
la base de carga, el cable y
el enchufe de red si no están
dañados.
• Si el cepillo de dientes
eléctrico, la base de carga,
el cable o el enchufe están
dañados, el fabricante, el
servicio de atención al cliente
o una persona cualificada
similar (por ejemplo, un
taller especializado) debe
sustituirlos con la finalidad de
evitar riesgos.

23222222
PREPARACIÓNEINSTRUCCIONES
1. Inserta el enchufe de la base de carga en la toma de
corriente.
2. Coloca tu happybrush en la base de carga. La recarga
completa de la batería tarda unas 16 horas. Una tira
de LED intermitente te avisa del proceso de carga. El
proceso de carga se completa cuando todos los LED
estén permanentemente encendidos. Es normal que el
mango se caliente durante la carga.
RECARGA
Importante: El proceso de recarga se lleva a cabo por
inducción y puede verse afectado por objetos metálicos en
las proximidades de la base. Guarda al menos una distancia
de 10 cm entre la base de carga y los objetos metálicos.
CABEZAL DE RECAMBIO
Coloca el cabezal de recambio en la varilla metálica del
mango hasta que quede bien asentado.
PUTZANLEITUNG
1. Humedece mis cerdas con un poco de agua y aplica
preferentemente la pasta dental happybrush. ¡Listo
para empezar!
2. Coloca la cabeza de mi cepillo en un ángulo de 45
grados y desplázame por los dientes con movimientos
suaves, ejerciendo tan solo una ligera presión desde
las encías.
3. Empieza al final de tu arco dental superior y
desplázame por los dientes, primero fuera, luego
dentro. Repite el proceso en el arco dental inferior.
4. Limpia tus superficies de masticación efectuando
movimientos hacia adelante y hacia atrás. Pasados 2
minutos, el ciclo de limpieza regular ha terminado y
puedes pulir las áreas con decoloración.
1. Retira el cabezal de recambio y enjuaga la varilla
metálica con agua tibia. No presiones la junta
alrededor de la varilla metálica con objetos
punzantes, ya que esto podría dañarla.
2. Ahora simplemente limpia el mango con un paño seco.
1. Enjuaga el cepillo y las cerdas con agua corriente
después de cada uso. A continuación, sacude
ligeramente el agua del cepillo.
2. Retira el cabezal de recambio del mango y enjuaga la
conexión entre este y el mango con agua tibia.
3. Para obtener óptimos resultados, utiliza un cepillo
nuevo cada 2-3 meses. Las cerdas de indicación te
avisan: simplemente cámbialo cuando la sonrisa se
desvanezca.
1. Antes de limpiar la base de carga, desenchufa el cable
de alimentación de la toma de corriente.
2. Limpia la base de carga con un paño ligeramente
humedecido.
MANGO
CABEZAL DE RECAMBIO
BASE DE CARGA
Importante: El mango, los cabezales de recambio y la base
de carga no deben lavarse en el lavavajillas. No sumerjas la
base de carga en agua. Por favor, no utilices productos de
limpieza agresivos, cepillos con cerdas de metal o nylon u
objetos de limpieza afilados o metálicos como cuchillos y
similares.
LIMPIEZA
Peligro de electrocución por contacto
con el agua.
• No sumerjas nunca la base de carga,
el cable ni el enchufe de red en agua u
otros líquidos y asegúrate de que estos
componentes no caigan en el agua ni se
mojen.
• Emplea la base de carga únicamente en
interiores.
• Si la base de carga cae al agua, desconecta
de inmediato la alimentación eléctrica. No
intentes sacar la base de carga del agua
mientras esté conectada a la red.
• No toques nunca la base de carga, el
cable o el enchufe de red con las manos
mojadas cuando estos componentes estén
conectados a la fuente de alimentación.
Riesgo de daños materiales
Advertencia de incendio
Correcto manejo de las baterías
(recargables)
• Tiende el cable de alimentación de forma
que no quede aplastado ni retorcido y
no entre en contacto con superficies
calientes.
• Desconecta el enchufe de la toma de
corriente si se produce un fallo durante la
recarga o si hay tormenta.
• Al desenchufar el cable de la toma de
corriente, extrae siempre el enchufe
de la red y nunca tires del cable de
alimentación.
• No utilices el dispositivo en recintos que
contengan polvo altamente inflamable o
vapores tóxicos ni explosivos.
• No cubras la base de carga durante la
recarga.
• Si se produjesen fugas en la batería,
evita el contacto de la piel, los ojos y las
membranas mucosas con el ácido de
la batería.En caso de contacto con el
ácido de la batería, enjuaga en seguida
las áreas afectadas con abundante
agua limpia y busca atención médica de
inmediato.
• No desmontes, expongas al fuego o
sumerjas la batería en ningún líquido ni
la pongas en cortocircuito.
• Usa el cepillo de dientes sólo
con su propia base de carga
y enchufe.

2524
Sé respetuoso con el medioambiente. Lleva tu happybrush a
un punto limpio destinado a material eléctrico y electrónico.
Puedes obtener más información en tu ayuntamiento.
Para la protección del medioambiente, las pilas
y baterías no deben eliminarse con los residuos
domésticos convencionales, sino en puntos
limpios adecuados. Además, deben observarse
las disposiciones legales vigentes en materia de
eliminación de baterías. Este dispositivo incluye
una batería de iones de litio y debe desecharse
de forma segura.
El marcado CE es una garantía de que el producto
respeta las directivas comunitarias en vigor
específicas del producto.
El distintivo de calidad voluntario GS es
símbolo de una «seguridad garantizada»,
cumpliendo con lo establecido en la
legislación alemana en materia de
seguridad de productos. Certifica que
los productos no representan ningún
peligro para los usuarios cuando se
utilizan correctamente. Una empresa
independiente de certificación como TÜV
Rheinland supervisa dicho cumplimiento.
ELIMINACIÓN
RECICLAJE
El medioambiente nos importa. Si ya no puedes
seguir utilizando tu happybrush, no debes
desecharlo en la basura doméstica.
RECARGA
EMPIEZA LA FIESTA
DE VIAJE
¡ALLÁ VAMOS!
¡HECHO!
Mis 4 LED luce intermitentemente durante
la recarga. Cuando todos los LED estén
encendidos, estaré completamente cargado.
Vibro cada 30 segundos para que mimes
tus 4 cuadrantes uniformemente.
Puedes hacer una pausa o detenerme
pulsando el botón de encendido.
Mi nivel de carga se indica pulsando el
botón de encendido durante 2 segundos. Y
si lo mantienes pulsado durante 5 segundos,
puedes «bloquearme» para irte de viaje.
Enciéndeme pulsando el botón de
encendido y simplemente cambiaré el
modo cuando lo pulses de nuevo (en un
plazo de 5 segundos).
Después de 2 minutos, vibro dos veces
brevemente. Por supuesto, puedes seguir
después con la limpieza. Si mi nivel de batería
está por debajo del 10 por ciento, el LED de
más abajo parpadeará después del apagado.
FUNCIONAMIENTO ESPECIFICACIONESTÉCNICAS
Potencia
Tensión de red
Batería
Base de carga
Clase de protección
Grado de protección
Vibraciones
Tipo
Temporizador
Tiempo de
funcionamiento
Tiempo de carga
1.8 W
Entrada: 100-240 V~ 50/60 Hz
Salida: 5.0 V, 1.0 A
3.7 V DC 1200 mAh (Li-Ion)
Entrada: 5.0 V
Clase II
IPX7 (mango/base de carga)
IPX4 (fuente de alimentación)
Normal: 30.000 por minuto
Sensible: 25.000 por minuto
Pulido: 30.000-40.000 por minuto
HBV3
Temporizador de 4 cuadrantes (cada
30 segundos)
aprox. 150 minutos
24 h para la primera recarga,
posteriormente 16 h
TARJETADEGARANTÍA
Tu happybrush tiene garantía de 1 año a partir de la primera fecha de
compra. Si un defecto de material o fabricación ocurre dentro del período de
garantía de 1 año, happybrush reparará o reemplazará tu dispositivo.
Debes enviarnos el recibo de compra original (factura original o confirmación
de pago) como prueba de garantía y propiedad. El documento debe incluir la
fecha de compra, tu nombre y la designación completa del tipo de producto.
La garantía se aplicará exclusivamente al comprador original del equipo. Si
el dispositivo se revende a un segundo comprador como primer comprador,
esta garantía no resulta transferible al segundo comprador.
Todos los derechos derivados de esta garantía (incluyendo tanto el derecho
de garantía principal en sí mismo como cualquier otro derecho de garantía
que pueda surgir después de la reparación o sustitución) están sujetos a un
plazo de prescripción de 12 meses.
El plazo de prescripción del derecho de garantía principal comienza en
el momento en que se tenga conocimiento o se desconozca el defecto
por negligencia grave. El plazo de prescripción para las reclamaciones
secundarias comienza con la entrega del dispositivo reparado o sustituido.
La sustitución del producto puede tener lugar tanto con el mismo modelo
como con al menos un modelo equipado de forma comparable. La sustitución
o reparación del producto no da lugar a una nueva garantía.
La garantía no se extiende a los dispositivos o partes de dispositivos que
están sujetos al desgaste normal y que, por lo tanto, pueden considerarse
piezas de desgaste. La garantía expira si el dispositivo está dañado, no
se utiliza correctamente o no se efectúa su correcto mantenimiento. Las
reparaciones solo puede efectuarlas happybrush GmbH. Para un uso correcto
del dispositivo, deben respetarse estrictamente todas las instrucciones que
figuran en el manual de instrucciones. Se debe evitar a toda costa cualquier
uso o acción desaconsejada o advertida en el manual de instrucciones.
Importante: La garantía y el período de garantía para ciertos dispositivos y
materiales pueden diferir de los que se muestran aquí. Estas limitaciones de
garantía no tienen efecto sobre el derecho legal de garantía.
Las siguientes piezas no están cubiertas por las condiciones de la garantía:
Cabezales de recambio; daños por abuso, mal uso, negligencia o modificación
del producto; signos normales del deterioro como marcas de desgaste, rayas,
abrasiones, decoloración o pérdida de color.
PRODUCTO
FECHA DE COMPRA
happybrush
Cepillo de dientes sónico HBV3
ASISTENCIA
happybrush GmbH
Amalienstr. 71
80799 München
Hotline:
E-mail:
Web:
+49 (0)89 24412635
www.happybrush.de
1419063829

2726
INDICAZIONIDISICUREZZA
27
1x spazzolino elettrico
1x testina di ricambio
1x stazione di ricarica con cavo USB
1x spina di rete
INDICE
CIAO,SONOHAPPYBRUSH!
Dedicato ai dormiglioni, ai giramondo e
ai nottambuli: eccomi, sono il tuo nuovo
spazzolino da denti! #gethappybrush
LEMIECARATTERISTICHE
PANORAMICA
VIBRAZIONI EFFETTIVE
SETOLE TRIPLE DI ALTA QUALITÀ
BATTERIA AD ALTO RENDIMENTO
COMODA FUNZIONE DI BLOCCO
MODALITÀ DI PULIZIA PERSONALIZZATE
TIMER DI 2 MINUTI INTEGRATO
La mia tecnologia sonica assicura vibrazioni
molto efficaci e una pulizia delicata.
Ho setole a tripla torsione che viziano i tuoi
denti con la loro particolare superficie.
La mia potente batteria (Li-Ion) ti
accompagna fino a 5 settimane in ogni
avventura.
Quando sei in viaggio mi puoi semplicemente
“bloccare” (pulsante di accensione per 5
secondi).
Bye-bye modalità manuale! È stato bello, ma
adesso ne ho tre nuove: normale, sensibile,
lucidatura
Ho un pratico timer integrato che ti dice di
fermarti dopo 2 minuti.
Tedesco
Inglese
Francese
Spagnolo
Italiano
Portoghese
Olandese
2
8
14
20
26
32
38
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
• Questo apparecchio
può essere utilizzato da
bambini e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o
mentali limitate o che siano
prive di esperienza e/o
di conoscenza solamente
se esse sono sorvegliate
o sono state istruite con
riferimento all’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e se hanno
compreso i pericoli che ne
risultano.
• La pulizia e la manutenzione
da parte dell’utilizzatore non
devono essere eseguite da
bambini, a meno che questi
vengano sorvegliati.
• I bambini non devono giocare
con l’apparecchio.
• La stazione di carica deve
essere sempre scollegata
dalla rete elettrica quando
non è sorvegliata e prima
della pulizia.
• Prima di ogni utilizzo,
controllare che la stazione di
carica non presenti danni. Si
può procedere all’uso solo se
la stazione di carica, il cavo
di alimentazione e la spina di
rete non presentano danni!
• Lo spazzolino elettrico,
la stazione di carica, il
cavo elettrico o la spina
di rete dell’apparecchio
eventualmente danneggiati
devono essere sostituiti dal
produttore o dal servizio di
assistenza clienti, oppure
da una persona con
Indicazioni di sicurezza:
leggere attentamente e
attenersi alle indicazioni,
al fine di evitare danni a
persone o a cose.
Classe di protezione II e III
Solo per uso interno Uscita USB

292828
PREPARAZIONEEISTRUZIONIPERL’USO
1. Inserisci la spina del caricatore in una presa elettrica.
2. Posiziona il tuo happybrush nella stazione di carica.
Una carica completa della batteria dura ca. 16 ore.
Una linea di LED pulsante segnala che la carica è in
corso. Quando la carica è conclusa i LED rimangono
accesi a lungo. Durante la carica è normale che
l’impugnatura si riscaldi.
CARICA
Importante: la carica avviene per induzione e eventuali
oggetti metallici posti nelle vicinanze della stazione di carica
possono provocare interferenze. Mantieni una distanza di
almeno 10cm tra la stazione di carica e oggetti metallici.
TESTINA DI RICAMBIO
Infila la testina di ricambio nell’asta metallica dell’impugnatura
finché non si blocca.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
1. Inumidisci le mie setole con un po’ d’acqua e applica
il dentifricio, meglio se happybrush. Ora puoi
cominciare!
2. Posiziona la mia testina a un angolo di 45 gradi e con
movimenti dolci e esercitando solo una lieve pressione
spazzola partendo dalla gengiva verso i denti.
3. Comincia alla fine dell’arcata dentale superiore e
procedi prima verso l’esterno, quindi verso l’interno
dei denti. Ripeti la stessa manovra per l’arcata dentale
inferiore.
4. Pulisci la superficie di masticazione con movimenti
in avanti e indietro. Dopo 2 minuti avrai terminato
la normale pulizia e potrai passare all’eventuale
lucidatura.
1. Togli la testina di ricambio e risciacqua l’asta
metallica con acqua calda. Non premere con oggetti
appuntiti sulla guarnizione dell’asta metallica perché
potrebbe danneggiarsi.
2. Ora asciuga l’impugnatura con un semplice panno
asciutto.
1. Dopo ogni utilizzo risciacqua la testina e le setole
sotto l’acqua corrente. Quindi scuoti via l’acqua dalla
spazzola intercambiabile.
2. Una volta alla settimana togli testina dall’impugnatura
e risciacqua il raccordo tra impugnatura e testina di
ricambio con acqua calda.
3. Per risultati ottimali, ogni 2-3 mesi utilizza una
testina nuova. Te lo mostrano le setole indicatrici di
sostituzione della testina: se il mio sorriso scompare è
ora di cambiarla.
1. Stacca la spina dalla presa elettrica prima di pulire la
stazione di carica.
2. Strofina il caricatore con un panno leggermente
inumidito.
IMPUGNATURA
SPAZZOLA INTERCAMBIABILE
STAZIONE DI CARICA
Importante: non lavare in lavastoviglie l’impugnatura, le
testine di ricambio e la stazione di carica. Non immergere
la stazione di carica in acqua. Non utilizzare detergenti
aggressivi, spazzole con setole metalliche o di nylon oppure
oggetti per la pulizia appuntiti o metallici come ad esempio
coltelli e simili.
PULIZIA
qualifica analoga (ad es. un
laboratorio specializzato)
per evitare i rischi.
• Utilizzare lo spazzolino da
denti solo con la stazione di
ricarica e la spina di rete in
dotazione.
Pericolo di scosse elettriche causate
dall’acqua!
• Non immergere mai la stazione di carica,
il cavo elettrico e la spina di rete in acqua
o in altri liquidi e accertarsi che questi
componenti non cadano in acqua e non
possano bagnarsi.
• Utilizzare la stazione di carica solo in
ambienti chiusi.
• Qualora la stazione di carica dovesse cadere
in acqua, interrompere immediatamente
l’alimentazione elettrica. Non tentare di
estrarre la stazione di carica dall’acqua
mentre è collegata alla rete elettrica!
• Non toccare mai la stazione di carica,
il cavo elettrico e la spina di rete con le
mani umide se i componenti in questione
sono collegati alla rete elettrica.
Pericolo di danni a cose e materiali
Pericolo di incendio!
Utilizzo corretto delle batterie (accumulatore)
• Sistemare il cavo elettrico in modo che non
possa essere schiacciato oppure piegato e
che non entri in contatto con superfici calde.
• Staccare la spina di rete dalla presa elettrica
se durante la ricarica si verifica un difetto o
prima di un temporale.
• Per estrarla tirare sempre in corrispondenza
della presa di rete, mai il cavo!
• Non utilizzare l’apparecchio in ambienti
in cui sono presenti polveri facilmente
infiammabili o vapori tossici ed esplosivi.
• Non coprire la stazione di carica durante
la ricarica.
• Se da un accumulatore è fuoriuscito
dell’acido, evitare che quest’ultimo entri
in contatto con la pelle, gli occhi e le
mucose. In caso di contatto con l’acido
delle batterie, lavare immediatamente i
punti interessati con abbondante acqua
pulita e consultare subito un medico.
• La batteria non deve essere smontata,
gettata nel fuoco, immersa in un liquido o
cortocircuitata.

3130
Porta il tuo spazzolino da denti presso un centro di
riciclaggio per apparecchi elettrici ed elettronici usati.
Ulteriori informazioni sono disponibili presso il tuo comune
di appartenenza.
Per la protezione dell’ambiente, le batterie e
gli accumulatori non devono essere gettati nei
normali rifiuti domestici, ma devono essere
consegnati agli appositi punti di raccolta.
Rispetta inoltre le normative in vigore in materia
di smaltimento delle batterie. Questo dispositivo
include una batteria agli ioni di litio e deve essere
smaltito in sicurezza.
Con la marcatura CE confermiamo che il prodotto
corrisponde alle direttive europee vigenti in
materia.
Il sigillo di qualità “GS” ovvero “Geprüfte
Sicherheit” è un’attestazione volontaria
del produttore in base al quale il
prodotto soddisfa i requisiti della Legge
tedesca sulla sicurezza dei prodotti
(Produktsicherheitsgesetz). Contrassegna
i prodotti che in caso di utilizzo conforme
alla destinazione d’uso non mettono a
repentaglio la sicurezza dell’utilizzatore
così come certificato da enti di prova
indipendenti quali il TÜV Rheinland.
SMALTIMENTO
RICICLAGGIO
L’ambiente ci sta molto a cuore. Quando il tuo
happybrush non sarà più utilizzabile, ricordati di
non smaltirlo assieme ai normali rifiuti domestici.
RICARICA
È ORA DELLA PULIZIA
FUORI CASA
SI PARTE
GIÀ FATTO
Durante la carica i miei 4 LED pulsano.
Quando la carica è terminata, tutti i LED si
illuminano permanentemente.
Vibro ogni 30 secondi, così potrai dedicare
la stessa attenzione a tutti e 4 i quadranti.
Puoi mettere in pausa o terminare la pulizia
premendo il pulsante di accensione.
Ti mostro lo stato della mia batteria
se premi per 2 secondi il pulsante di
accensione. E se lo premi per 5 secondi,
puoi “bloccarmi” per i tuoi viaggi.
Premi il pulsante di accensione e cambia la
modalità premendo nuovamente il pulsante
(entro 5 secondi).
Dopo 2 minuti sentirai due brevi vibrazioni.
Ovviamente potrai anche continuare la
pulizia. Se lo stato della mia batteria è
inferiore al 10%, il LED inferiore lampeggia
dopo lo spegnimento.
MODALITÀDIFUNZIONAMENTO SPECIFICHETECNICHE
Potenza
Tensione di rete
Batteria
Stazione di ricarica
Classe di protezione
Grado di protezione
Rotazioni
Tipo
Timer
Durata di
funzionamento
Tempo di carica
1.8 W
Input: 100–240 V~ 50/60 Hz
Output: 5.0 V, 1.0 A
3.7 V DC 1200 mAh (Li-Ion)
Input: 5.0 V
Classe II
IPX7 (impugatura/stazione di carica)
IPX4 (spina)
Normale: 30.000 al minuto
Sensibile: 25.000 al minuto
Lucidatura: 30.000-40.000 al minuto
HBV3
Timer 4 quadranti (ogni 30 secondi)
ca. 150 minuti
Alla prima ricarica 24 ore,
successivamente 16 ore
CONDIZIONIDIGARANZIA
La garanzia del tuo happybrush dura 1 anno dalla data di acquisto. Se
durante il periodo di garanzia di 1 anno riscontri un difetto di materiale o di
fabbricazione, happybrush riparerà o sostituirà l’apparecchio.
Come prova della garanzia o dell’acquisto devi inviarci lo scontrino d’acquisto
originale (fattura originale o conferma del pagamento). Lo scontrino deve
riportare la data di acquisto, nonché il nome e la descrizione completa
del tipo di apparecchio. La garanzia si applica solo al primo acquirente
dell’apparecchio. Se come primo acquirente venderai il tuo apparecchio
a una seconda persona, la garanzia non potrà essere trasferita al secondo
acquirente.
Tutti i diritti derivanti dalla garanzia (compreso il diritto di garanzia primario
nonché eventuali diritti di garanzia secondari derivanti da riparazione
o sostituzione) hanno un termine di prescrizione di 12 mesi. Il termine di
prescrizione del diritto di garanzia primario ha inizio con la scoperta del
difetto o con la sua mancata conoscenza per negligenza grave. Il termine di
prescrizione dei diritti secondari ha inizio con la consegna dell’apparecchio
riparato o sostituito.
La sostituzione del prodotto può avvenire con lo stesso modello o un modello
con almeno la stessa dotazione. La sostituzione o la riparazione del prodotto
non comporta l’inizio di una nuova garanzia. La garanzia non copre gli
apparecchi o i componenti degli apparecchi sottoposti a normale usura e che
possono quindi essere considerati come parti soggette a usura. La garanzia
decade se l’apparecchio è stato danneggiato o non è stato utilizzato o
sottoposto a manutenzione in maniera corretta. Le riparazioni possono essere
effettuate solo da happybrush GmbH. Per un utilizzo corretto dell’apparecchio
devono essere osservate con precisione tutte le indicazioni fornite nelle
istruzioni d’uso. Evitare assolutamente gli utilizzi e le azioni sconsigliate o
controindicate nelle istruzioni per l’uso.
Importante: Le prestazioni e la durata della garanzia su determinati
apparecchi e materiali possono variare da quelle qui indicate. Tali limitazioni
della garanzia non hanno alcun effetto sui diritti di di legge derivanti dalla
garanzia. Le seguenti parti dell’apparecchio non sono coperte dalla garanzia:
spazzole intercambiabili; danni dovuti a un uso non corretto, uso errato,
negligenza o modifiche al prodotto; tracce di normale usura come tagli, graffi,
sbucciature, cambiamenti di colore o scolorimenti.
PRODOTTO
DATA DI ACQUISTO
happybrush
Spazzolino da denti sonico HBV3
ASSISTENZA
happybrush GmbH
Amalienstr. 71
80799 München
Hotline:
E-mail:
Web:
+49 (0)89 24412635
www.happybrush.de
1419063829

3332 33
1x escova de dentes
1x cabeçal de escova
1x carregador com cabo USB
1x ficha
ÍNDICE
OLÁ,EUSOUHAPPYBRUSH!
Para todos os madrugadores,
globetrotters e aficionados da noite.
Eu sou sua nova escova de dentes e lá
para você! #gethappybrush
MINHASCARACTERÍSTICAS
VISÃOGERAL
VIBRAÇÕES EFICAZES
CERDAS TRIPLICAS DE ALTA QUALIDADE
BATERIA DE ALTO DESEMPENHO
FUNÇÃO PRÁTICA DE BLOQUEIO
MODOS DE LIMPEZA INDIVIDUAIS
TEMPORIZADOR INTEGRADO DE 2 MINUTOS
Minha tecnologia sónica garante vibrações
altamente eficazes e uma limpeza suave.
Eu tenho cerdas torcidas 3 vezes, que
escovam os dentes através de sua superfície
especial.
Minha bateria (Li-Ion) de alto desempenho
irá acompanhá-lo em suas aventuras por até
5 semanas.
Você pode simplesmente “me bloquear” nesta
navegação (botão de energia de 5 segundos).
Adeus, modo de limpeza manual! Foi legal,
mas eu tenho três novos: Normal, Sensível,
Polimento.
Para limpar uniformemente seus quadrantes,
lembro a você a tempo.
Alemão
Inglês
Francês
Espanhol
Italiano
Português
Holandês
2
8
14
20
26
32
38
INDICAÇÕESDESEGURANÇA
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Instruções de segurança:
Leia atentamente e siga
as instruções para evitar
ferimentos e danos
materiais.
Classe de proteção II e III
• Este aparelho pode ser
utilizado por crianças e
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou
falta de experiência e / ou
conhecimento, se tiverem
sido supervisionados ou
instruídos sobre o uso
seguro do dispositivo
e tiverem entendido os
perigos daí decorrentes.
• A limpeza e a manutenção
pelo usuário não devem
ser realizadas por crianças,
a menos que sejam
supervisionadas.
• As crianças não devem
brincar com este aparelho.
• O carregador deve ser
sempre desligado da rede
elétrica antes da limpeza e
caso não houver supervisão.
• Verifique o carregador
quanto a danos antes de
cada utilização. Somente
utiizar se o carregador,
o cabo de alimentação
e a ficha não estiverem
danificados!
• Se a escova de dentes
elétrica, o carregador, o cabo
de alimentação ou a ficha
estiverem danificados, eles
devem ser substituídos pelo
fabricante, pelo atendimento
ao cliente ou por uma
pessoa com qualificações
equivalentes (p. ex., uma
oficina especializada) para
evitar riscos.
Apenas para uso interno Saída USB

353434
Risco de choque elétrico devido à água!
• Nunca mergulhe o carregador, o cabo de
alimentação ou a ficha em água ou outros
líquidos e certifique-se de que esses
componentes não possam cair na água
nem molhar.
• Utilize apenas o carregador em recintos
fechados.
• Se o carregador cair na água, interrompa
imediatamente a alimentação de energia.
Não tente puxar o carregador para fora
da água enquanto ele estiver conectado
à rede!
• Nunca toque no carregador, no cabo de
alimentação ou na ficha com as mãos
molhadas quando esses componentes
estiverem conectados à rede elétrica.
Risco de danos materiais e patrimoniais
Aviso de fogo!
O modo correto de como lidar com
baterias (baterias recarregáveis)
• Instale o cabo de alimentação de forma
que não seja esmagado ou dobrado e
não entre em contato com superfícies
quentes.
• Desconecte a ficha da tomada se ocorrer
algum problema durante o carregamento
ou antes de uma tempestade.
• Ao puxar a ficha para fora da tomada,
sempre puxe pela ficha e nunca pelo
cabo de alimentação!
• Não use o aparelho em locais que
contenham poeira altamente inflamável
ou vapores tóxicos ou explosivos.
• Não cubra o carregador durante o
carregamento.
• Se a bateria vazou, evitar o contato com
a pele, olhos e membranas mucosas
com o ácido da bateria. Em caso de
contato com o ácido da bateria, lave
imediatamente as áreas afetadas com
água limpa e procure assistência médica
imediatamente.
• A bateria não deve ser destruída, jogada
no fogo, imersa em líquidos ou curto-
circuitada.
PREPARAÇÃOEINSTRUÇÃO
1. Insira a ficha do carregador na tomada.
2. Coloque o seu happybrush no carregador. Uma
carga completa da bateria demora cerca de 16
horas. Uma barra de LED pulsante indica o processo
de carregamento. O carregamento está concluído
quando todos os LEDs estão continuamente acesos. É
normal que o cabo aqueça durante o carregamento.
CARREGAR
Importante: O carregamento é feito por indução e pode
ser afetado por objetos metálicos perto do carregador. Por
favor, mantenha uma distância mínima de 10 cm entre o
carregador e objetos metálicos.
CABEÇAL DE ESCOVA
Insira o cabeçal da escova na haste de metal do cabo até
que esteja firmemente colocado.
ORIENTAÇÃO PARA LIMPEZA
1. Humedeça minhas cerdas com um pouco de água e
aplique o melhor creme dental happybrush. Agora
está pronto para começar!
2. Coloque o cabeçal da escova em um ângulo de 45
graus e conduza-me pelas gengivas e dentes com
movimentos suaves e apenas aplicando uma leve
pressão.
3. Comece no final da arcada dentária superior e
conduza-me então primeiro por fora e em seguida
por dentro dos dentes. Repita o mesmo para a sua
arcada dentária inferior.
4. Limpe suas superfícies oclusais com movimentos
para frente e para trás. Após 2 minutos, o ciclo de
limpeza regular termina e você pode polir áreas com
descoloração.
1. Remova o cabeçal da escova e lave a haste de metal
com água morna. Por favor, não pressione com
objetos pontiagudos na vedação ao redor da haste de
metal, pois isso pode danificá-la.
2. Agora basta limpar o cabo com um pano seco.
1. Lave o cabeçal de escova e as cerdas sob água
corrente após cada utilização. Em seguida, basta
sacudir a água do cabeçal da escova.
2. Pegue o cabeçal de escova do cabo e lave a conexão
entre o cabo e o cabeçal da escova com água morna.
3. Use um novo cabeçal a cada 2–3 meses para obter
melhores resultados. As cerdas indicadoras de troca
indicam isso: Troque simplesmente quando o sorriso
desaparecer.
1. Retire a ficha da tomada antes de limpar o
carregador.
2. Agora limpe o carregador com um pano ligeiramente
húmido.
CABO
CABEÇAL DE ESCOVA
CARREGADOR
Importante: O cabo, os cabeçais de escova e o carregador
não devem ser lavados na máquina de lavar loiça. Além
disso, não mergulhe o carregador na água. Por favor, não
use agentes de limpeza agressivos, escovas com cerdas
de metal ou nylon, bem como itens de limpeza afiados ou
metálicos, como facas e similares.
LIMPEZA
• Utilize apenas a escova de
dentes com a estação de
carregamento adequada.

3736
Traga a sua happybrush para um centro de reciclagem de
resíduos elétricos e eletrônicos de forma ambientalmente
correta. Mais informações estão disponíveis no conselho local.
Para fins de proteção ambiental, baterias
e baterias recarregáveis não devem ser
descartadas como lixo doméstico normal,
mas sim, descartadas em pontos de coleta
apropriados. Além disso, os regulamentos legais
aplicáveis sobre o descarte de baterias devem
ser observados. Este dispositivo contém uma
bateria de iões de lítio e deve ser descartado
com segurança.
A marca CE confirma que o produto está em
conformidade com as diretivas europeias vigentes
e específicas do produto.
A marca de certificação voluntária
“GS” significa “segurança verificada”,
de acordo com os requisitos previstos
na legislação relativa à segurança dos
produtos. Certifica produtos que, se
usados adequadamente, não representam
perigo para o utilizador. A conformidade
é verificada por empresas de inspeção
independentes, como a TÜV Rheinland.
ELIMINAÇÃO
RECICLAGEM
O meio ambiente é muito importante para nós. Se a
sua escova happybrush não puder mais ser usada, ela
não deve ser descartada com o lixo doméstico normal.
CARREGAMENTO
VAMOS ESCOVAR PARA VALER
PARA A VIAGEM
VAMOS LÁ!
JÁ PASSOU
Meus 4 LEDs pulsam durante o
carregamento. Quando todos os LEDs estão
acesos, estou totalmente carregada.
Eu vibro a cada 30 segundos para escovar
os seus 4 quadrantes uniformemente.
Você pode pausar ou parar pressionando
meu botão LIGA/DESLIGA.
Eu mostro meu nível de carga pressionando
o botão liga / desliga por 2 segundos. E se
você apertar 5 segundos, você pode me
“bloquear” para a viagem.
Ligue-me através do botão LIGA/DESLIGA e
simplesmente mude o modo pressionando
novamente (dentro de 5 segundos).
Depois de 2 minutos, vibro duas vezes
brevemente. Claro que você pode continuar
limpando depois. Se o nível da minha
bateria estiver abaixo de 10%, meu LED
mais baixo piscará depois de desligar.
FUNCIONAMIENTO ESPECIFICACIONESTÉCNICAS
Adaptador (potência)
Tensão da rede
Bateria
Carregador
Classe de proteção
Grau de proteção
Vibrações
Tipo
Timer
Tempo de operação
Tempo de
carregamento
1.8 W
Entrada: 100-240 V~ 50/60 Hz
Saida: 5,0 V, 1,0 A
3.7 V DC 1200 mAh (Li-Ion)
Entrada: 5,0 V
Classe II
IPX7 (cabo/carregador)
IPX4 (adaptador)
Normal: 30.000 por minuto
Sensível: 25.000 por minuto
Polimento: 30.000-40.000 por minuto
HBV3
Temporizador de 4 quadrantes (a cada
30 segundos)
aprox. 150 minutos
24 horas no carregamento inicial,
depois 16 horas
CARTÃODEGARANTIA
Oferecemos para o seu happybrush uma garantia de 1 ano a partir da data
da compra. Se ocorrer algum defeito de material ou de fabricação dentro da
garantia de 1 ano, a happybrush consertará ou substituirá o aparelho.
Como garantia e comprovante de propriedade, o comprovante de compra
original (fatura original ou confirmação de pagamento) deve ser enviado
para nós. O recibo deve incluir a data da compra, seu nome e a designação
completa do tipo do aparelho. A garantia aplica-se apenas ao comprador
original do aparelho. Se você for o primeiro comprador e vende o aparelho
para um segundo comprador, esta garantia não é transferível para o segundo
comprador.
Todas as reivindicações desta garantia (isso envolve tanto o próprio direito
primário à garantia, como também quaisquer reivindicações secundárias
surgidas após um reparo ou substituição) estão sujeitas a um prazo de
prescrição de 12 meses. O prazo de prescrição da reivindicação primária
da garantia começa com o conhecimento ou ignorância grosseiramente
negligente do defeito. O prazo de prescrição das reivindicações secundárias
começa com a entrega do aparelho reparado ou substituído.
A substituição do produto pode ser realizada tanto através de um modelo
igual quanto através de um modelo que seja equipado pelo menos de forma
equivalente. A substituição ou reparo do produto não constitui uma nova
garantia.
A garantia não cobre aparelhos ou partes de aparelhos que estejam sujeitos a
desgaste normal e, portanto, possam ser considerados peças de desgaste. A
garantia é anulada se o aparelho estiver danificado, utilizado indevidamente
ou não tiver tido manutenção. As reparações só podem ser realizadas pela
happybrush GmbH. Para o uso adequado do aparelho, todas as instruções
constantes no manual de operação devem ser seguidas à risca. Deve-se evitar
quaisquer usos e manuseios que sejam desaconselhados ou advertidos no
manual de operação.
Importante: O âmbito e o prazo de garantia para determinados aparelhos e
materiais podem diferir daqueles indicados aqui. Essas limitações de garantia
não afetam o direito à garantia estatutária. As seguintes partes do aparelho
não estão sujeitas aos termos da garantia: cabeçais de escova; danos devido
a uso indevido, uso incorreto, negligência ou alterações no produto; sinais
normais de desgaste, como marcas lascadas, riscos, abrasões, descolorações
ou desbotamento.
PRODUTO
DATA DE COMPRA
happybrush
Escova de dentes sónica HBV3
SUPORTE
happybrush GmbH
Amalienstr. 71
80799 München
Hotline:
E-mail:
Web:
+49 (0)89 24412635
www.happybrush.de
1419063829

3938 39
1x elektrische tandenborstel
1x opsteekborstel
1x laadstation met USB kabel
1x stekker
INHOUD
HALLO,IKBENHAPPYBRUSH!
Voor iedereen die vroeg uit de veren is,
voor globetrotters en nachtuilen: ik ben
jouw nieuwe tandenborstel en sta voor
jou klaar! #gethappybrush
MIJNFEATURES
OVERZICHT
FLEXIBELE KOP TECHNOLOGIE
HOOGWAARDIGE DRIEVOUDIGE BORSTELS
KRACHTIGE POWER-ACCU
PRAKTISCHE “LOCK’’-FUNCTIE
INDIVIDUELE REINIGINGS-MODI
GEÏNTEGREERDE 2-MINUTEN TIMER
Mijn flexkop geeft mee als je te hard drukt.
Op die manier help ik je om niet te hard te
drukken.
Ik heb drievoudig gedraaide borstels die door
hun speciale oppervlak je tanden verwennen.
Mijn power-accu (Li-Ion) vergezelt je tot wel 5
weken op je avonturen.
Je kunt mij voor op reis eenvoudig
“vergrendelen’’ (5 seconden Power-knop).
Bye-bye, met de hand poetsen! Was leuk,
maar ik heb drie nieuwe modi: Normaal,
Sensitief, Polijsten.
Damit du deine Quadranten gleichmäßig
putzt, erinnere ich dich rechtzeitig daran.
Duits
Engels
Frans
Spaans
Italiaans
Portugees
Nederlands
2
8
14
20
26
32
38
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
VERKLARING VAN SYMBOLEN
Veiligheidsaanwijzingen:
aandachtig doorlezen en
opvolgen om lichamelijk
letsel en materiële
schade te voorkomen.
Beschermingsklasse II en III
• Dit apparaat mag worden
gebruikt door kinderen en
door personen met beperkte
lichamelijke, sensorische of
geestelijke vermogens of
personen die niet beschikken
over ervaring en/of kennis,
wanneer zij onder toezicht
staan en instructies hebben
gekregen hoe het apparaat
op een veilige manier kan
worden gebruikt en wanneer
zij de daarmee gepaard
gaande gevaren hebben
begrepen.
• Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen
niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij zij onder
toezicht staan.
• Kinderen mogen niet spelen
met dit apparaat.
• De stroomtoevoer naar het
laadstation moet worden
onderbroken als het niet
onder toezicht staat en
voordat het wordt gereinigd.
• Controleer het laadstation
op beschadigingen, elke
keer voordat u het in gebruik
neemt. Gebruik het alleen
wanneer het laadstation, het
netsnoer en de netstekker
geen schade vertonen!
• Wanneer de elektrische
tandenborstel, het
laadstation, het netsnoer
of de netstekker van het
apparaat is beschadigd,
dan moeten deze door de
fabrikant, klantenservice
Alleen voor gebruik
binnenshuis USB-uitgang
Table of contents
Languages:
Other happybrush Electric Toothbrush manuals