Hartig+Helling ECL 660 S User manual

Seite/Page Seite/Page
bitte
freimachen
Absender:
Bitte hier Ihre Adresse angeben (in Druckbuchstaben).
Name, Vorname
Straße, Nr.
PLZ, Ort
Telefon mit Vorwahl
E-Mail
AddTronic GmbH
Wilhelm-Leithe-Weg 81
44867 Bochum
Sie erreichen uns auch per E-Mail:
oder per Telefon: *) 01805 226880086
sowie per Telefax: *) 01805 226880087
*) 0,14 Euro pro Minute aus dem deutschen Festnetz
(Stand 1. Januar 2007)
ECL 660 S
ECSTASY COLOR LIGHT
Bedienungsanleitung 3
Operating instructions 5
Mode d’emploi 7
Istruzioni per l’uso 9
Manual de Instrucciones 11
Gebruiksaanwijzing 13
Betjeningsvejledning 15
Bruksanvisning 17
Käyttöohjeet 19
Kullanım talimatı 21
ECL660S_manual.indd 1-1 22.02.2007 16:14:01 Uhr

-3-
Hartig+Helling GmbH+Co. KG
Wilhelm-Leithe-Weg 81
44867 Bochum, Germany
http://www.hartig-helling.de
Service-Hotline
(0,14 Euro pro Minute aus
dem deutschen Festnetz):
Telefon 01805 8855600
Telefax 01805 8855609
(Stand: 1. Januar 2007) 59HH0207
Bedienungsanleitung
ECL 660 S ist ein sternförmig aufge-
bautes Lichteffektgerät mit sechs
verschiedenfarbigen Lampen mit
Lauflichtfunktion und zusätzlicher Mi-
krofonsteuerung.
1. Inbetriebnahme
Verbinden Sie ECL 660 S mit dem Netz
(überprüfen Sie vor dem Netzanschluss,
ob die Leistungsdaten auf dem Typen-
schild mit den technischen Daten Ihres
Netzanschlusses übereinstimmen).
Schalten Sie zuerst das ECL 660 S mit
dem ON/OFF-Schalter ein.
Mit den beiden Drehreglern auf der Vor-
derseite des Steuermoduls können Sie
nun die Funktionen „Lauflicht“ oder „Mi-
krofonsteuerung“ auswählen.
Um das ECL 660 S als Lauflicht zu betrei-
ben, drehen Sie den Drehregler „Music“
in die kleinste Stellung, ganz nach links.
Mit dem Drehregler „Speed“ können Sie
die Laufgeschwindigkeit stufenlos ein-
stellen.
Die Funktion „Mikrofonsteuerung“ wird
mit dem linken Regler aktiviert. Die
Lampenbausteine reagieren nun zusätz-
lich zu dem Lauflicht auch auf Töne, die
das integrierte Mikrofon aufnimmt. Die
Empfindlichkeit des Mikrofons können
Sie mit dem Drehregler „Music“ individu-
ell einstellen. Wählen Sie mit dem Reg-
ler „Speed“ die von Ihnen gewünschte
Laufgeschwindigkeit und stellen Sie mit
dem Regler „Music“ die Ansprechemp-
findlichkeit des eingebauten Mikrofons
ein. Solange nun die Mikrofonsteue-
rung anspricht, leuchten die Lampen-
bausteine entsprechend der Intensität
der Töne auf.
Ist die Lautstärke zu gering, ohne dass
die Mikrofonsteuerung anspricht, läuft
automatisch das Lauflicht mit der von Ih-
nen voreingestellten Geschwindigkeit
ab. Die Funktion „Mikrofonsteuerung“
ist ausgeschaltet, wenn der Drehregler
nach links in die kleinste Einstellung ge-
dreht ist.
2. Sicherheitshinweise
• ECL 660 S ist nur für den Einsatz inner-
halb geschlossener Räume geeignet.
• Achten Sie auf eine ausreichende Be-
lüftung des Gerätes. Decken Sie es
während des Betriebes niemals ab.
• Nicht in der Reichweite von Kindern
und Tieren aufstellen.
• Vor dem Wechsel von Glühlampen das
Gerät vom Netz trennen und abkühlen
lassen.
• Verwenden Sie nur original Ersatzlam-
pen 230 V AC, 50 Hz, 40 Watt. Bitte
keine normalen Glühlampen verwen-
den.
• Ersatzlampen können mit der beige-
fügten Bestellkarte direkt über unseren
Servicepartner AddTronic GmbH er-
worben werden.
• Sollte eine Lampe einmal nicht leuch-
ten, prüfen Sie bitte zunächst den fes-
ten Sitz der Glühlampe bzw. wech-
seln Sie die defekte Lampe aus. Sollte
die Störung damit nicht behoben sein,
ECL660S_manual.indd 2-3 22.02.2007 16:14:01 Uhr

-4-
-5-
Operating instructions
ECL 660 S is a lighting effects set
assembled in the shape of a star
and consisting of six lights of differ-
ing colours along with scanner light
function and additional microphone
control.
1. Using the fitment
Connect ECL 660 S to the mains (Before
connecting to the mains, check that the
mains supply data on the model plate
correspond with those of your supply).
First of all switch on the ECL 660 S using
the ON/OFF switch.
Using the two control knobs on the front
of the control unit, you can select the
“Scanner lights” or “Microphone con-
trol” functions.
To operate ECL 660 S as scanner lights,
turn the “Music” control knob fully to
the left to its lowest setting. Using the
“Speed” control knob, you can adjust
the scanning speed by intervals.
The “Microphone control” function is ac-
tivated by the left-hand control knob. As
well as operating as scanner lights, the
lights now react to sounds which the in-
tegrated microphone picks up. You can
separately adjust the sensitivity of the
microphone with the “Music” control
knob. Using the “Speed” control, select
the desired scanning speed and adjust
the voice sensitivity of the integrated mi-
crophone using the “Music” control. As
long as the microphone control is acti-
vated, the bulbs light up according to the
intensity of the sounds.
If the volume is too low, and the micro-
phone control is not picking up sounds,
the scanner lights run automatically at
the speed preset by you. The “Micro-
phone control” function is off when the
control knob is turned to the left to its
lowest setting.
2. Safety notes
• ECL 660 S is only for suitable for use
within closed rooms.
• Ensure there is sufficient air circulating
around the set. Never cover it whilst it
is in use.
• Do not use it within reach of children
and animals.
• Before changing bulbs, disconnect the
set from the power supply and leave it
to cool.
• Use only original bulbs rated at
230 V AC, 50 Hz, 40 Watts. Please do
not use normal bulbs.
• If a bulb does not light up, first of all
check that it is inserted correctly, or re-
place the faulty bulb. If this does not
remedy the fault, consult your dealer
or ourselves direct.
• NB: Do not connect up bulbs with
more than 40 W per channel. The
control unit is only suitable for
connecting lights with a nominal rating
of 230 Volts AC.
3. Changing faulty bulbs
Unplug the set from the mains and let
the lights cool down for a few minutes.
Unscrew the faulty bulbs anti-clockwise
wenden Sie sich an Ihren Händler oder
direkt an uns.
• Achtung: Pro Kanal nicht mehr als
40 Watt Lampenleistung anschließen.
Das Steuermodul eignet sich nur zum
Anschluss von Glühlampen mit einer
Nennspannung von 230 Volt AC.
3. Wechsel von defekten Glühlampen
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie die Lampen
ein paar Minuten lang abkühlen.
Schrauben Sie die defekten Glühlampen
gegen den Uhrzeigersinn aus der Fas-
sung und ersetzen Sie diese nur gegen
neue originale Glühlampen. Nachdem
Sie die neuen Glühlampen im Uhrzeiger-
sinn wieder eingedreht haben, ist das
Gerät wieder betriebsbereit.
4. Entsorgungshinweis
Altgeräte, die mit dem
abgebildeten Symbol gekenn-
zeichnet sind, dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
Sie müssen sie bei einer Sammelstel-
le für Altgeräte (informieren Sie sich bit-
te bei Ihrer Gemeinde) oder bei Ihrem
Händler, bei dem Sie sie gekauft haben,
abgeben. Diese sorgen für eine umwelt-
freundliche Entsorgung.
5. Pflege und Gewährleistung
Trennen Sie das Gerät vor dem Reini-
gen gegebenenfalls von anderen Kom-
ponenten und verwenden Sie bitte keine
aggressiven Reiniger.
Das Gerät wurde einer sorgfältigen End-
kontrolle unterzogen. Sollten Sie trotz-
dem Grund zu einer Beanstandung ha-
ben, senden Sie uns das Gerät mit der
Kaufquittung ein. Wir bieten eine Ge-
währleistung von 2 Jahren ab Kaufda-
tum.
Für Schäden, die durch falsche Handha-
bung, unsachgemäße Nutzung oder Ver-
schleiß verursacht wurden, übernehmen
wir keine Haftung.
Technische Änderungen sind vorbe-
halten.
Keine Garantie auf Leuchtmittel.
6. Technische Daten
Betriebsspannung:
220-240 V AC, 50 Hz
Max. Leistung:
240 Watt (40 Watt pro Kanal)
Leuchtmittel:
R80, 40 Watt max., E27
Abmessungen:
365 mm x 360 mm x 170 mm (B x H x T)
Aktuelle Produktinformationen finden Sie auf unserer
Internet-Seite http://www.hartig-helling.de
ECL660S_manual.indd 4-5 22.02.2007 16:14:02 Uhr

-6-
-7-
Mode d’emploi
L’ECL 660 S est un jeu de lumières
en forme d’étoile. Il possède six lam-
pes de différentes couleurs avec une
fonction chenillard et une commande
musicale par micro intégré supplé-
mentaire.
1. Mise en marche
Connecter le ECL 660 S avec le réseau
(avant de connecter au réseau, véri-
fier que les caractéristiques complètes
se trouvant sur la plaquette signaléti-
que correspondent aux caractéristiques
techniques de votre connexion réseau).
Allumer d’abord le ECL 660 S avec le
bouton ON/OFF.
Il vous est possible de choisir avec les
deux boutons de commande qui se trou-
vent à l’avant du contrôleur, les fonc-
tions « chenillard » ou « commande mu-
sicale par micro intégré ».
Pour faire fonctionner le ECL 660 S com-
me chenillard, tourner le bouton de
commande
« Music » complètement vers la droite
sur la plus petite position. Avec le bou-
ton de commande « Speed », il vous est
possible de régler la vitesse de défile-
ment progressivement.
La fonction « commande musicale par
micro intégré » est activée avec le bou-
ton gauche.
A présent, en plus du chenillard, les
rampes lumineuses réagissent aus-
si aux sons captés par l’intermédiai-
re du microphone intégré. Vous pou-
vez régler individuellement la sensibilité
du microphone avec le bouton de com-
mande « Music ». Choisir avec le bou-
ton « Speed » votre vitesse de défile-
ment désirée et régler avec le bouton
« Music » la sensibilité du microphone in-
tégré. Tant que la commande musicale
par micro intégré réagit, les rampes lu-
mineuses s’allument en fonction de l’in-
tensité du son. Si le volume sonore di-
minue, sans que la commande musicale
par micro intégré réagisse, le chenillard
continue de fonctionner automatique-
ment à la vitesse que vous aviez au préa-
lablement réglée.
La fonction commande musicale par mi-
cro intégré est « éteinte », quand le bou-
ton de commande est tourné vers la
gauche sur la plus petite position.
2. Consignes de sécurité
• Le ECL 660 S ne convient que pour
une utilisation à l’intérieur d’une pièce
fermée.
• Veiller à ce que l’appareil soit suffisam-
ment aéré. Ne jamais le couvrir pen-
dant son fonctionnement.
• Mettre hors de portée des enfants et
des animaux.
• Avant de changer les ampoules, dé-
connecter l’appareil du réseau et lais-
ser le refroidir.
• N’utiliser que les lampes de rechan-
ge originales selon 230 V AC, 50 Hz,
40 Watt. Veuillez à ne pas utiliser d’am-
poules normales.
• Si une lampe ne devait jamais s’allu-
mer, veuillez vérifier tout d’abord si
from their holders and replace them, but
only with original bulbs. Once you have
inserted the new bulbs by turning them
clockwise, the set is once again ready
for use.
4. Notes on Disposal
Old units, marked with the sym-
bol as illustrated, may not be dis-
posed of in the household rub-
bish.
You must take them to a collection point
for old units (enquire at your local au-
thority) or the dealer from whom you
bought them. These agencies will ensure
environmentally friendly disposal.
5. Care and warranty
Separate the device from other compo-
nents prior to cleaning, if necessary, do
not use aggressive cleansing agents.
The device has been subjected to a
careful final inspection. In case of com-
plaints, however, please return the de-
vice together with the receipt. We grant
a guarantee period of 2 years from the
date of purchase.
No claims will be accepted for damage
due to wrong handling, improper use
or wear.
We reserve the right for technical modi-
fications.
Bulbs are not covered by this warranty.
6. Technical data
Mains supply:
220-240 V AC, 50 Hz
Maximum output:
240 Watts (40 Watts per channel)
Bulbs:
R80, 40 Watt max., E27
Dimensions:
365 mm x 360 mm x 170 mm (w x h x d)
You can find up-to-date product information on our
website http://www.hartig-helling.de
ECL660S_manual.indd 6-7 22.02.2007 16:14:02 Uhr

-8-
-9-
Istruzioni per l’uso
ECL 660 S è un dispositivo per la
creazione di effetti luminosi, a forma
di stella con sei lampade di diversi
colori, con funzione di scorrimento
luci e attivazione sonora.
1. Messa in funzione
Collegare l‘ECL 660 S alla presa di cor-
rente (prima del collegamento verificare
che la potenza riportata sulla targhetta
dei dati tecnici corrisponda a quella della
rete elettrica).
Accendere l‘ECL 660 S per mezzo del-
l‘interruttore ON/OFF.
Con i due potenziometri situati nella par-
te anteriore del modulo di controllo è ora
possibile scegliere le funzioni “Scorri-
mento luci” o “Attivazione sonora”.
Per attivare lo scorrimento luci dell‘
ECL 660 S, regolare il potenziometro
“Music” al minimo, girandolo completa-
mente verso sinistra. Con il potenziome-
tro “Speed” è possibile regolare la velo-
cità di scorrimento in modo continuo.
La funzione “Attivazione sonora” viene
attivata con il potenziometro di sinistra.
Oltre allo scorrimento i moduli della lam-
pada reagiscono ora anche ai suoni cap-
tati dal microfono integrato. La sensibi-
lità del microfono può essere impostata
a livello individuale con il potenziometro
“Music”. Scegliere con il potenziometro
”Speed“ la velocità di scorrimento de-
siderata e con il potenziometro “Music”
impostare la sensibilità desiderata per
la risposta del microfono incorporato.
Quando è in funzione l’attivazione sono-
ra i moduli della lampada si accendono
in base all’intensità dei suoni.
Se l’intensità del suono è troppo bassa,
senza reazione da parte dell’attivazione
sonora, le luci scorrevoli si muovono au-
tomaticamente alla velocità impostata.
La funzione “Attivazione sonora” è disat-
tivata quando il potenziometro è impo-
stato al minimo, girato completamen-
te a sinistra.
2. Istruzioni per la sicurezza
• ECL 660 S è idoneo solamente all’uso
in spazi chiusi.
• Verificare che l’apparecchio sia suffi-
cientemente aerato. Non aprirlo mai
durante il funzionamento.
• Tenere fuori dalla portata di bambini o
animali.
• Prima della sostituzione della lampadi-
na staccare l’apparecchio dalla presa
di corrente e lasciarlo raffreddare.
• Utilizzare solo lampadine originali pro-
dotte 230 V AC, 50 Hz, 40 Watt. Non
utilizzare normali lampadine.
• Se una lampadina non dovesse accen-
dersi verificare prima che la lampadina
sia ben fissata o sostituire la lampadi-
na difettosa. Se il problema persiste ri-
volgersi al proprio rivenditore o diretta-
mente a noi.
• Attenzione: non collegare una
potenza superiore ai 40 Watt per
ogni canale. Il modulo di controllo è
idoneo solamente al collegamento di
lampadine con una tensione nominale
di 230 Volt AC.
l’ampoule a été bien vissée ou changer
la lampe défectueuse. Si le problème
ne pouvait pas être réglé grâce à cela,
adressez-vous à votre revendeur ou di-
rectement à nous.
• Attention : pour la connexion, veillez
à ce que la puissance de la lampe ne
dépasse pas les 40 Watt. Le contrôleur
ne convient qu’à la connexion
d’ampoules de tension nominale de
230 Volt AC.
3. Changement
d’ampoules défectueuses
Retirer la fiche secteur de la prise et lais-
ser refroidir la lampe quelques minutes.
Dévisser les lampes défectueuses de
leur douille dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et remplacer cel-
lesci seulement par des ampoules ori-
ginales. Avoir revisser les nouvelles am-
poules dans le sens des aiguilles d’une
montre, l’appareil est à nouveau en état
de fonctionner.
4. Conseils pour l’élimination
Les vieux appareils marqués du
symbole représenté sur la figure
ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères.
Vous devez les apporter à un point de
collecte pour vieux appareils (rensei-
gnez-vous auprès de votre mairie) ou les
rapporter chez le commerçant où vous
les avez achetés. De cette manière, ils
seront éliminés en respectant l’environ-
nement.
5. Entretien et garantie
Avant le nettoyage, coupez si néces-
saire l’appareil d‘autres composants et
n‘utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs.
L’appareil a été soumis à un contrôle fi-
nal minutieux. Si vous deviez toutefois
avoir une réclamation, envoyez-nous les
appareils avec le bon d‘achat. Nous pro-
posons une garantie de 2 ans à compter
de la date d‘achat.
Nous ne nous portons pas garants pour
les dommages occasionnés par une ma-
nipulation incorrecte, une utilisation non
conforme ou l‘usure.
Sous toutes réserves de modifications
techniques.
Les ampoules ne sont pas couvertes par
cette garantie.
6. Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation :
220-240 V AC, 50 Hz
Tension maxi. :
240 Watt (40 Watt par canal)
Ampoule :
R80, 40 Watt maxi., E27
Dimensions :
365 mm x 360 mm x 170 mm (l x h x p)
Vous pouvez trouver les informations pro-
duits les plus récentes sur notre site Internet
http://www.hartig-helling.de
ECL660S_manual.indd 8-9 22.02.2007 16:14:02 Uhr

-10-
-11-
Manual de Instrucciones
El ECL 660 S es un aparato de efec-
tos de luz en forma de estrella con
seis luces de diferentes colores y
función de luz móvil y control de mi-
crófono adicional.
1. Puesta en marcha
Conecte el ECL 660 S a la red de alimen-
tación eléctrica (antes de realizar la co-
nexión, compruebe que los datos de
potencia que aparecen en la placa de
especificaciones del aparato se corres-
ponden con los datos técnicos de su co-
nexión a la red eléctrica).
Conecte primero el ECL 660 S al inte-
rruptor ON/ OFF.
A través de los dos reguladores situados
en el panel frontal del módulo de con-
trol puede usted seleccionar ahora las
funciones “luz móvil” o “control de mi-
crófono”.
Para accionar el ECL 660 S en modo de
luz móvil, gire el regulador “Music” ha-
cia la izquierda hasta el tope en el ajus-
te más bajo. Con el regulador “Speed“
se puede ajustar la velocidad de forma
continua.
La función “Control de micrófono”se ac-
tiva a través del regulador izquierdo.
Ahora los módulos luminosos reaccio-
nan junto con la luz móvil a los sonidos,
que son recogidos por el micrófono in-
tegrado. La sensibilidad del micrófono
se puede ajustar de forma individual en
“Music”. Seleccione a través del regu-
lador “Speed” la velocidad de marcha
que usted desee y ajuste a través del re-
gulador “Music” la sensibilidad de reac-
ción del micrófono integrado. Mientras
esté activado el control de micrófono,
los módulos luminosos se iluminan de
acuerdo con la intensidad del sonido.
Si el volumen es demasiado bajo y el
control de micrófono no reacciona, la luz
móvil se activa automáticamente a la ve-
locidad que usted ha seleccionado pre-
viamente. La función “Control de micró-
fono” permanece desactivada cuando el
regulador está girado a la izquierda en el
ajuste más bajo.
2. Indicaciones de seguridad
• El ECL 660 S está previsto sólo para su
utilización en espacios cerrados.
• Procure mantener el aparato adecua-
damente ventilado. Nunca tape el apa-
rato durante el funcionamiento.
• Mantenga el aparato fuera del alcance
de niños y animales.
• Antes de sustituir las bombillas del
aparato, desenchufe el aparato de la
fuente de alimentación eléctrica y es-
pere hasta que se enfríe.
• Utilice sólo bombillas de repuesto ori-
ginales, iguales a las suministradas
230 V CA, 50 Hz, 40 W. No utilice bom-
billas normales.
• En caso de que una de las bombillas
no se encendiera, pruebe primero a
ajustar la bombilla, o bien, sustituya la
bombilla defectuosa. Si a pesar de ello
no se soluciona el problema, diríjase a
su distribuidor o póngase en contacto
directamente con nosotros.
3. Sostituzione di
lampadine difettose
Togliere la spina dalla presa e far raffred-
dare le lampadine per alcuni minuti.
Svitare le lampadine difettose dal sup-
porto girandole in senso antiorario e
sostituirle solo con nuove lampadine
originali. Dopo aver avvitato le nuove
lampadine in senso orario l’apparecchio
è di nuovo pronto per il funzionamento.
4 . Avvertenze per lo smaltimento
Le apparecchiature usate, con-
trassegnate dal simbolo illustra-
to, non devono essere smaltite
tra i rifiuti domestici. Devono essere por-
tate presso un centro di raccolta per ap-
parecchiature usate (informarsi presso il
proprio comune) oppure presso il riven-
ditore dal quale sono state acquistate.
Presso questi centri è possibile lo smalti-
mento ecologico.
5. Manutenzione e garanzia
Prima della pulizia scollegare l‘apparec-
chio da eventuali altri componenti e non
utilizzare detergenti aggressivi.
L‘apparecchio è stato sottoposto ad un
accurato controllo finale. Se dovesse
tuttavia sussistere motivo di contestazio-
ne, inviarci l‘apparecchio con la ricevu-
ta di acquisto. Offriamo una garanzia di
2 anni dalla data di acquisto.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità
per danni causati da utilizzo scorretto o
non appropriato o dall‘usura.
Con riserva di modifiche tecniche.
Nessuna garanzia sulla lampadina.
6. Dati tecnici
Tensione di funzionamento:
220-240 V AC, 50 Hz
Potenza max.:
240 Watt (40 Watt per canale)
Elementi luce:
R80, 40 Watt max., E27
Dimensioni:
365 mm x 360 mm x 170 mm (b x h x t)
Informazioni aggiornate sul prodotto
sono disponibili sul nostro sito Internet
http://www.hartig-helling.de
ECL660S_manual.indd 10-11 22.02.2007 16:14:02 Uhr

-12-
-13-
Gebruiksaanwijzing
De ECL 660 S is een stervormig op-
gebouwd lichteffectapparaat met zes
verschillende gekleurde lampen met
looplichtfunctie en extra microfoon-
aansturing.
1. Ingebruikname
Verbindt de ECL 660 S met het licht-
net (controleer, voordat u het apparaat
op het lichtnet aansluit, of de gegevens
op het typeplaatje overeenkomen met
de technische gegevens van uw lichtne-
taansluiting) .
Schakel nu, middels de ON/OFF-scha-
kelaar, de ECL 660 S in.
Met de beide draaiknoppen aan de voor-
zijde van de bedieningsmodule kunt u
nu de functies ëlooplichtí of ëmicrofoon-
aansturingí selecteren.
Om de ECL 660 S als looplicht te ge-
bruiken, draait u de knop „Music“ ge-
heel naar links in de laagste stand. Met
de draaiknop „Speed“ kunt u de snelheid
van het looplicht traploos instellen.
De functie ëmicrofoonaansturingí wordt
middels de linker draaiknop geactiveerd.
Naast het feit dat de ECL 660 S als loop-
licht functioneert, reageert de lampaan-
sturingsmodule nu ook op geluiden die
door de geôntegreerde microfoon wor-
den opgevangen. De gevoeligheid van
de microfoon kunt u met de draaiknop
„Music” afzonderlijk instellen. Met de
draaiknop „Speed“ stelt u de door u ge-
wenste snelheid van het looplicht in en
met de draaiknop „Music” regelt u de
gevoeligheid van de geôntegreerde mi-
crofoon. Zolang de microfoonaansturing
in werking is, lichten de lampen overeen-
komstig het geluidsvolume op.
Wanneer het geluidsvolume zo laag is,
dat de microfoonaansturing niet rea-
geert, zal het looplicht met de door u in-
gestelde snelheid automatisch blijven
werken.
De „microfoonaansturingí” is uitgescha-
keld, wanneer de draaiknop geheel naar
links, in de laagste stand, gedraaid is.
2. Veiligheidsaanwijzingen
• De ECL 660 S is uitsluitend geschikt
voor gebruik in afgesloten ruimtes.
• Let erop dat het apparaat voldoende
kan ventileren. Dek het apparaat tij-
dens gebruik nooit af.
• Plaats het apparaat niet in de nabijheid
van kinderen en dieren.
• Haal de netspanning van het apparaat
en laat het apparaat afkoelen, voordat
u de gloeilampen vervangt.
• Gebruik uitsluitend originele reser-
velampen 230 V AC, 50 Hz, 40 watt.
A.u.b. geen normale gloeilampen ge-
bruiken.
• Mocht een lamp niet oplichten, contro-
leer dan of de lamp goed in de fitting
gedraaid is of vervang de lamp wan-
neer deze defect is. Mocht de storing
daarmee niet verholpen zijn, neem dan
contact op met uw vakhandelaar of
rechtstreeks met ons.
• Let op: per kanaal niet meer dan
40 watt lampvermogen aansluiten. De
aansturingsmodule is uitsluitend ge-
• Atención: no conecte más de 40 W.
de potencia por canal. El módulo
de control sólo está previsto para la
conexión de lámparas luminiscentes
con una tensión nominal de
230 Voltios CA.
3. Sustitución de bombillas
defectuosas
Saque el enchufe de la toma de alimen-
tación eléctrica y espere unos minutos
hasta que las bombillas se enfríen.
Desenrosque las bombillas defectuo-
sas en la dirección contraria a las agujas
del reloj y sustitúyalas sólo por bombillas
originales del aparato. Una vez enrosque
las bombillas nuevas en dirección de las
agujas del reloj ya puede encender el
aparato de nuevo.
4. Instrucciones de eliminación
Los aparatos usados y marcados
por el símbolo que muestra la
ilustración no deberán eliminarse
junto con la basura doméstica.
Deberá entregarlos en un centro de re-
ciclaje adecuado para aparatos usados
(infórmese en su comunidad) o diríjase a
su distribuidor o al punto de venta don-
de adquirió el aparato, en pro de una eli-
minación del aparato respetuosa con el
medio ambiente.
5. Cuidados y garantía
Antes de proceder a la limpieza des-
conecte el aparato de otros eventuales
componentes y no utilice productos de
limpieza agresivos.
Este aparato ha sido sometido a una mi-
nuciosa inspección final. Si a pesar de
ello tuviera un motivo de reclamación,
envíenos el aparato acompañado del
justificante de compra. Ofrecemos una
garantía de 2 años a partir de la fecha
de compra.
Nuestra garantía no cubre los daños
causados por un manejo incorrecto, una
utilización inapropiada o por el desgaste
natural de los componentes.
Nos reservamos el derecho de introducir
modificaciones técnicas.
Las lamparitas no están cubiertas por
la garantía.
6. Datos técnicos
Tensión de funcionamiento:
220-240 V CA, 50 Hz
Máx. potencia:
240 W (40 vatios por canal)
Bombillas:
R80, 40 W. máx., E27
Dimensiones:
365 mm x 360 mm x 170 mm (a x a x l)
Encontrará informaciones de producto
actualizadas en nuestra página web
http://www.hartig-helling.de
ECL660S_manual.indd 12-13 22.02.2007 16:14:02 Uhr

-14-
-15-
Betjeningsvejledning
ECL 660 S er et lyseffektapparat, der
er opbygget i stjerneform med seks
lamper i forskellige farver med lø-
bende lysfunktion og yderligere mi-
krofonstyring.
1. Idriftsætning
Tilslut ECL 660 S til nettet (inden nettil-
slutningen skal det kontrolleres, at ef-
fektdata på typeskiltet passer med net-
tilslutningens data).
Tænd først for ECL 660 S med ON/OFF-
afbryderen.
Nu kan du med de to drejeregulatorer
på forsiden af styremodulet vælge funk-
tionerne „Løbende lys” eller „Mikrofon-
styring”.
Hvis ECL 660 S skal fungere med løben-
de lys, skal du dreje drejeregulatoren
„Music” helt til venstre i den mindste stil-
ling. Med drejeregulatoren „Speed” kan
du indstille løbehastigheden trinløst.
Funktionen „Mikrofonstyring” aktiveres
med den venstre regulator. Lampemo-
dulerne reagerer nu ud over det løbende
lys også på toner, som den integrerede
mikrofon optager. Mikrofonens følsom-
hed kan indstilles individuelt med dreje-
regulatoren „Music”. Vælg den ønskede
løbehastighed med regulatoren „Speed”
og indstil den indbyggede mikrofons føl-
somhed med regulatoren „Music”. Når
mikrofonstyringen er aktiv, vil lampemo-
dulerne lyse svarende til tonernes in-
tensitet.
Hvis lydstyrken er for lav, uden at mikro-
fonstyringen reagerer, løber det løben-
de lys med den hastighed, som er forud
indstillet. Funktionen „Mikrofonstyring”
er afbrudt, når regulatoren er drejet til
venstre i den mindste indstilling.
2. Sikkerhedshenvisninger
• ECL 660 S er kun egnet til brug i lukke-
de rum.
• Sørg for tilstrækkelig ventilation til ap-
paratet. Det må aldrig dækkes til under
brug.
• Opstil det, så det er uden for børns og
dyrs rækkevidde.
• Træk stikket og lad apparatet afkøle,
inden der skiftes pære i apparatet.
• Udskift kun med originale pærer
230 V AC, 50 Hz, 40 Watt. Normale
pærer kan ikke bruges.
• Hvis en lampe på et tidspunkt ikke ly-
ser, så kontroller først, at pæren sid-
der fast hhv. udskift den defekte pære.
Hvis det ikke afhjælper fejlen, så kon-
takt din forhandler eller os direkte.
• Giv Agt: Tilslut ikke mere end 40 Watt
lampeeffekt pr. kanal. Styremodulet er
kun egnet for tilslutning af pærer med
en nominel spænding på 230 Volt AC.
3. Udskiftning af defekte pærer
Træk netstikket ud af stikkontakten og
lad lampen køle af et par minutter.
Skru den defekte pære mod uret ud af
fatningen og erstat den kun med en ori-
ginal pære. Skru den ny pære i med uret,
og apparatet er igen klar til at fungere.
schikt voor aansluiting van gloeilam-
pen met een nominale spanning van
230 volt AC.
3. Vervangen van defecte
gloeilampen
Haal de stekker uit het stopcontact en
laat de lampen gedurende een paar mi-
nuten afkoelen.
Draai de defecte gloeilampen tegen de
wijzers van de klok uit de fitting en ver-
vang de defecte lampen uitsluitend door
nieuwe originele gloeilampen. Nadat u
de nieuwe gloeilampen met de wijzers
van de klok mee in de fitting gedraaid
heeft, kunt u het apparaat weer in ge-
bruik nemen.
4. Afvoeraanwijzing
Oude toestellen voorzien van het
afgebeeld symbool, mogen niet
samen met het gewone huisvuil
worden afgevoerd.
U moet ze afgeven in een centraal op-
haalpunt voor oude toestellen (gelieve
u te informeren bij uw gemeente) of bij
uw handelaar waar u ze gekocht hebt.
Deze zorgen voor een milieuvriendelij-
ke afvoer.
5. Onderhoud en garantie
Scheidt U het apparaat voor het reinigen
eventueel van andere componenten en
gebruikt U alstublieft geen agressieve
reinigingsmiddelen.
Het apparaat werd aan een zorgvuldige
eindcontrole onderworpen. Zou U des-
ondanks een reden voor een reclamatie
hebben, stuurt U ons het apparaat met
de koopkwitantie op. Wij bieden een ga-
rantie van 2 jaren vanaf koopdatum.
Voor schade, die door een verkeerde
hantering, ondeskundig gebruik of slij-
tage wordt veroorzaakt, zijn wij niet aan-
sprakelijk.
Technische veranderingen zijn voorbe-
houden.
Geen garantie op lampen.
6. Technische gegevens
Voedingsspanning:
220-240 V AC, 50 Hz
Max. vermogen:
240 watt (40 watt per kanaal)
Lampen:
R80, 40 watt max., E27
Afmetingen:
365 mm x 360 mm x 170 mm (b x h x d)
Actuele productinformatie vindt u op onze internet-
site http://www.hartig-helling.de
ECL660S_manual.indd 14-15 22.02.2007 16:14:03 Uhr

-16-
-17-
Bruksanvisning
ECL 660 S är en stjärnformigt byggd
ljuseffektanläggning innehållande
sex olikfärgade lampor med själv-
ständigt, växlande ljus samt möjlig
styrning via mikrofon.
1. Bruksanvisnig
Anslut ECL 660 S till nätet (kontrolle-
ra först att uppgifterna på artikelns typ-
skylt överenstämmer med elnätets för-
utsättningar).
Börja med att starta ECL 660 S genom
att använda ON/OFF – knappen.
Använd vridreglagen på framsidan av
styrmodulen för att välja mellan funktio-
nerna ”Växlande ljus” eller ”Styrning via
mikrofon”.
För att använda ECL 660 S med funktio-
nen växlande ljus placeras vridreglaget
”Music“ så långt till vänster som möjligt.
Med vridreglaget ”Speed“ kan hastighe-
ten ställas in steglöst.
Funktionen ”Styrning via mikrofon“ akti-
veras med det vänstra reglaget. Lamp-
byggstenarna reagerar nu, förutom med
växlande ljus, även på toner som re-
gistreras av den integrerade mikrofo-
nen. Mikrofonens känslighet kan ställas
in individuellt med vridreglaget ”Mu-
sic“. Välj önskad hastighet med regla-
get ”Speed“ och använd reglaget ”Mu-
sic“ för att ställa in önskad reaktionsnivå
på den inbyggda mikrofonen. Så länge
mikrofonstyrningen är aktiv lyser lamp-
byggstenarna i variernade styrka bero-
ende på intensiteten i tonerna.
Är ljudstyrkan för låg, så att styrningen
via mikrofon ej fungerar, aktiveras det
växlande ljuset, med den redan inställ-
da hastigheten, automatiskt. Funktionen
„Styrning via mikrofon“ är avstängd när
det vänstra vridreglaget befinner sig på
lägsta nivå.
2. Säkerhetsanvisningar
• ECL 660 S är enbart lämpad för inom-
husbruk.
• Säkerställ tillräcklig lufttillförsel.Täck
aldrig över anläggningen när den är i
bruk.
• Brukas oåtkomligt för barn och djur.
• Vid byte av glödlampor ska anlägg-
ningen först stängas av och svalna.
• Använd enbart originalglödlampor
230 V AC, 50 Hz, 40 Watt. Vanliga glöd-
lampor får ej användas.
• Om en lampa inte lyser så kontrollera
först om den är fastskruvad. Om lam-
pan är defekt, byt ut den. Kontakta för-
säljaren av produkten, eller vänd er di-
rekt till oss, om felet kvarstår.
• Obs! Anslut inte mer än 40 Watt per
kanal. Styrmodulen lämpar sig enbart
för anslutning av glödlampor med en
nätspänning på 230 Volt AC.
3. Byte av defekta glödlampor
Dra kontakten ur eluttaget och låt lam-
porna svalna några minuter.
Skruva ur de defekta lamporna (motsols)
och ersätt dem med original-glödlam-
por. När de nya glödlamporna skruvats i
(medsols) kan produkten åter tas i bruk.
4. Henvisning vedr. bortskaffelse
Kassable apparater, der er mær-
ket med det viste symbol, må
ikke bortskaffes som hushold-
ningsaffald.
Sådanne ting skal leveres til et indsam-
lingssted for brugte apparater (forhør
hos de lokale myndigheder) eller til den
forhandler, hvor du har købt dem. De
steder vil man sørge for en miljøvenlig
bortskaffelse.
5. Pleje og garanti
Skil apparatet fra de øvrige komponenter
før rengøring og undlad at benytte ag-
gressive rengøringsmidler.
Apparatet er blevet undersøgt grundigt
på fabrikken. Hvis det alligevel skulle
give anledning til reklamationer, bedes
De sende det til os inkl. købskvitterin-
gen. Fra købsdatoen gælder en 2-årig
garanti.
Vi hæfter ikke for skader, der måtte være
opstået som følge af forkert håndtering,
usagkyndig anvendelse eller slitage.
Vi forbeholder os ret til tekniske æn-
dringer.
Ingen garanti på lysmedier.
6. Tekniske data
Driftsspænding:
220-240 V AC, 50 Hz
Maks. effekt:
240 Watt (40 Watt pr. kanal)
Lyskilde:
R80, 40 Watt max., E27
Dimensioner:
365 mm x 360 mm x 170 mm (b x h x t)
Du kan finde aktuelle produktinformationer på vores
internetside http://www.hartig-helling.de
ECL660S_manual.indd 16-17 22.02.2007 16:14:03 Uhr

-18-
-19-
Käyttöohjeet
ECL 660 S on tähdenmuotoinen valo-
laite, jossa on kuusi eriväristä lamp-
pua juokseva valo -toiminnolla ja mik-
rofoniohjauksella.
1. Käyttöönotto
Liitä ECL 660 S sähköverkkoon (varmista
ennen verkkoliitäntää, että tyyppikilven
tehotiedot vastaavat verkkoliitännän tek-
nisiä tietoja).
Kytke ECL 660 S päälle ON/OFF-kytki-
mellä.
Ohjausmoduulin etupuolella olevilla kah-
della säätimellä voit valita joko toiminnon
”Juokseva valo” tai ”Mikrofoniohjaus”.
Kun haluat käyttää ECL 660 S juokseva-
na valona, käännä ”Music” pienimmälle
säädölleen vasemmalle. ”Speed” sääti-
mellä voit säätää valojen nopeutta por-
taattomasti.
Mikrofoniohjaus-toiminto kytketään
päälle vasemmalla säätimellä. Lamput
reagoivat tällöin juokseva valo-toimin-
non lisäksi myös integroidun mikrofonin
kautta tuleviin ääniin. Mikrofonin herk-
kyyttä voidaan säätää yksiköllisesti “Mu-
sic”-säätimellä. Valitse “Speed”-sääti-
mellä haluamasi valojen nopeus ja säädä
“Music”-säätimellä integroidun mikro-
fonin herkkyys. Kun mikrofonin ohja-
us vastaa, lamput syttyvät äänten tehon
mukaan.
Jos äänenvoimakkuus on liian alhainen
eikä mikrofonin ohjaus reagoi, juokseva
valo vaihtuu automaattisesti säätämäl-
läsi nopeudella. Mikrofoniohjaust oimin-
to on kytketty pois päältä, kun säädin on
käännetty vasemmalle pienimpään sää-
töönsä.
2. Turvallisuusohjeita
• ECL 660 S on tarkoitettu vain käytettä-
väksi sisätiloissa.
• Varmista laitteen riittävä tuuletus. Älä
peitä sitä käytön aikana.
• Älä sijoita laitetta lasten ja eläinten
ulottuville.
• Ennen hehkulamppujen vaihtamis-
ta laite on irrotettava sähköverkosta ja
sen on annettava jäähtyä.
• Käytä vain alkuperäisiä kaksoisme-
tallitekniikalla valmistettuja 230 V AC,
50 Hz, 40 wattia. Älä käytä tavallisia
hehkulamppuja.
• Jos lamppu ei syty, tarkista ensin, että
lamppu on kunnolla paikallaan ja vaih-
da sitten tarvittaessa viallinen lamppu.
Jos lamppu ei edelleenkään syty, ota
yhteyttä myyjään tai suoraan meihin.
• Huomio: Älä kytke kanavaan suurem-
paa kuin 40 watin lampputehoa. Oh-
jausmoduulissa saa käyttää vain heh-
kulamppuja, joiden nimellisjännite on
230 volttia AC.
3. Viallisten hehkulamppujen
vaihtaminen
Irrota pistoke pistorasiasta ja anna lamp-
pujen jäähtyä pari minuuttia.
Kierrä vialliset hehkulamput vastapäi-
vään kannoistaan ja vaihda ne aina uu-
siin alkuperäisiin hehkulamppuihin. Laite
on käyttövalmis, kun olet kiertänyt uudet
hehkulamput myötäpäivään paikalleen.
4. Anvisning för avfallshantering
Uttjänta apparater, märkta med
de avbildade symbolerna, får inte
kastas i hushållssoporna.
De måste lämnas vid återvinningssta-
tion för uttjänta apparater (information
kan fås hos kommunen) eller till den af-
fär där de köpts. Här tas produkterna om
hand på ett miljövänligt sätt.
5. Skötsel och garanti
Före rengöringen måste du vid behov ta
bort andra komponenter. Använd inga
aggressiva rengöringsmedel.
Apparaten har genomgått en noggrann
slutkontroll. Skulle du ändå inte vara
nöjd med kvaliteten returnera då appara-
ten tillsammans med köpekvitto till oss.
Vi ger 2 år garanti från och med inköp-
stillfälle.
Skador som uppkommit på grund av fel-
aktigt handhavande, osakkunnig an-
vändning eller slitage täcks inte av ga-
rantin.
Med reservation för tekniska ändringar.
Ingen garanti på lampor.
6. Tekniska data
Nätanslutning:
220-240 V AC, 50 Hz
Maximal kraft:
240 Watt (40 Watt pro Kanal)
Ljuskälla:
R80, 40 Watt max., E27
Mått:
365 mm x 360 mm x 170 mm (b x h x d)
Aktuell produktinformation finns på vår hemsida
http://www.hartig-helling.de
ECL660S_manual.indd 18-19 22.02.2007 16:14:03 Uhr

-20-
-21-
Kullanım talimatı
ECL 660 S, yıldız şekli verilmiş
yürüyen işlevli altı renk lambalı ve
ilave mikrofon kumandalı bir ışık
efekti cihazıdır.
1. İşletime alma
ECL 660 S cihazını elektriğe bağlayın
(fişi prize takmadan önce, tip levhası
üzerindeki güç karakteristiğinin şebeke
bağlantısındaki teknik verilerle aynı olup
olmadığını kontrol edin).
ECL 660 S cihazını önce ON/OFF tuşuyla
açın.
Kumanda modülünün ön kısmındaki
her iki regülatör (rotatif endüksiyonlu)
ile «yürüyen ışık» veya «mikrofon ayarı»
şıklarını seçebilirsiniz.
ECL 660 S cihazını yürüyen ışık
şeklinde çalıştırmak için üzerinde
«Music» yazılı olan regülatörünü en
düşük konumundan sola doğru çevirin.
«Speed» regülatörü ile ışığın yürüme
hızını kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz.
«Mikrofon kumandası» işlevi sol
regülatör ile aktif duruma getirilir. Artık
lamba aksesuarları yürüyen ışığa ilave
olarak, cihaza entegre mikrofonun
kayda aldığı seslere tepki vermeye
başlar. Mikrofonun hassasiyetini
«Music» regülatörü ile bireysel olarak
ayarlayabilirsiniz.
«Speed» regülatörü ile dilediğiniz
yürüme hızını ayarlayıp ardından
«Music» regülatörü ile cihaza entegre
mikrofona istediğiniz ses hassasiyetini
ayarlayın. Böylece mikrofon kumandası
ses çıkardığı sürece lamba aksesuarları
seslerin yoğunluğuna göre yanıp söner.
Ses ayarı mikrofon kumandasından ses
çıkmayacak kadar düşük ise, yürüyen
ışık otomatik olarak sizin ayarlamış
olduğunuz hız ile çalışır. «Regülatör»
sola doğru en düşük ayara çevrildiğinde
mikrofon kumandası kapanır” işlevi.
2. Emniyet talimatları
• ECL 660 S sadece kapalı alanlardaki
kullanımlar için uygundur.
• Cihazın yeterince havalanabilmesine
dikkat edin. Çalıştığı sürece hiçbir
zaman üzerini örtmeyin.
• Çocukların ve hayvanların
ulaşamayacağı yerlere kurun.
• Ampullerin değiştirilmesinden önce
cihazın fişini elektrik prizinden çekip
soğumalarını bekleyin.
• Sadece çift metal teknikli 230 V AC,
50 Hz, 40 vat orijinal yedek lambalar
kullanın. Lütfen normal ampul
kullanmayın.
• Eğer lambalardan biri yanmazsa,
öncelikle ampulün yuvasına
oturduğunu kontrol edin, yine
yanmıyorsa bozuk ampulü yenisiyle
değiştirin. Buna rağmen arıza
giderilemezse, satıcınıza veya
doğrudan bize başvurun.
• Dikkat: Kanal başına 40 vat üzerinde
ampul bağlamayın. Kumanda modülü
yalnızca 230 volt AC nominal voltaj
değerine sahip ampullerin bağlantısı
için uygundur.
4. Hävitysohjeet
Kuvassa esitetyllä merkillä va-
rustettuja tuotteita ei saa hävit-
tää tavallisen kotitalousjätteen
mukana.
Ne on jätettävä käytettyjen laitteiden ke-
räyspisteisiin (ota selvää paikkakunnal-
lasi sijaitsevista keräyspisteistä) tai voit
palauttaa ne siihen liikkeeseen, mistä ne
on ostettu. Nämä tahot huolehtivat käy-
töstä poistettujen tuotteiden asianmu-
kaisesta hävittämisestä.
5. Hoito ja takuu
Erota laite ennen puhdistusta kaikista
komponenteista äläkä käytä mitään han-
kaavia puhdistusaineita.
Laitteeseen on suoritettu tarkka loppu-
tarkastus. Jos Sinulla kuitenkin on ai-
hetta valitukseen, niin lähetä laite takai-
sin. Älä unohda ostokuittia. Annamme
laitteelle 2 vuoden takuun ostopäiväs-
tä lähtien.
Emme vastaa vahingoista, jotka aiheu-
tuvat määräystenvastaisesta käsittelys-
tä, asiaankuulumattomasta käytöstä tai
kulumisesta.
Pidätämme oikeudet teknisiin muutok-
siin.
Ei takuuta lamppuihin.
6. Tekniset tiedot
Käyttöjännite:
220-240 V AC, 50 Hz
Maksimiteho:
240 W (40 W/kanava)
Lamput:
R80, 40 W maks., E27
Mitat:
365 mm x 360 mm x 170 mm (l x k x s)
Uusimmat tuotetiedot löydätte internet-sivuiltamme
osoitteesta: http://www.hartig-helling.de
ECL660S_manual.indd 20-21 22.02.2007 16:14:03 Uhr

-22-
-23-
3. Arızalı ampullerin değiştirilmesi
Cihazın elektrik fişini prizden çekin ve
birkaç dakika lambaların soğumasını
bekleyin. Arızalı ampulü saat yönünün
tersi istikametinde çevirerek yuvasından
çıkarın ve yerine yeni orijinal ampulü
takın. Yeni ampulü saat yönüne çevirerek
yuvasına sıkıladıktan sonra cihaz tekrar
çalışmaya hazır duruma gelmiştir.
4. Tasfiye talimatı
Resimdeki sembol ile
işaretlenmiş eski cihazlar, ev
çöpü ile birlikte atılmamalıdır.
Bunları, eski cihaz toplama merkezlerine
(lütfen bölge yetkililerine danışın) veya
pilleri satın aldığınız satıcıya vermelisiniz.
Bunlar özel çöpleri çevre dostu bir
şekilde tasfiye ederler.
5. Bakım ve Garanti
Cihazı yıkamadan önce diğer muhtemel
bileşenlerden ayırın ve lütfen agresif
temizleyiciler kullanmayın.
Cihaz itinalı bir şekilde son kontrolden
geçirildi. Buna rağmen herhangi bir
zorlukla karşılaşırsanız, satın alma fişi
ile birlikte cihazı bize gönderin. Satış
tarihinden itibaren 2 yıllık bir garanti
veriyoruz.
Yanlış tutma, tekniğine uygun olmayan
kullanım veya aşınma nedeniyle ortaya
çıkan hasarlar için sorumluluk almayız.
Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
Aydınlatma araçları garanti kapsamında
değildir.
6. Teknik veriler
letme voltajı:
220-240 V AC, 50 Hz
Maks. güç:
240 vat (kanal başına 40 vat)
Aydınlatma gereci:
R80, 40 vat maks., E27
Ebatlar:
365 mm x 360 mm x 170 mm (b x h x t)
Ürünlerle ilgili güncel bilgileri internet sayfamızdan
bulabilirsiniz: http://www.hartig-helling.de
ECL660S_manual.indd 22-23 22.02.2007 16:14:03 Uhr

-24-
-25-
ECL660S_manual.indd 24-25 22.02.2007 16:14:03 Uhr

Lieferung nur innerhalb Deutschlands.
Versandkosten: Lieferung per Nachnahme € 9,90
ECL660S_manual.indd 26-27 22.02.2007 16:14:04 Uhr
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Hartig+Helling Dj Equipment manuals
Popular Dj Equipment manuals by other brands

Blizzard Lighting
Blizzard Lighting Hypno Beam manual

Elation
Elation FUZ567 user manual

Squareled
Squareled Aura Bar & Matrix Beam Light 100 manual

Eliminator Lighting
Eliminator Lighting COSMIC BURST user manual

Equinox Systems
Equinox Systems HYPE user manual

American DJ
American DJ Rover 250 User instructions