Hartig+Helling BS 51 User manual

DE Bedienungsanleitung
GB Operating instructions
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni per l’uso
ES Manual de instrucciones
1
BS 51
WICKELTISCH-HEIZSTRAHLER
Infrared heater for changing table •Radiant de chauffage pour table à langer
•Babycommode-warmtestraler •Riscaldatore per fasciatoio
•Estufa de radiación dupla envolvedor

2

DE Garantie für Deutschland ............................................................4
Bedienungsanleitung.................................................................. 5
GB Operating instructions .............................................................. 10
FR Mode d’emploi.......................................................................... 15
NL Gebruiksaanwijzing.................................................................. 20
IT Istruzioni per l’uso.....................................................................25
ES Manual de instrucciones ...........................................................30
3

4
GARANTIE
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für BS 33 entschieden haben. Sollte sich an
Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie
bitte folgende Punkte:
Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate. Bewahren Sie unbedingt
den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf. Garantiereparaturen können
nur mit beigefügtem Kaufbeleg erfolgen.
Vielen Dank für ihr Verständnis.
Sollte ein Problem auftreten, rufen Sie bitte zuerst unsere Hotline an:
0180/5007514 ( 0,14 €/ Minute )
Oft kann unser Fachpersonal telefonisch helfen. Kann jedoch der Fehler tele-
fonisch nicht beseitigt werden, bitten wir Sie, das Gerät in der Original-Verpa-
ckung an folgende Anschrift zu senden:
Service-Center Hattingen,
Zum Kraftwerk 1,
45527 Hattingen

5
DE
BS 51 ist ein schwenkbarer Wickeltisch-Heizstrahler mit 2 Heizstäben und Fernbedienung.
Mit seinen 3 Schaltstufen sorgt er für eine optimale Wärme beim Wickeln Ihres Babys. Der
Heizstrahler kann natürlich auch zur schnellen Erwärmung von Hobbyräumen, Dielen oder
geschützten Terrassen und Balkonen benutzt werden.
1. LIEFERUMFANG
– Baby-Wickeltisch-Heizstrahler
– Wandhalterung
– Fernbedienung inklusive 2 x Microbatterie AAA
– Bedienungsanleitung
– Befestigungsmaterial
2. HINWEIS
Achtung!
• Vor Gebrauch des Heizstrahlers die Bedienungsanleitung lesen!
• Die Bedienungsanleitung ist ein Teil des Heizstrahlers. Sie enthält wichtige Hinweise
zur Inbetriebnahme und Handhabung des Gerätes.
• Heben Sie die beigefügte Bedienungsanleitung stets zum Nachlesen auf!
• Sie muss bei Weitergabe an dritte Personen mit ausgehändigt werden.
3. BESONDERHEITEN
• geräuschlose Wärmeabgabe
• 3 Schaltstufen (geringe/mittlere/hohe Leistung)
• wahlweise 200, 400 oder 600 Watt Strahlerleistung
• Fernbedienung
• automatische Abschaltung nach 10 Minuten
• Heizstäbe mit Sicherheitsgeecht gegen Absplitterungen
• TÜV/GS-geprüft
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
7
1
6
5
4
3
2
1. Wandhalterung
2. Netzanschluss mit Schutzkontaktstecker
3. Schutzgitter
4. Heizstäbe
5. Zugschalter
6. Bereitschaftsanzeige
7. Fernbedienung

6
5. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
• Das Gerät ist nur für den Einsatz in Räumen geeignet, bei denen sichergestellt ist, dass kein
Kontakt mit Wasser möglich ist. Das Betreiben im Freien ist somit nicht erlaubt.
• Das Gerät darf nur an 230 V AC/50 Hz (10/16 A) Schutzkontaktsteckdosen betrieben werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung des Gerätes.
Des Weiteren besteht die Gefahr eines Kurzschlusses, eines Brandes oder eines elekt-
rischen Schlags. Das Gerät darf weder umgebaut, geöffnet noch verändert werden.
6. SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht wer-
den, erlischt jeglicher Garantieanspruch. Durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinwei-
se und unsachgemäße Bedienung des Heizstrahlers wird für Folgeschäden sowie bei
Sach- oder Personenschäden keine Haftung von uns übernommen.
• Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahr-
losen Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, müssen die Sicherheits- und Warnhinweise
vom Anwender unbedingt beachtet werden! Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das
eigenmächtige Umbauen bzw. Verändern des Heizstrahlers verboten.
• Der Heizstrahler darf nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
• Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt, solange BS 51 in Betrieb ist.
• Berühren Sie niemals das Gitter, wenn der Heizstrahler in Betrieb ist. Es besteht Verbren-
nungsgefahr!
• Niemals unter Spannung stehende Teile berühren, es besteht Verbrennungsgefahr!
• Keine leicht entammbaren Stoffe oder Sprays in der Nähe des in Betrieb bendlichen Ge-
rätes aufbewahren oder benutzen. Brandgefahr!
• BS 51 nicht in der Nähe von Garderoben oder Gardinen anbringen. Es besteht Brandgefahr!
• Keine Fremdobjekte in die Geräteöffnungen einführen! Verletzungsgefahr durch Stromschlag
und Beschädigung des Gerätes!
• Keine Kleidungsstücke, Handtücher oder ähnliches zum Trocknen über das Gerät legen!
Überhitzungs- und Verbrennungsgefahr!
• Reißen Sie niemals gewaltsam an dem Zugschalter, er könnte dadurch beschädigt und
zerstört werden.
• Die Lüftungsschlitze niemals abdecken. Es besteht Brandgefahr.
• Das Gerät ist nach der Benutzung auszuschalten.
• Setzen Sie das Gerät keinen starken Vibrationen oder mechanischen Belastungen aus.
• Gießen Sie niemals Flüssigkeiten über das Gerät. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes
oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlags. Falls dennoch ungewollt eine Flüssigkeit
über dem Gerät verschüttet werden sollte, müssen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose ziehen und sich an einen Fachmann wenden.
• Der Heizstrahler darf nicht direkt unterhalb einer Steckdose angebracht werden, da die Steck-
dose durch die Wärme beschädigt werden könnte.
• BS 51 nicht im Badezimmer über der Dusche oder Badewanne anbringen. Es besteht Le-
bensgefahr durch einen durch Wasser entstehenden Kurzschluss!
• Achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht zu lange ohne Kleidung unter dem Gerät liegt, um
Verbrennungen zu vermeiden. Die maximale Bestrahlungsdauer darf 10 Minuten nicht über-
schreiten.

7
• Der Bestrahlungsabstand von 100 cm vom Baby zum Wickeltisch-Strahler ist unbedingt
einzuhalten.
• Babys mit erhöhter Temperatur dürfen nicht bestrahlt werden. Es besteht die Gefahr einer
Körperüberhitzung.
• Achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht direkt auf die Heizstäbe schauen kann.
• Reparaturen nur von autorisiertem Fachpersonal durchführen lassen.
• Reektor und Heizstab dürfen nur von qualiziertem Fachpersonal gereinigt werden.
• Wenn Sie den Heizstrahler für längere Zeit nicht nutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose oder schalten Sie das Gerät über den Zugschalter aus.
• Wenn ein gefahrloser Betrieb des Gerätes nicht mehr möglich ist, müssen Sie das Gerät
sofort außer Betrieb setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb sichern.
Ein gefahrloser Betrieb ist nicht mehr möglich, wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
• das Gerät nach längerer ungünstiger Lagerung nicht mehr funktioniert.
7. INBETRIEBNAHME
Vor der Inbetriebnahme sind sowohl der bestimmungsgemäße Verwendungszweck als auch die
Sicherheitshinweise und die technischen Daten zu beachten. Stellen Sie vor der Inbetriebnah-
me sicher, dass der Heizstrahler für den Anwendungszweck, für den er eingesetzt werden soll,
geeignet ist.
8. MONTAGE- UND AUFSTELLBEDINGUNGEN
• Vor der Montage ist darauf zu achten, dass der Wickeltisch-Doppel-Heizstrahler so an der
Wand montiert wird, dass er direkt zum Baby strahlen kann.
• Der Mindestabstand des Gerätes zu Möbeln und leicht brennbaren Materialien wie Gardinen
und Vorhängen muss 70 cm betragen.
• Die Befestigungshöhe des Gerätes sollte mindestens 1,80 Meter betragen.
1. Lösen Sie an der Wandhalterung die beiden seitlich angebrachten Schrauben so, dass sich
die Wandhalterung in einem Winkel von ca. 75° verschieben lässt.
2. Nun lösen Sie die mittlere Schraube der Wandhalterung und entfernen die Abdeckung.
3. Halten Sie den Heizstrahler an die Wand, an die er angebracht werden soll. Übertragen Sie
die beiden Bohrlöcher mit einem geeigneten Stift an die Wand. Denken Sie daran, dass
sich eine Schutzkontaktsteckdose in der Nähe des Heizstrahlers benden muss.
4. Vor dem Bohren ist darauf zu achten, dass sich in der zu bohrenden Wand keine Strom-
oder Wasserleitungen benden, evtl. einen Fachmann hinzuziehen.
5. Bohren Sie nun die beiden Löcher mit einem 8-mm-Bohrer in die Wand und setzen Sie zwei
Dübel ein.
6. Halten Sie den Heizstrahler mit seinen Befestigungsschlitzen über die Dübel und schrauben
die Wandhalterung mit den beiliegenden Schrauben und Unterlegscheiben fest an die Wand.
Ohne die Unterlegscheiben ist keine ausreichende Sicherheit der Befestigung gegeben.
7. Nachdem der Heizstrahler nun fest montiert ist, brauchen Sie nur noch die Abdeckung des
Wandhalters zu befestigen. Drücken Sie die Abdeckung so auf die Wandhalterung, dass sie
hörbar einrastet.
8. Stellen Sie nun den von Ihnen gewünschten Kippwinkel ein und schrauben die beiden
seitlich angebrachten Schrauben wieder fest.

8
9. Schließen Sie zum Schluss das Netzkabel an
eine Schutzkontaktsteckdose an.
Für Schäden, die durch unzureichende oder
falsche Aufstellung des Gerätes entstehen,
können an uns keine Ansprüche geltend
gemacht werden!
1. Mindest-Abstand von der Decke zum Gerät
2. Mindest-Abstand vom Baby zum Gerät
3. Mindest-Abstand vom Boden zum Gerät
9. ANSCHLUSS
Achtung!
• Stecken Sie den Netzstecker nur in eine geerdete Schutzkontaktsteckdose.
• Stecken Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen ein oder aus.
• Ziehen Sie niemals direkt an der Netzleitung, sondern ziehen Sie nur an den Griffächen des
Netzsteckers, um ihn aus der Steckdose zu entfernen.
• Beachten Sie bei der Kabelverlegung, dass das Netzkabel nicht gequetscht wird.
• Betreiben Sie den Heizstrahler niemals unbeaufsichtigt.
• Sollten das Gerät oder die Kabel beschädigt sein, darf das Gerät nicht an die Spannungs-
versorgung angeschlossen werden. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an qualizierte
Fachkräfte.
• Führen Sie die Netzleitung und den Zugschalter niemals über das Schutzgitter.
10. BATTERIEWECHSEL IN DER FERNBEDIENUNG
Die Fernbedienung wird werksseitig mit zwei Mircobatterien AAA ausgeliefert. Um die entleerten
Batterien zu ersetzen, schieben Sie den Batteriefachdeckel an der Unterseite des Gerätes nach
unten. Ersetzen Sie nun die entleerten Batterien unter Beachtung der Polarität (+/-). Der Zusam-
menbau der Fernbedienung erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
11. BEDIENUNG
1. Der Heizstrahler wird über den Zugschalter auf „STANDBY“ geschaltet. Die Betriebsbereit-
schaft wird Ihnen durch die rot aueuchtende LED angezeigt.
2. Um nun eine der 3 Schaltstufen zu wählen, drücken Sie zunächst auf der Fernbedienung
die „ON“-Taste und danach die von Ihnen gewünschte Schaltstufe:
I Heizstab oben = geringe Heizleistung
II Heizstab unten = mittlere Heizleistung
III beide Heizstäbe = hohe Heizleistung
Hinweis: Stufe I (Heizstab unten = geringe Heizleistung) kann erst nach Aktivierung der
Stufe II oder der Stufe III angewählt werden.
35 cm
100 cm
180 cm
1
2
3

9
Anmerkung: Sie können während des Heizvorgangs die Heizleistung reduzieren bzw.
erhöhen, indem Sie eine andere Schaltstufe wählen.
3. Der Heizstrahler schaltet sich nach einer Betriebszeit von ca. 10 Minuten aus Sicherheits-
gründen automatisch ab.
4. Sie können den Heizstrahler jederzeit vor Ablauf der 10 Minuten manuell über die
„OFF“-Taste wieder auf „STANDBY“ schalten oder über den Zugschalter das Gerät kom-
plett ausschalten.
12. ENTSORGUNGSHINWEIS
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Verbrauchte Batterien und Akkumulatoren (Akkus), die mit einem der
abgebildeten Symbole gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen sie bei einer Sammelstelle für
Altgeräte, Altbatterien bzw. Sondermüll (informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde) oder bei
Ihrem Händler, bei dem Sie sie gekauft haben, abgeben. Diese sorgen für eine umweltfreund-
liche Entsorgung.
13. PFLEGE UND GEWÄHRLEISTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Netz. Verwenden Sie bitte keine aggressiven
Reiniger, sondern reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch.
Das Gerät wurde einer sorgfältigen Endkontrolle unterzogen. Sollten Sie trotzdem Grund zu
einer Beanstandung haben, senden Sie uns das Gerät mit der Kaufquittung ein. Wir bieten eine
Gewährleistung von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Für Schäden, die durch falsche Handhabung, unsachgemäße Nutzung oder Verschleiß verurs-
acht wurden, übernehmen wir keine Haftung.
Technische Änderungen sind vorbehalten.
Auf defekte Heizstäbe gewähren wir keine Garantie.
14. TECHNISCHE DATEN
Fernbedienung
Art: Infrarot
Stromversorgung: 2 x 1,5-V-Microbatterie AAA (im Lieferumfang enthalten)
Heizstrahler
(TÜV/GS-geprüft)
Stromversorgung: 230 Volt AC/50 Hz
Heizstab unten: 200 Watt
Heizstab oben: 400 Watt
Leistungsaufnahme: max. 600 Watt
Abmessungen: 57,5 cm x 16 cm x 12,5 cm (L x B x T)
Schwenkbereich: 75°
Schutzklasse: IP20
Kabellänge: ca. 1,80 m
Gewicht: ca. 1,48 kg

10
GB
The BS 51 is a swivel infrared changing table heater with 2 heating bars and remote
control. With its 3 switching stages it provides optimum heating when changing your
baby. The infrared heaters can of course also be used for rapid heating of hobby rooms,
oorboards or protected terraces and balconies.
1. SCOPE OF SUPPLY
– infrared read changing table heater
– wall bracket
– remote control, including 2 x Micro Battery AAA
– operating instructions
– assembly kit
2. NOTES
Note!
• Read the operating instructions before using the radiant heater!
• The operating instructions belong to the radiant heater. They contain important notes
on start-up and handling of the device.
• Keep the enclosed operating instructions for renewed reading!
• They must be handed over when passing the device on to third persons.
3. SPECIAL FEATURES
• noiseless heat emission
• 3 switching stages (low/medium/high power)
• 200, 400 or 600 Watt heater power (adjustable)
• remote control
• automatic disconnection after 10 minutes
• heating bars with safety netting to protect against chips
• TÜV/GS approved
4. DESCRIPTION OF UNIT
7
1
6
5
4
3
2
1. Wall bracket
2. Mains connection with earthed plug and socket
3. Protective grill
4. Heating bars
5. Pull switch
6. Standby display
7. Remote control

11
5. INTENDED USE
• The device is only suitable for use in rooms, where it is ensured that no contact with direct
water jets is possible. Outdoor use is therefore prohibited.
• The device may only be operated over a 230 V AC/50 Hz (10/16 A) ground contact wall plug.
The device is damaged by any other use than described above. There is moreover
danger of short-circuiting, re or electric shock. The device may neither be modied,
opened nor changed.
6. SAFETY NOTES
Any warranty claim is void in the case of damages caused by non-observance of
these operating instructions. We are not responsible for consequential damages or for
damage to persons or property due to non-observance of the operating instructions or
inappropriate operation of the radiant heater.
• The device corresponds to the protection class I. The user must observe the safety and war-
ning notes to maintain this condition and to guarantee a safe operation of the device! Arbitrary
modications to and/ or changes of the radiant heater are prohibited for safety and authorisati-
on reasons.
• Unsupervised operation of the radiant heater is not permitted.
• Do not leave your child unattended whilst BS 51 is on.
• Never touch the grid, when the radiant heater is on. This can cause burns!
• Never touch energised parts, this can cause burns!
• Do not store or use easily inammable materials or spray in the vicinity of the operating
device. Fire hazard!
• Do not install the BS 51 in the vicinity of wardrobes, coat racks or net curtains: Risk of re.
• Do not introduce foreign objects into the device openings! Danger of injury by electric shock
and damage to the device!
• Do not put clothing, towels, or such to dry on the device! Danger of overheating and burns!
• Never jerk the pull-switch forcefully, it could thereby be damaged and destroyed.
• Never cover the louvres - danger of re hazard.
• Switch the device off after use.
• Do not expose the unit to strong vibrations or mechanical loads.
• Never pour liquids over the device. Extreme danger of a re or of a lethal electric shock. If
liquid should nevertheless have been inadvertently poured over the device, pull the power
supply plug out of the socket immediately and contact a technician.
• Do not install the heat emitter directly underneath the electric socket - the heat may damage
the socket.
• Do not install the BS 51 above the shower or bath tub in bathrooms: Risk of death due to a
short-circuit with water.
• Make sure your child does not spend too long under the unit while undressed to prevent him
or her from getting burnt. The maximum irradiation duration may not exceed 10 minutes!
• The irradiation distance of 100 cm from the baby to the radiant heater must be observed.
• Babies with a temperature may not be irradiated. There is the danger of overheating.
• Make sure your child is not able to look directly at the heating elements.
• Have repairs carried out only by qualied technical personnel.
• Reector and heating rod may only be cleaned by qualied technical personnel.

12
• If you do not use the infrared heater for a long time pull the plug out of the socket or switch off
the unit by means of the pull switch.
• Switch the device off immediately, if safe operation is no longer possible, and safeguard
against unintentional operation.
Safe operation is not possible anymore, if:
• the device has visible damages,
• the device does not work anymore after lengthy unsuitable storage.
7. START-UP
The intended use, the safety notes, and the technical data are to be observed prior to start-up. En-
sure prior to start-up that the radiant heater is suitable for the application, for which it is to be used.
8. ASSEMBLY AND INSTALLATION CONDITIONS
• Before mounting make sure that the radiant heater for the diaper changing table is mounted
on the wall in such a way that it can radiate directly onto the baby.
• The minimum distance of the device to furniture and easily combustible materials such as
stores and curtains must be 70 cm.
• The installation height of the device should be at least 1.80 meters.
1. Slacken both the screws tted on the side of the wall bracket so that the wall bracket can be
moved at an angle of approx. 75°.
2. Now slacken the central screw of the wall bracket and remove the cover.
3. Hold the infrared heater on the wall to which it is to be tted. Transfer the two drilled holes,
with a suitable pin, to the wall. Remember that there must be a grounded socket close to
the infrared heater.
4. Before drilling make sure that there are no power cables or water pipes in the wall to be
drilled, call in an expert if necessary.
5. Now drill the two holes into the wall with a 5 mm drill and insert two dowels.
6. Then hold the infrared heater, with its fastening slot, over the dowels and screw the wall
bracket, with the screws and washers supplied, onto the wall. Without the washers the
fastening is not sufciently secure.
7. Now that the infrared heater has been rigidly assembled you need only fasten the wall
bracket cover. Press the cover onto the wall
bracket so that you can hear it engage.
8. Now set the tilting angle you require and retigh-
ten both the side screws.
9. Finally connect the mains cable to an earthed
plug and socket.
We can accept no claims for damage caused
due to inadequate or incorrect installation of
the unit!
1. Minimum distance from the ceiling to the unit
2. Minimum distance from the baby to the unit
3. Minimum distance from the ground to the unit
35 cm
100 cm
180 cm
1
2
3

13
9. CONNECTIONS
Note!
• Insert the plug only into a grounded socket.
• Never insert or remove the plug with wet hands.
• Never unplug the unit by pulling directly on the cord. Instead only remove the unit from the
socket using the handling surfaces on the plug.
• Make sure that the power cable is not squeezed when installing.
• Never operate the radiant heater unattended.
• The device may not be connected to the power supply, if the device or the cable is damaged.
Contact a qualied technician in such a case.
• Never lead the power cable and the pullswitch over the protective grate.
10. CHANGING THE BATTERY IN THE REMOTE CONTROL
The remote control is supplied by the factory with 2 Micro-Batteries (AAA). To replace the drained
battery push down the battery compartment cover on the bottom of the unit. Now replaced the
drained battery, paying attention to the polarity (+/-). Reassemble the remote control in the
reverse order.
11. OPERATION
1. The infrared heater is switched to “STANDBY” by means of the pull switch. Standby is
displayed to you by the LED that lights up red.
2. To select one of the 3 switching stages, rst press the “ON” button on the remote control,
then the switching stage you require:
I Top heating bar = low heating power
II Bottom heating bar = medium heating power
III Both heating bars = high heating power
Note: Level I (= low heating power) can be selected only after activation of stage II or
stage III.
Note: You may reduce or increase the heating power during the heating process by
selecting a different switching stage.
3. The infrared heater switches off automatically after an operating time of approx. 10 minutes
for safety reasons.
4. You may switch the infrared red back to “STANDBY” manually by pressing the “OFF” button
before the 10 minutes are up, or you may switch the unit off altogether by means of the pull
switch.
12. NOTES ON DISPOSAL
Old units, marked with the symbol as illustrated, may not be disposed of in the household
rubbish.
You must take them to a collection point for old units (enquire at your local
authority) or the dealer from whom you bought them. These agencies will
ensure environmentally friendly disposal.

14
13. CARE AND WARRANTY
Unplug the unit from the mains before cleaning. Do not use aggressive cleaning agents. Instead
use a dry or lightly moistened cloth to clean the unit. The unit has been carefully checked for de-
fects. We are not liable for damage arising from incorrect handling, improper use or wear and tear.
We reserve the right to make technical modications.
We do not guarantee for defective heating rods.
In the case of a defect, please return the device together with the receipt and original
packing material to the point-of-sale.
14. TECHNICAL DATA
Remote control
Type: Infrared
Power supply: 2 x 1,5-V-Micro Batteriy AAA (included)
Infrared heater
(TÜV/GS approved)
Power supply: 230 volts AC/50 Hz
Bottom heating bar: 200 watts
Top heating bar: 400 watts
Input: 600 watts max.
Dimensions: 57.5 cm x 16 cm x 12.5 cm (l x w x d)
Swivel range: 75°
Protection class: IP20
Cable length: approx 1.80 m
Weight: approx. 1.48 kg

15
FR
Le BS 51 est une table à langer-radiateur pivotante comprenant 2 baguettes rayonnantes
et une télécommande. Grâce à ses 3 niveaux de marche, elle assure une chaleur optimale
pour langer votre bébé. Le radiateur peut évidemment être utilisé pour chauffer rapide-
ment des ateliers, des vestibules ou des terrasses et balcons couverts.
1. CONTENU DE LA LIVRAISON
– radiateur a infrarouges pour table à langer de bébé
– support mural
– télécommande avec 2 x micropiles AAA
– mode d‘emploi
– matériel de xation
2. CONSIGNES
Attention !
• Avant d’utiliser le radiant de chauffage, lisez le mode d’emploi !
• Le mode d’emploi fait partie intégrante du radiant de chauffage. Il contient des informa-
tions importantes, indispensables pour la mise en service et l’utilisation de l’appareil.
• Gardez le mode d’emploi à portée de main pour pouvoir le consulter à tout moment.
• En cas de cession de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
3. PARTICULARITÉS
• production de chaleur sans bruit
• 3 niveaux de fonctionnement (faible/moyenne/grande puissance)
• puissance rayonnante de 600 Watt
• télécommande
• arrêt automatique au bout de 10 minutes
• tubes chauffants équipés d‘un treillis de sécurité contre les éclats
• homologation TÜV/GS
4. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL
7
1
6
5
4
3
2
1. Support mural
2. Raccordement au réseau avec prise de terre
3. Grille de protection
4. Tubes chauffants
5. Interrupteur à tirette
6. Voyant de disponibilité
7. Télécommande

16
5. UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION DE L’APPAREIL
• L’appareil ne doit être utilisé que dans des pièces où aucun contact avec l’eau n’est possible.
Son utilisation à l’air libre n’est donc pas autorisée.
• L’appareil ne doit être mis sous tension que par l’intermédiaire de prises de courant de sécu-
rité de 230 volts AC/50 Hz (10/16 A).
Toute utilisation différant de celle décrite cidessus entraînerait la destruction de l’ap-
pareil. Elle comporte en outre un risque de court-circuit, d’incendie ou d’électrocution.
L’appareil ne doit être ni transformé, ni ouvert, ni modié.
6. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
En cas de dégâts causés par le non-respect de ce mode d’emploi la garantie est
annulée. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou person-
nels ainsi que pour leurs suites causés par le nonrespect des consignes de sécurité ou
une utilisation inappropriée du laser.
• L’appareil est conforme à la classe de protection 1. Pour conserver ces caractéristiques de
l’appareil ainsi que la garantie d’un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérative-
ment observer les avertissements et les instructions de sécurité. Pour des raisons liées à la
sécurité et à l’homologation de l’appareil, la transformation ou la modication de l’appareil par
l’utilisateur sont interdites.
• Le radiant de chauffage ne doit pas être utilisé sans surveillance.
• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance tant que le BS 51 est en fonctionnement.
• Ne jamais toucher la grille lorsque le radiant est en fonctionnement. Il y a un risque de brûlure !
• Ne jamais toucher les parties de l’appareil qui sont sous tension. Il y a un risque de brûlure !
• Ne pas entreposer ou utiliser des produits facilement inammables ou des sprays à proximité
de l’appareil en fonctionnement. Danger d’incendie !
• N’installez pas le BS 51 à proximité de garderobes ou de rideaux. Risque d’incendie !
• Ne pas introduire des objets étrangers dans les ouvertures de l’appareil ! Danger de blessure
par électrocution et dégâts à l’appareil !
• Ne jamais pendre des vêtements, des serviettes ou des objets similaires à sécher sur l’appa-
reil ! Danger de surchauffe et de combustion des tissus !
• Ne tirez jamais avec force sur la tirette de l’interrupteur, elle pourrait être arrachée et l’inter-
rupteur détruit.
• Ne jamais masquer la fente d’aération, danger d’incendie !
• Arrêter l‘appareil après utilisation.
• Ne pas exposer l‘appareil à de fortes vibrations ou à des contraintes mécaniques.
• Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil. Il existe un danger extrême d’incendie ou
d’électrocution mortelle. Au cas ou du liquide aurait néanmoins été répandu sur l’appareil,
vous devez débrancher la che d’alimentation de la prise de secteur et faire appel à un spéci-
aliste.
• Le radiateur ne doit pas être installé directement sous une prise électrique, elle pourrait être
endommagée par la chaleur.
• N’installez pas le BS 51 dans une salle de bain au-dessus de la douche ou d’une baignoire.
Danger de mort en raison d’un court-circuit avec l’eau !
• Veillez à ce que votre enfant ne reste pas trop longtemps nu sous l’appareil, pour éviter les
risques de brûlure. La durée du fonctionnement ne doit pas dépasser 10 minutes !

17
• La distance de sécurité de 100 cm entre le bébé et le radiant de chauffage pour la table à
langer doit impérativement être respectée.
• Les bébés qui ont de la température ne doivent pas être exposés au radiant de chauffage. Il y
a un risque d’hyperthermie corporelle
• Veillez à ce que votre enfant ne puisse pas regarder directement les baguettes rayonnantes.
• Les réparations ne doivent être effectués que par des professionnels qualiés.
• Le réecteur et le tube chauffant ne doivent être nettoyés que par des professionnels quali
és.
• Si vous n‘utilisez pas le radiateur pendant une certaine période, débrancher l‘appareil de la
prise secteur ou éteignez l‘appareil à l‘aide de l‘interrupteur à tirette.
• Au cas où une utilisation sans danger de l’appareil ne peut plus être garantie, vous devez
immédiatement débrancher l’appareil et le protéger de toute mise en service involontaire.
Une utilisation sans danger n’est plus possible lorsque :
• l’appareil présente des dégâts visibles,
• l’appareil a été entreposé dans de mauvaises conditions et ne fonctionne plus.
7. MISE EN SERVICE
Avant la mise en service, il y a lieu de prendre connaissance de l’utilisation conforme à la destina-
tion de l’appareil ainsi que des instructions de sécurité et des caractéristiques techniques. Avant
de mettre le radiant de chauffage en service, assurez-vous qu’il est adapté à l’utilisation prévue.
8. CONDITIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN PLACE
• Lors du montage, veillez à ce que le radiant de chauffage pour table à langer soit placé de
telle manière que son rayonnement puisse être dirigé sur le bébé.
• La distance entre l’appareil et les meubles ou tout autre objet facilement inammable comme
les rideaux doit être d’au moins 70 cm.
• L’appareil doit être placé à une hauteur d’au moins 1,80 mètre.
1. Dévisser les deux vis du support mural de façon à pouvoir incliner le support mural
à env. 75°.
2. Dévisser maintenant la vis centrale du support mural et retirer le cache.
3. Maintenir le chauffage au mur sur lequel vous voulez le xer. Marquer l‘emplacement des
deux trous de xation à l‘aide d‘un crayon. Penser à vérier que la prise secteur se trouve à
proximité du lieu d’installation.
4. Avant de percer, vérier qu’aucun l électrique ou conduite d’eau ne passe dans le mur à
cet endroit, consulter le cas échéant un spécialiste.
5. Percer maintenant les deux trous à l’aide d’une mèche de 5 mm dans le mur et insérer
deux chevilles.
6. Maintenir ensuite le radiateur avec sa fente de xation au dessus des chevilles et visser le
support mural avec les vis fournies et les rondelles. Sans les rondelles, la xation murale
n’est plus able.
7. Une fois que le radiateur est bien monté, il ne vous reste qu’à xer le cache du support
mural. Presser le cache sur le support mural de façon à entendre le déclic.
8. Régler maintenant l’angle souhaité et revisser les deux vis latérales.
9. Brancher pour terminer le câble au réseau dans une prise de terre.

18
Nous déclinons toute responsabilité pour
d’éventuels dommages dus à une mauvaise
xation ou à une xation insufsante de
l’appareil !
1. Distance minimale entre le plafond et l’appareil
2. Distance minimale entre le bébé et l’appareil
3. Distance minimale entre le sol et l’appareil
9. BRANCHEMENT
Attention !
• Insérez la che d’alimentation électrique dans une prise de sécurité avec broche de terre.
• Ne branchez et ne débranchez jamais une che d’alimentation électrique si votre main est
mouillée.
• Pour débrancher l’appareil, ne tirez jamais directement la ligne d’alimentation mais les surfa-
ces de manipulation de la prise.
• En posant le câble, veillez à ce qu’il ne soit pas écrasé.
• Ne faites jamais marcher le radiant sans surveillance.
• Au cas où l’appareil ou le câble est endommagé, l’appareil ne doit pas être branché sur le
secteur. Dans un tel cas, adressez-vous à un professionnel qualié.
• Ne faites jamais passer le câble d’alimentation ou la tirette de l’interrupteur devant la grille de
protection du radiant.
10. CHANGEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
La télécommande est équipée en usine d‘une pile bouton de 3 volts (type CR2025). An de
remplacer la pile usagée, glisser le cache du compartiment à piles situé au dos de l‘appareil
vers le bas. Remplacer la pile usagée en respectant la polarité (+/-). Assembler de nouveau la
télécommande en inversant les étapes.
11. UTILISATION
1. Le radiateur se met en veille en actionnant l‘interrupteur à tirette. La disponibilité vous est
signalée par un voyant lumineux rouge.
2. An de sélectionner maintenant l‘un des trois niveaux de fonctionnement, appuyer d‘abord
sur la télécommande sur la touche« ON » puis sur le niveau souhaité :
I Tube chauffant supérieur = faible puissance de chauffe
II Tube chauffant inférieur = moyenne puissance de chauffe
III Les deux tubes chauffants = forte puissance de chauffe
Remarque : le niveau I (tube chauffant en bas = faible puissance de chauffe) ne peut
être sélectionné qu‘après avoir activé le niveau II ou le niveau III.
35 cm
100 cm
180 cm
1
2
3

19
Remarque : vous pouvez augmenter ou diminuer la puissance de chauffe pendantl‘uti-
lisation en sélectionnant un autre niveau.
3. Le radiateur s‘arrête automatiquement au bout d‘env. 10 minutes pour des raisons de
sécurité.
4. Vous pouvez basculer manuellement le radiateur en mode veille à tout moment avant
l‘écoulement des 10 minutes en pressant la touche « OFF » ou éteindre complètement
l‘appareil en actionnant l‘interrupteur à tirette.
12. CONSEILS POUR L’ÉLIMINATION
Les vieux appareils marqués du symbole représenté sur la gure ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères.
Vous devez les apporter à un point de collecte pour vieux appareils
(renseignez-vous auprès de votre mairie) ou les rapporter chez le
commerçant où vous les avez achetés. De cette manière, ils seront
éliminés en respectant l’environnement.
13. ENTRETIEN ET GARANTIE
Avant de le nettoyer, débranchez l’appareil du secteur. Veuillez n’utilisez aucun détergeant
agressif, nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec ou légèrement humide. L’appareil a
été soumis à un contrôle rigoureux en n de fabrication. Nous n’acceptons aucune respons-
abilité pour des dégâts occasionnés par des erreurs de maniement, une utilisation impropre
de l’appareil ou pour son usure. Nous nous réservons le droit de procéder à des modications
techniques. Nous n’accordons pas de garantie pour des tubes chauffants défectueux.
Cher client, Nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil. En cas de
défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et accompagné du
bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
14. DONNÉES TECHNIQUES
Télécommande
Type : infrarouge
Alimentation : 2 x micropiles AAA de 1,5-V (fournies avec l‘appareil)
Radiateur
Homologation : TÜV/GS
Alimentation : 230 Volt CA/50 Hz
Tube chauffant inférieur : 200 Watt
Tube chauffant supérieur : 400 Watt
Puissance absorbée : max. 600 Watt
Dimensions : 57,5 cm x 16 cm x 12,5 cm (L x l x p)
Inclinaison : 75°
Classe de protection : IP20
Longueur de câble : env. 1,80 m
Poids : env. 1,48 kg

20
NL
BS 51 is een zwenkbare babycommode-warmtestraler met 2 verwarmingsstaven en
afstandsbediening. Met zijn 3 schakeltrappen zorgt hij voor een optimale warmte bij het
verschonen van uw baby. De warmtestraler kan natuurlijk ook voor snelle verwarming
van hobbyruimten, vestibules of afgeschermde terrassen en balkons worden gebruikt.
1. INHOUD VAN DE VERPAKKING
– babycommode-warmtestraler
– wandhouder
– afstandsbediening inclusief 2x microbatterij AAA
– gebruiksaanwijzing
– bevestigingsmateriaal
2. OPMERKING
Let op!
• Voor gebruik van de warmtestraler de gebruiksaanwijzing lezen!
• De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van de warmtestraler. Hij bevat belangrijke
aanwijzingen voor de ingebruikneming van en omgang met het apparaat.
• Bewaar de bijgevoegde gebruiksaanwijzing altijd voor later nalezen!
• Hij moet bij doorgave aan derden eveneens worden overgedragen.
3. BIJZONDERHEDEN
• geluidloze warmteafgifte
• 3 schakeltrappen (gering/middelgroot/groot vermogen)
• 600 watt stralervermogen
• afstandsbediening
• automatische uitschakeling na 10 minuten
• verwarmingsstaven met veiligheidsvlechtwerk tegen afspringende splinters
• TÜV/GS-keur
4. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
7
1
6
5
4
3
2
1. wandhouder
2. netaansluiting met randaardestekker
3. veiligheidsrooster
4. verwarmingsstaven
5. trekschakelaar
6. stand-bylampje
7. afstandsbediening
Table of contents
Languages:
Popular Heater manuals by other brands

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON ETS 200 Plus Operation and installation

Webasto
Webasto Air Top 3500 ST installation instructions

TERMA
TERMA KTX 1 user manual

Fagor
Fagor AFL-60T Instructions for use

harmoni
harmoni Lugo HSC1100T instruction & installation guide

AGI
AGI GGH-8371LO Installation, operation, and parts manual