Haufftechnik PolySafe User manual

ma_polysafe_dichtelemente_und_manschettenstopfen_190613
Hauff-Technik GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 9
89568 Hermaringen, GERMANY
Tel. +49 7322 1333-0
Fax +49 7322 1333-999
ofce@hauff-technik.de
www.hauff-technik.de
Art. Nr.: 5090033070 Rev.:03/2019-06-13
Vor Beginn der Montage Anweisung lesen und gut aufbewahren!
Read the instructions prior to installation and keep them in a safe place!
Lire les instructions avant le montage et bien les conserver!
www.hauff-technik.de
Immer. Sicher. Dicht.Immer. Sicher. Dicht.
2
Art. Nr.: 5090033070 Rev.: 03/2019-06-13
PolySafe - Dichtelemente und Manschettenstopfen
6
1 2
5
3
78
4
Montageanweisung PolySafe
Dichtelemente und Manschettenstopfen. DE
Abb.: Manschettenstopfen MS78 1/24-52
Assembly instruction PolySafe
Sealing elements and sleeve caps. EN
Abb.: Einzel-Dichtelement PolySafe ED 1/20-34
Instructions d‘ installation PolySafe
Éléments d’étanchéité et bouchons de manchettes. FR
1
2
4
3
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2

ma_polysafe_dichtelemente_und_manschettenstopfen_190613
Hauff-Technik GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 9
89568 Hermaringen, GERMANY
Tel. +49 7322 1333-0
Fax +49 7322 1333-999
ofce@hauff-technik.de
www.hauff-technik.de
Art. Nr.: 5090033070 Rev.:03/2019-06-13
Vor Beginn der Montage Anweisung lesen und gut aufbewahren!
Read the instructions prior to installation and keep them in a safe place!
Lire les instructions avant le montage et bien les conserver!
www.hauff-technik.de
Immer. Sicher. Dicht.Immer. Sicher. Dicht.
2
Art. Nr.: 5090033070 Rev.: 03/2019-06-13
PolySafe - Dichtelemente und Manschettenstopfen
6
1 2
5
3
78
4
Montageanweisung PolySafe
Dichtelemente und Manschettenstopfen. DE
Abb.: Manschettenstopfen MS78 1/24-52
Assembly instruction PolySafe
Sealing elements and sleeve caps. EN
Abb.: Einzel-Dichtelement PolySafe ED 1/20-34
Instructions d‘ installation PolySafe
Éléments d’étanchéité et bouchons de manchettes. FR
1
2
4
3
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2

Art. Nr.: 5090033070 Rev.:03/2019-06-13Art. Nr.: 5090033070 Rev.:03/2019-06-13 Art. Nr.: 5090033070 Rev.:03/2019-06-13 2743
PolySafe - Dichtelemente und Manschettenstopfen PolySafe - Dichtelemente und Manschettenstopfen EN
Notizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki
10
11
9
12
13 14
15 16
1
2
3
4
18
19
17
20
21 22
23 24
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4

Art. Nr.: 5090033070 Rev.:03/2019-06-13Art. Nr.: 5090033070 Rev.:03/2019-06-13 Art. Nr.: 5090033070 Rev.:03/2019-06-13 2743
PolySafe - Dichtelemente und Manschettenstopfen PolySafe - Dichtelemente und Manschettenstopfen EN
Notizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki
10
11
9
12
13 14
15 16
1
2
3
4
18
19
17
20
21 22
23 24
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4

5Art. Nr.: 5090033070 Rev.:03/2019-06-13
PolySafe - Dichtelemente und Manschettenstopfen
26
27
25
28
29 30
31
1
1
2
2
2
1
44
4
3
5

5
6
Art. Nr.: 5090033070 Rev.:03/2019-06-13
PolySafe - Dichtelemente und Manschettenstopfen
Sicherheitshinweise und Informationen
Zielgruppe
Die Montage darf nur von sachkundigen Personen durchgeführt werden.
Quali zierte und geschulte Personen für die Montage haben
• die Kenntnis der allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften in
der jeweils gültigen Fassung,
• die Kenntnis in der Anwendung von Sicherheitsausrüstung,
• die Kenntnis im Umgang mit Hand- und Elektrowerkzeugen,
• die Kenntnis der einschlägigen Normen und Richtlinen zum Verlegen von Rohren/
Kabeln und zum Verfüllen von Leitungsgräben in der jeweils gültigen Fassung,
• die Kenntnis der Vorschriften und Verlegerichtlinien des Versorgungsunternehmens
in der jeweils gültigen Fassung,
• die Kenntnis der WU-Beton Richtlinie und der Bauwerksabdichtungsnormen in
der jeweils gültigen Fassung.
Allgemeines und Verwendungszweck
Unsere Produkte sind entsprechend ihrer bestimmungsgemäßen Verwendung
ausschließlich für den Einbau in Bauwerke entwickelt, deren Baustoffe dem derzei-
tigen Stand der Technik entsprechen. Für eine andere oder darüber hinaus gehende
Verwendung, sofern sie nach Rücksprache mit uns nicht ausdrücklich schriftlich
bestätigt wurde, übernehmen wir keine Haftung.
Die Gewährleistungsbedingungen entnehmen Sie unseren aktuellen AGB (Allgemeine
Verkaufs- und Lieferbedingungen).
Die Manschettenstopfen sind zum sicheren Abdichten des Mantelrohrs zum
Elektrokabel, zur Wasserleitung, zu Telekommunikationsleitungen und zu Fernwär-
meleitungen geeignet.
Die Universal-Dichtelemente sind für jede Sparte - Strom, Wasser und Telekom-
munikation geeignet.
Sicherheit
Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte für
einen optimalen Schutz des Personals sowie für einen sicheren Montageablauf. Bei
Nichtbeachtung der in dieser Anweisung aufgeführten Handlungsanweisungen und
Sicherheitshinweise können erhebliche Gefahren entstehen.
Bei der Montage der Manschettenstopfen und Universal-Dichtelemente müssen die
entsprechenden Vorschriften der Berufsgenossenschaften, die VDE-Bestimmungen, die
entsprechenden nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sowie die
Richtlinien (Arbeits- und Verfahrensanweisungen) Ihres Unternehmens beachtet werden.
Der Monteur muss die entsprechende Schutzausrüstung tragen.
Es dürfen nur unbeschädigte Teile montiert werden.
Vor der Montage der Standard-Ringraumdichtung sind folgen-
de Hinweise zu beachten:
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Montage!
Unsachgemäße Montage kann zu erheblichen Personen und Sachschäden führen.
• Grundsätzlich sind die national gültigen Verlege- und Verfüllvorschriften für Rohre
und Kabel zu beachten.
• Untergrund und Rohrunterbau vor der Rohr-/Kabelverlegung gut verdichten, damit
kein Absinken der Rohre/Kabel möglich ist.
HINWEIS!
Keine Abdichtung durch unsachgemäße Montage!
Unsachgemäße Montage kann zu Sachschäden führen.
• Bei dünnwandigen oder geschäumten Rohren dürfen die Spannbänder der Manschet-
tenstopfen nur so stark angezogen werden, dass sich die Rohre nicht deformieren.
• Die hier aufgeführten Normen und Richtlinien sind ausschließlich in Deutschland
gültig. Bei allen anderen Ländern sind die nationalen Normen und Richtlinien in
gültiger Fassung anzuwenden.
• Für die Reinigung der PolySafe Dichtelemente und Manschettenstopfen dürfen
keine lösungsmittelhaltigen Reiniger verwendet werden. Wir empfehlen den
Kabelreiniger KR M.T.X.
• Weiteres Zubehör und Informationen unter www.hauff-technik.de und in
den technischen Datenblättern.
Personalanforderungen
Qualikationen
WARNUNG!
VerletzungsgefahrbeiunzureichenderQualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen und Sachschäden führen.
• Montage darf nur von quali zierten und geschulten Personen durchgeführt
werden, welche diese Montageanweisung gelesen und verstanden haben.
Fachpersonal
Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrung
sowie Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen, Normen und Vorschriften in
der Lage, die ihm übertragenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren
selbstständig zu erkennen und zu vermeiden.
DE Transport, Verpackung, Lieferumfang und Lagerung
Sicherheitshinweise zum Transport
Sicherheitshinweise zum Transport
HINWEIS!
Beschädigungen durch unsachgemäßen Transport!
Bei unsachgemäßem Transport können Sachschäden in erheblicher Höhe
entstehen.
• Beim Abladen der Packstücke bei Anlieferung sowie innerbetrieblichem Trans-
port vorsichtig vorgehen und die Symbole auf der Verpackung beachten.
Transportinspektion
Die Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden
prüfen.
Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden wie folgt vorgehen:
• Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegennehmen.
• Schadensumfang auf den Transportunterlagen oder auf dem Lieferschein des
Transporteurs vermerken.
• Jeden Mangel reklamieren, sobald er erkannt ist.
•Schadenersatzansprüche können nur innerhalb der geltenden Reklamati-
onsfristen geltend gemacht werden.
Lieferumfang
Zum Lieferumfang der Universal-Manschettenstopfen für glatte und gewellte
Rohre DA75-90
MS78 U 1/24-52 - Universal-Manschettenstopfen Wasser/Elektro
MS78 EW 1/24-40 + 3/7-14 - Manschettenstopfen für Elektro/Wasser
MS78 KD 1/13-21 + 3/7-13 + 1/5-13 - Manschettenstopfen für Kommunikation
MS78 D/0 - Manschettenstopfen zur Blindabdichtung
MS78 z/d - Manschettenstopfen mit individueller Belegung
gehören:
1 Manschettenstopfen inkl. Blindstopfen
1 bzw. 2 Edelstahl-Spannbänder
Zum Lieferumfang der Universal-Dichtelemente
PolySafe Wasser WD 1/32/40/50 (Universal-Dichtelement für Wasser)
PolySafe Elektro ED 1/20-34 (Universal-Dichtelement für Elektro)
PolySafe Elektro ED 1/26-29, 36-39, 43-46, 48-51 (Universal-Dichtelement
für Elektro)
PolySafe Elektro/Kommunikation ED/KD 1/26-30 + 3/5-8 + 2/7-13 (Universal-
Dichtelement für Elektro und Kommunikation)
PolySafe Kommunikation KD 1/13-21 + 3/7-13 + 1/5-13 (Universal-Dichte-
lement für Kommunikation)
Elektro/Kommunikation ED/KD 1/25-36, 3/7-14, 2/5-10
Zweigeteilte Dichtelemente mit Edelstahlplatte, z.B. Wasser/Elektro WD/
ED 1/32-34, 40, 43, + 2/7, 5-10
PolySafe D 0 (Blind-Dichtelement zur Blindabdichtung)
PolySafe S z/d (Dichtelement mit individueller Belegung)
gehören:
1 Dichtelement inkl. Blindstopfen
1 Lasche
Die passenden Schrauben für die PolySafe Dichtelemente sind bei sämtlichen
Ein- und Mehrsparten-Hauseinführungen beigelegt.
Lagerung
HINWEIS!
Beschädigungen durch unsachgemäße Lagerung!
Bei unsachgemäßer Lagerung können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen.
• Die Manschettenstopfen und Universal-Dichtelemente vor der Montage vor
Beschädigungen, Feuchte und Verunreinigungen schützen. Es dürfen nur
unbeschädigte Teile montiert werden.
• Die Lagerung der Manschettenstopfen und Universal-Dichtelemente muss so
erfolgen, dass sie zu keinen niederen Temperaturen (<5° C) und höheren Tem-
peraturen (>30° C) sowie keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Entsorgung
Sofern keine Rücknahme- oder Entsorgungsvereinbarung getroffen wurde, zerlegte
Bestandteile nach sachgerechter Demontage der Wiederverwertung zuführen:
• Metallische Materialreste nach den geltenden Umweltvorschriften verschrotten
• Elastomere nach den geltenden Umweltvorschriften entsorgen.
• Kunststoffe nach den geltenden Umweltvorschriften entsorgen.
• Verpackungsmaterial nach den geltenden Umweltvorschriften entsorgen.

7Art. Nr.: 5090033070 Rev.:03/2019-06-13
PolySafe - Dichtelemente und Manschettenstopfen
Transport inspection
Inspect the delivery immediately on receipt for completeness and transport
damage. In the event of transport damage being visible from the outside, proceed
as follows:
• Do not accept the delivery or only do so subject to reservations.
• Make a note of the extent of damage in the transport documentation or
delivery note provided by the transporter.
• Submit a claim for every defect as soon as it has been identifi ed.
•Make a note of the extent of damage in the transport documentation or
delivery note provided by the transporter.
Scope of delivery
The universal sleeve caps for smooth and corrugated pipes DA75-90,
MS78 U1/24-52 – Universal sleeve cap, water/electricity
MS78 EW 1/24-40 + 3/7-14 – Sleeve cap for electricity/water
MS78 KD 1/13-21 + 3/7-13 + 1/5-13 – Sleeve cap for communication
MS78 D/0 – Sleeve cap for blind sealing
MS78 z/d – Sleeve cap with individual assignment
are supplied with the following:
1 sleeve cap incl. blind plug
2 stainless steel tension straps
The universal sealing elements,
PolySafe Wasser WD 1/32/40/50 (universal sealing element for water)
PolySafe Elektro ED 1/20-34 (universal sealing element for electricity)
PolySafe Elektro ED 1/26-29, 36-39, 43-46, 48-51 (universal sealing ele-
ment for electricity)
PolySafe Elektro/Kommunikation ED/KD 1/26-30 + 3/5-8 + 2/7-13 (univer-
sal sealing element for electricity and communication)
PolySafe Kommunikation KD 1/13-21 + 3/7-13 + 1/5-13 (universal sealing
element for communication)
PolySafe D 0 (blind sealing element for blind sealing)
PolySafe S z/d (sealing element with individual assignment)
are supplied with the following:
1 sealing element incl. blind plug
1 tab
The matching screws for the PolySafe sealing elements are included with all
single and multi-utility building entries.
Storage
NOTE!
Damage due to improper storage!
Signi cant damage can occur in the event of improper storage.
• Protect the universal sealing elements and sleeve caps from damage, damp
and soiling prior to installation. Only intact components may be installed.
• The universal sealing elements and sleeve caps must be stored in such a way
that it is not exposed to low temperatures (<5° C), high temperatures (>30°
C) or direct sunlight.
Disposal
If no return or disposal agreement has been concluded, recycle dismantled components
after they have been properly dismantled:
• Metal remains are to be scrapped according to existing environmental regulations.
• Dispose of elastomer segments according to existing environmental regulations.
• Dispose of plastics according to existing environmental regulations.
• Dispose of packaging material according to existing environmental regulations.
Instructions de sécurité et informations
Public
Ce montage peut être effectué uniquement par des personnes compétentes.
Les personnes quali ées et formées pour le montage
• ont connaissance des règles de sécurité et de prévention actuellement en vigueur,
• savent utiliser un équipement de sécurité,
• savent manier des outils manuels et électriques,
• ont connaissance des normes et directives actuellement en vigueur pour la pose
de tuyaux/câbles et pour le remplissage de tranchées,
• ont connaissance de la règlementation et des consignes actuellement en vigueur
des entreprises de fourniture en énergie,
• ont connaissance des prescriptions d'utilisation du béton étanche de WU et des
normes relatives à l'étanchéité d'ouvrages actuellement en vigueur.
Informations générales et utilisation prévue
Conformément à l‘usage prévu, nos produits sont conçus exclusivement pour être
FR
Safety instructions and informations
Target group
The installation may only be carried out by technical experts.
Quali ed and trained individuals carrying out installation must have
• knowledge of general safety and accident prevention regulations as amended,
• knowledge of how to use safety equipment,
• knowledge of how to use hand tools and electric tools,
• knowledge of the relevant standards and guidelines for laying pipes/cables and
for back lling utility trenches, as amended,
• knowledge of the regulations and installation guidelines of the supply company
as amended,
• knowledge of the impermeable concrete directive and building waterproo ng
standards as amended.
General information and intended use
According to their intended use, our products have been designed exclusively for
installation in buildings made from state-of-the-art construction materials. We do
not accept liability for use deviating from or beyond this unless our express written
con rmation has been obtained in advance.
For warranty conditions, please see our current General Terms and Delivery Conditions.
The sleeve caps are designed to ensure reliable sealing of the sleeve pipe to
electric cables, water pipes, telecommunication lines and district heating cables.
The universal sealing elements are suitable for all utility types – electricity,
water and telecommunications.
Safety
This section provides an overview of all the main safety aspects for optimum protec-
tion of personnel and a safe installation process. If there is a failure to observe the
instructions and safety information set out here, this may result in signi cant hazards.
The sealing elements or sleeve caps installation must comply with the relevant profes-
sional association regulations, VDE provisions, national safety and accident prevention
regulations as well as company regulations (work and procedural instructions).
The tter must wear the relevant protective clothing.
Only intact components may be installed.
The following instructions are to be observed prior to installa-
tion of PolySafe sealing elements and sleeve caps:
tion of PolySafe sealing elements and sleeve caps:
WARNING!
Risk of injury in the event of improper installation!
Improper installation can result in signi cant bodily harm and property damage.
• The nationally applicable laying and lling regulations for pipes and cables are
to be observed at all times.
• Seal the underground and cable substructure well prior to laying pipes/cables so
that the latter cannot subside.
NOTE!
No sealing due to incorrect assembly!
Improper installation can result in damage.
• In the case of thin-walled or foamed pipes, only tighten the tension straps of
the sleeve caps up to a point at which the pipes are not deformed.
• The norms and directives referred to here are valid in Germany only. In all other
countries, the national norms and directives are to be observed as amended.
• No cleaning agents containing solvent may be used to clean the cable seal. We
recommend using cable cleaner KR M.T.X.
• For details of other accessories and further information, see www.hauff-technik.
de and the technical speci cation sheets.
Personnel requirements
Qualications
WARNING!
Riskofinjuryincaseofinadequatequalication!
Improper handling can result in signi cant bodily harm and damage to property.
• Installation may only be carried out by quali ed and trained individuals who
have read and understood these instructions.
Skilled experts
Based on their specialist training, skills, experience and familiarity with the relevant
provisions, standards and regulations, skilled experts are able to carry out the
worked assigned, independently identifying and avoiding potential hazards.
Transport, packaging, scope of delivery and storage
Safety instructions in connection with transport
Safety instructions in connection with transport
NOTE!
Damage in the event of improper transport!
Signi cant damage can occur in the event of improper transport.
• When unloading packaging items on delivery and in the course of in-house
transport, proceed with care and observe the symbols on the packaging.
EN

7
8
Art. Nr.: 5090033070 Rev.:03/2019-06-13
PolySafe - Dichtelemente und Manschettenstopfen
intégrés dans des constructions dont les matériaux sont conformes à la réglemen-
tation technique en vigueur. Nous déclinons toutes responsabilités dans le cas
d‘une utilisation non-conforme pour l’usage indiqué si nous n‘avons pas donné
notre accord par écrit après consultation.
Les termes de la garantie sont précisés dans nos Conditions de vente et livraison
actuelles.
Les bouchons de manchettes sont appropriés pour l’étanchement sûr du tube de
gainage par rapport au câble électrique, à la conduite d’eau, aux lignes de télécom-
munication et aux conduites de chauffage urbain.
Les éléments d’étanchéité universels conviennent pour chaque ligne d’électricité,
d’eau et de télécommunication.
Sécurité
Cette section donne un aperçu de tous les aspects essentiels en terme de sécurité
a n de protéger au maximum le personnel et de garantir un montage sécurisé. En
cas de non-respect des instructions de manipulation et des consignes de sécurité
mentionnées dans les présentes instructions, l'utilisateur s'expose à de graves
dangers.
Lors du montage des éléments d’étanchéité et/ou des bouchons de manchettes,il
convient de respecter les réglementations correspondantes des associations
professionnelles, les directives de la fédération allemande des industries de
l'électrotechnique, de l'électronique et de l'ingénierie de l'information (VDE), les
règles nationales en vigueur relatives à la sécurité et à la prévention des accidents,
ainsi que les directives (consignes de travail et procédures) de votre entreprise.
Le monteur doit porter l'équipement de protection adéquat.
Ne monter que des piéces non endommagées.
Les instructions suivantes sont à prendre en compte avant le
montage du join annulaire standard :
montage du join annulaire standard :
AVERTISSEMENT !
Un montage non conforme peut entraîner un risque de blessure !
Un montage non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels
considérables.
• Les recommandations de pose et de remplissage des tuyaux et câbles doivent
être systématiquement respectées.
• Bien étanchéiser le sous-sol et l'infrastructure des tuyaux avant la pose des
tuyaux/câbles a n d'empêcher les tuyaux/câbles de couler.
REMARQUE !
Un montage non conforme ne garantit aucune étanchéité !
Un montage non conforme peut entraîner des dommages matériels.
• En cas d’utilisation de tubes à paroi mince ou en matériau expansé, il convient
de serrer les colliers de serrage des bouchons de manchettes avec une intensité
qui ne provoque en aucun cas une déformation des tuyaux.
• Les normes et directives citées ici ne sont valables qu'en Allemagne. Pour tous
les autres pays, les normes et directives nationales dans leur version en vigueur
doivent être appliquées.
• Aucun produit à base de solvant ne doit être utilisé pour le nettoyage de la
join annulaire standard. Nous recommandons le produit nettoyant pour câble
KR M.T.X.
• D‘autres accessoires et informations sont disponibles sous www.hauff-technik.
de et dans les ches techniques.
Personnel requis
Qualications
AVERTISSEMENT !
Risquedeblessureencasdequalicationinsufsante!
Une utilisation inappropriée peut entraîner des dommages corporels et matériels
considérables.
• Le montage peut uniquement être effectué par des personnes quali ées et formées
ayant lu et compris ces instructions de montage.
Personnel spécialisé
En raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances et de son expérience
ainsi que de sa connaissance des dispositions, normes et recommandations, le
personnel spécialisé est en mesure d'effectuer les tâches qui lui sont transmises
ainsi que de reconnaître et d'éviter seul les dangers potentiels.
Transport, emballage, contenu de la livraison et stockage
Instructions de sécurité pour le transport
Instructions de sécurité pour le transport
REMARQUE !
Dommages suite à un transport inapproprié !
Un transport inapproprié peut entraîner des dommages considérables.
• Lors du déchargement des colis à la livraison et pendant le transport au sein
de l'entreprise, veuillez procéder avec précaution et respecter les symboles sur
l'emballage.
Inspection après transport
À la réception de la livraison, veuillez véri er immédiatement si elle est compléte
ainsi que d'éventuels dommages dus au transport.
Si des dommages devaient être constatés suite au transport, veuillez procéder
comme suit :
• Ne pas accepter la livraison ou alors l'accepter sous réserve.
• Indiquer l'étendue des dommages dans les documents de transport ou dans le
bon de livraison du transporteur.
• Faire une réclamation au moindre défaut dès qu'il est constaté.
•Les demandes de dédommagement peuvent être uniquement soumises
dans les délais de réclamation applicables.
Contenu de la livraison
Le contenu de la livraison des bouchons de manchettes universels pour tuyaux
lisses et annelés DA75-90
MS78 U1/24-52 - Bouchon de manchette universel pour eau potable et
électricité
MS78 EW 1/24-40 + 3/7-14 - Bouchon de manchette universel pour eau
potable et électricité
MS78 KD 1/13-21 + 3/7-13 + 1/5-13 - Bouchon de manchette pour lignes
de communication
MS78 D/0 - Bouchon de manchette pour étanchement borgne
MS78 z/d - Bouchon de manchette pour occupation individuelle
comprend :
1 bouchon de manchette avec bouchon borgne
2 colliers de serrage en acier inoxydable
Le contenu de la livraison des éléments d’étanchéité universels
PolySafe eau WD 1/32/40/50 (élément d’étanchéité universel pour eau)
PolySafe électricité ED 1/20-34 (élément d’étanchéité universel pour
électricité)
PolySafe électricité ED 1/26-29, 36-39, 43-46, 48-51 (élément d’étanchéité
universel pour électricité)
PolySafe électricité/communications ED/KD 1/26-30 + 3/5-8 + 2/7-13
(élément d’étanchéité universel pour électricité/communications)
PolySafe communications KD 1/13-21 + 3/7-13 + 1/5-13 (élément d’étanchéité
universel pour communications)
PolySafe D 0 (élément d’étanchéité borgne pour étanchement borgne)
PolySafe S z/d (élément d’étanchéité pour occupation individuelle)
comprend :
1 élément d’étanchéité avec bouchon borgne
1 bride
Les vis adaptées pour les éléments d’étanchéité PolySafe sont jointes à toutes
les entrées de bâtiment monolignes et multilignes.
Stockage
REMARQUE !
Dommages suite à un stockage non conforme !
Un stockage non conforme peut entraîner des dommages considérables.
• Protégez les bouchons de manchettes et les éléments d’étanchéité universels
lors de l’installation contre les endommagements, l’humidité et les impuretés !
• Le stockage les bouchons de manchettes et les éléments d’étanchéité
universels doit être réalisé de maniére à ce qu‘elles ne soient pas exposées à
des basses températures (<5 °C) et des températures élevées (>30 °C) ni aux
rayons directs du soleil.
Élimination des déchets
Si aucun contrat de reprise ou d'élimination n'a été conclu, aprés un démontage
adéquat les composants désassemblés doivent être envoyés au recyclage :
• Les restes métalliques doivent être mis au rebut dans le respect des normes
environnementales en vigueur.
• Les déchets élastoméres doivent être éliminés dans le respect des normes envi-
ronnementales en vigueur.
• Les déchets plastiques doivent être éliminés dans le respect des normes environ-
nementales en vigueur.
• Le matériel d'emballage doit être éliminé dans le respect des normes environ-
nementales en vigueur.

9Art. Nr.: 5090033070 Rev.:03/2019-06-13
Inhaltsverzeichnis
1 Impressum
Copyright © 2019 by
Hauff-Technik GmbH & Co. KG
Abteilung: Technische Redaktion
Robert-Bosch-Straße 9
89568 Hermaringen, GERMANY
Tel. +49 7322 1333-0
Die Vervielfältigung der Montageanleitung - auch aus-
zugsweise - als Nachdruck, Fotokopie, auf elektronischem
Datenträger oder irgendein anderes Verfahren bedarf
unserer schriftlichen Genehmigung.
Alle Rechte vorbehalten.
Technische Änderungen jederzeit und ohne jede Voran-
kündigung vorbehalten.
Diese Montageanweisung ist Bestandteil des Produkts.
Gedruckt in der Bundesrepublik Deutschland
2 Symbolerklärung
1Arbeitsschritte
Bezugsnummerierung in Zeichnungen
1
►Folge/Resultat eines Arbeitsschrittes
3 Benötigtes Werkzeug und Hilfsmittel
Für die ordnungsgemäße Installation der Manschettenstop-
fen und Universal-Dichtelemente benötigen Sie neben dem
üblichen Standardwerkzeug die folgenden Werkzeuge und
Hilfsmittel:
Einzeldichtelemente
Steckschlüsseleinsatz für Innensechskantschraube SW6
Manschettenstopfen
Steckschlüssel SW7
4 Beschreibung und Montage Man-
schettenstopfen für glatte und
gewellte Rohre DA75-90
Legende zu Abb.: 1
1Manschettenstopfen
2Spannschelle
3Segmentring
4Blindstopfen
1 Impressum...........................................................9
2 Symbolerklärung ................................................9
3 Benötigtes Werkzeug und Hilfsmittel...............9
4 Beschreibung und Montage
Manschettenstopfen für glatte und gewellte
Rohre DA75-90....................................................9
4.1 * MS78 U-1/24-52 -
Universal-Manschettenstopfen für
Elektro/Wasser...........................................9
4.2 MS78 EW 1/24-40 + 3/7-14 -
Manschettenstopfen für Elektro/Wasser..10
4.3 * MS78 KD 1/13-21 + 3/7-13 + 1/5-13 -
Manschettenstopfen für
Kommunikation........................................10
4.4 * MS78 D/0 -
Manschettenstopfen zur
Blindabdichtung.......................................10
4.5 MS78 z/d -
Manschettenstopfen mit individueller
Belegung .....................................................10
4.6 Montage an Rohrenden .............................10
5 Beschreibung und Montage Dichtelemente...11
5.1 * PolySafe WD 1/32/40/50 -
Universal-Dichtelement für Wasser........11
5.2 * PolySafe ED 1/20-34 -
Universal-Dichtelement für Elektro........11
5.3 PolySafe ED 1/26-29, 36-39, 43-46, 48-51 -
Universal-Dichtelement für Elektro...........11
5.4 PolySafe ED/KD 1/26-30 + 3/5-8 + 2/7-13 -
Universal-Dichtelement für Elektro und
Kommunikation ..........................................12
5.5 * PolySafe KD 1/13-21 + 3/7-13 + 1/5-13 -
Universal-Dichtelement für
Kommunikation .......................................12
5.6 PolySafe ED/KD 1/25-36, 3/7-14, 2/5-10 -
Universal-Dichtelement für Elektro und
Kommunikation ..........................................12
5.7 PolySafe WD/ED 1/32-34, 40, 43+2/7,
10-13 -
Universal-Dichtelement für Wasser und
Elektro .........................................................12
5.8 PolySafe D-0 -
Blind-Dichtelement zum Verschluss nicht
belegter Sparten.........................................12
5.9 PolySafe S-z/d -
Individuelles-Dichtelement mit
individueller Belegung ...............................13
5.10 Dichtelemente montieren ........................13
PolySafe - Dichtelemente und Manschettenstopfen DE
4.1 * MS78 U-1/24-52 -
Universal-Manschettenstopfen
für Elektro/Wasser
Anwendungsbereich:
1x ø 24 - 52 mm
1Für den Anwendungsbereich 24-28 mm wird der
Blindstopfen nach vorne aus dem Manschettenstopfen
entfernt (siehe Abb.: 2).
Für alle weiteren Anwendungsbereiche werden mit
einem Längsschlitzschraubendreher die Segmentschnit-
te vom Universal-Manschettenstopfen durchstoßen
und entfernt (siehe Tabelle 1).
Fax +49 7322 1333-999
Internet www.hauff-technik.de

9
10
Art. Nr.: 5090033070 Rev.:03/2019-06-13
4.2 MS78 EW 1/24-40 + 3/7-14 -
Manschettenstopfen für Elektro/
Wasser
Legende zu Abb.: 3
1Manschettenstopfen
2Spannschelle
3Segmentring
4Blindstopfen
Anwendungsbereich:
1x ø 24 - 40 mm
3x ø 7 - 14 mm
1Beim Manschettenstopfen - Elektro/Wasser und Kom-
munikation (Durchmesser 7 bis 40 mm), werden je
nach Bedarf, die entsprechenden Blindstopfen und Seg-
mentringe (siehe Tabelle 1) entfernt (siehe Abb.: 4).
4.3 * MS78 KD 1/13-21 + 3/7-13 + 1/5-13 -
Manschettenstopfen für
Kommunikation
Legende zu Abb.: 5
1Manschettenstopfen
2Spannschelle
3Segmentring
4Blindstopfen
Anwendungsbereich:
1x ø 13 - 21 mm
3x ø 7 - 13 mm
1x ø 5 - 13 mm
1Beim Manschettenstopfen - Telekommunikation
(Durchmesser 5 bis 21 mm), werden je nach
Bedarf, die entsprechenden Blindstopfen und
Segmentringe (siehe Tabelle 1) entfernt (siehe
Abb.: 6).
4.4 * MS78 D/0 -
Manschettenstopfen zur
Blindabdichtung
Legende zu Abb.: 7
1Manschettenstopfen
2Spannschelle
Anwendungsbereich:
Blindabdichtung
1Die Montage für den Blind-Manschettenstopfen
erfolgt sinngemäß wie in den Arbeitsschritten 1-2
im Abschnitt 4.6 beschrieben.
4.5 MS78 z/d -
Manschettenstopfen mit
individueller Belegung
Anwendungsbereich:
z x ø
1Die Montage für den Manschettenstopfen mit
individueller Belegung erfolgt sinngemäß wie in
den Arbeitsschritten 1-2 in den Abschnitten 4.1-
4.6 beschrieben.
Individuelle Manschettenstopfen haben keine Seg-
mentringe, sondern nur Blindstopfen.
4.6 Montage an Rohrenden
1Nachdem die Hausanschlussleitungen über die
Leerrohrtrasse eingeschoben wurden, werden die
Manschettenstopfen über zwei Spannbänder am
Hateflexschlauchende14078bzw.anglatten
und gewellten Rohrenden ab DA 80-90 mm
xiert und zur Medienleitung hin abgedichtet (An-
zugsmoment 3 Nm) (siehe Abb.: 8).
2Bei glatten und gewellten Rohren DA 75
bzw. beim ESH-Mantelrohr muss das zweite
Spannband gelöst und die äußere Gummilippe
des Manschettenstopfens nach innen umgestülpt
werden (siehe Abb.: 9).
Das Mantelrohr in die Manschette einschieben und
mit dem Spannband xieren (siehe Abb.: 10).
3Bei Mantelrohren der MSH-Wanddurchführungen
werden die Manschettenstopfen über die zwei Spann-
bänder xiert (siehe Abb.: 11).
Die Gummilippe der Manschettenstopfen bleibt in
diesem Anwendungsfall ausgeklappt.
Der Blind-Manschettenstopfen wird mit nur
einer Spannschelle fi xiert.
Bei dünnwandigen oder geschäumten Rohren
dürfen die Spannbänder der Manschettenstop-
fen nur so stark angezogen werden, dass sich
die Rohre nicht deformieren!
PolySafe - Dichtelemente und Manschettenstopfen DE
Standardmanschettenstopfen sind mit
einem * gekennzeichnet.
Diese sind als Set für jede Mehrsparten-
hauseinführung erhältlich.
MSH Zubehör Set 1 (Art. Nr.: 1552002101)
(Set mit Gasabschlussstopfen)
MSH Zubehör Set 3 (Art. Nr.: 1552002120)
(Set mit Blindabdichtung)

11 Art. Nr.: 5090033070 Rev.:03/2019-06-13
PolySafe - Dichtelemente und Manschettenstopfen DE
1a Blindstopfen entfernen.
Für den Anwendungsbereich 32 mm wird der Blind-
stopfen aus dem Universaldichtelement WD entfernt
(siehe Abb.: 13).
1b Segmentring zusammendrücken.
Anschließend wird der erste Segmentring auf beiden
1c Segmentring drehend herausziehen.
Der Segmentring wird an dieser Falte kräftig drehend
herausgezogen (kann wahlweise auch mit einem
Schraubendreher erfolgen) (siehe Abb.: 15).
1d Anwendungsbereich: 50 mm
Zweiten Segmentring entfernen.
Zum Entfernen des zweiten Segmentringes (Durchmes-
ser 50 mm) ist so vorzugehen wie in den Arbeitsschritten
1b bis 1c beschrieben (siehe Abb.: 16).
5.2 * PolySafe ED 1/20-34 -
Universal-Dichtelement für
Elektro
Legende zu Abb.: 17
1Universal-Dichtelement
2Befestigungslasche
3Segmentring
4Blindstopfen
Anwendungsbereich:
ø 20-26 mm
ø 26-34 mm
1Blindstopfen und ggf. Segmentring entfernen.
Siehe hierzu die Arbeitsschritte 1a bis 1d im Ab-
schnitt 5.1 (siehe Abb.: 18)
Legende zu Abb.: 12
1Universal-Dichtelement
2Befestigungslasche
3Segmentring
4Blindstopfen
5.3 PolySafe ED 1/26-29, 36-39, 43-
46, 48-51 -
Universal-Dichtelement für
Elektro
Anwendungsbereich:
ø 26-29 mm
ø 36-39 mm
ø 43-46 mm
ø 48-51 mm
Legende zu Abb.: 19
1Universal-Dichtelement
2Befestigungslasche
3Segmentring
4Blindstopfen
1Blindstopfen und ggf. Segmentring entfernen.
Siehe hierzu die Arbeitsschritte 1a bis 1d im Ab-
schnitt 5.1 (siehe Abb.: 20 )
Anwendungsbereich Segment-
ring
Kabelbereich d
(mm)
Universal -
Manschettenstopfen
1/24-52
Stopfen Ø 24-28
Nr. 1 Ø 29-34
Nr. 2 Ø 35-40
Nr. 3 Ø 41-46
Nr.4 Ø 47-52
Elektro-/ Wasser -
Manschettenstopfen
1/24-40
Stopfen Ø 24-28
Nr. 1 Ø 29-34
Nr. 2 Ø 35-40
3/7-14 Stopfen Ø 7-9
Nr. 1 Ø 10-14
Kommunikations -
Manschettenstopfen
1/13-21
Stopfen Ø 13-18
Nr. 1 Ø 19-21
3/7-13 Stopfen Ø 7-9
Nr. 1 Ø 10-13
1/5-13 Stopfen Ø 5-7
Nr. 1 Ø 8-13
Individuelle - Man-
schettenstopfen
z/d
-Ø da (+1/-2)
Tabelle 1
5 Beschreibung und Montage
Dichtelemente
5.1 * PolySafe WD 1/32/40/50 -
Universal-Dichtelement für
Wasser
Anwendungsbereich:
ø 32 mm
ø 40 mm
ø 50 mm
Seiten zusammen gedrückt bis eine durchgehende
Falte entsteht (siehe Abb.: 14).

11
12
Art. Nr.: 5090033070 Rev.:03/2019-06-13
PolySafe - Dichtelemente und Manschettenstopfen DE
5.4 PolySafe ED/KD 1/26-30 + 3/5-8 +
2/7-13 -
Universal-Dichtelement für
Elektro und Kommunikation
Anwendungsbereich:
1x ø 26-30 mm
3x ø 5-8 mm
2x ø 7-13 mm
Legende zu Abb.: 21
1Universal-Dichtelement
2Befestigungslasche
3Blindstopfen
4Blindstopfen mit Hülse
1Blindstopfen und ggf. Segmentringe entfernen.
Beim Elektro-/Telekommunikations-Dichtelement wer-
den, je nach Bedarf, die entsprechenden Blindstopfen
und Segmentringe entfernt (siehe Abb.: 22).
Siehe hierzu die Arbeitsschritte 1a bis 1d im Ab-
schnitt 5.1.
5.5 * PolySafe KD 1/13-21 + 3/7-13 +
1/5-13 -
Universal-Dichtelement für
Kommunikation
Anwendungsbereich:
1x ø 13-21 mm
3x ø 7-13 mm
1x ø 5-13 mm
Legende zu Abb.: 23
1Universal-Dichtelement
2Befestigungslasche
3Segmentring
4Blindstopfen
1Blindstopfen und ggf. Segmentringe entfernen.
Beim Telekommunikations-Dichtelement werden, je
nach Bedarf, die entsprechenden Blindstopfen und
Segmentringe entfernt (siehe Abb.: 24).
Siehe hierzu die Arbeitsschritte 1a bis 1d im Ab-
schnitt 5.1.
5.6 PolySafe ED/KD 1/25-36, 3/7-14,
2/5-10 -
Universal-Dichtelement für Elekt-
ro und Kommunikation
Anwendungsbereich:
1x Ø 25-36 mm
3x Ø 7-14 mm
2x Ø 5-10 mm
Legende zu Abb.: 25
1Universal-Dichtelement
2Befestigungslasche
3Segmentring
4Blindstopfen
1Für den Anwendungsbereich Ø 25-36 mm werden mit
einem Längsschlitzschraubendreher die Membrane
durchstoßen und entfernt (siehe Abb.: 26).
Für die kleineren Anwendungsbereiche Ø 5-14 mm und
Ø 7-14 mm wird mit einem Längsschlitzschraubendre-
her nur die Membrane durchstoßen (siehe Tabelle 1).
5.7 PolySafe WD/ED 1/32-34, 40,
43+2/7, 10-13 -
Universal-Dichtelement für Was-
ser und Elektro
Anwendungsbereich:
1x Ø 32-34 mm, 40 mm, 43 mm
2x Ø 7 mm, 10-13 mm
Legende zu Abb.: 27
1Universal-Dichtelement
2Sekundär-Dichtelement
3Befestigungslasche
4Blindstopfen
5Segmentring
1Beim Wasser-/Elektro-Dichtelement werden, je nach
Bedarf, die entsprechenden Blindstopfen und Seg-
mentringe entfernt (siehe Abb.: 28).
Für das Sekundär-Dichtelement wird mit einem Messer
oder einem Längsschlitzschraubendreher die Perfo-
rierung entsprechend dem benötigten Durchmesser
durchtrennt.
5.8 PolySafe D-0 -
Blind-Dichtelement zum Ver-
schluss nicht belegter Sparten
Anwendungsbereich:
Blindabdichtung
Legende zu Abb.: 29
1Universal-Dichtelement
2Befestigungslasche
Die Montage für das Blind-Dichtelement D-0
erfolgt sinngemäß wie in 5.10 "Dichtelemente
montieren", beschrieben (siehe Abb.: 29).

13 Art. Nr.: 5090033070 Rev.:03/2019-06-13
PolySafe - Dichtelemente und Manschettenstopfen DE
Service-Telefon +49 7322 1333-0
Änderungen vorbehalten.
5.9 PolySafe S-z/d -
Individuelles-Dichtelement mit
individueller Belegung
Anwendungsbereich:
z x ø
1Blindstopfen und ggf. Segmentring entfernen.
Die Montage für das Individuelle-Dichtelement
S-z/d erfolgt sinngemäß wie in 5.10 "Dichtele-
mente montieren", beschrieben (siehe Abb.: 30).
5.10 Dichtelemente montieren
1Nachdem die Hausanschlussleitungen über die Leer-
rohrtrasse durch die Ein-/Mehrsparten-Hauseinführung
eingeschoben wurden, werden die Dichtelemente
montiert.
Die Dichtelemente mit den Schrauben, die der jewei-
ligen Grundvariante beiliegen, soweit anziehen, bis
die Befestigungslaschen bündig an der Frontplatte
anliegen oder ein Drehmoment von 14 Nm erreicht
ist (siehe Abb.: 31).
(Bei nicht belegten Dichtelementen wird analog
verfahren).
Standarddichtelemente sind mit einem *
gekennzeichnet.
Diese sind als Set für jede Mehrsparten-
hauseinführung erhältlich.
Dichtelemente-Set MSH PolySafe (Art. Nr.:
1560000500)

13 14
Art. Nr.: 5090033070 Rev.:03/2019-06-13
PolySafe sealing elements and sleeve caps EN
Contents
1 Publishing notes
Copyright © 2019 by
Hauff-Technik GmbH & Co. KG
Dept.: Technical Editing
Robert-Bosch-Straße 9
89568 Hermaringen, GERMANY
Tel. +49 7322 1333-0
Fax +49 7322 1333-999
E-mail ofce@hauff-technik.de
Internet www.hauff-technik.de
Reproduction of these assembly instruction – even in
extracts – in the form of reprint, photocopy, on electro-
nic data media or using any other method requires our
written consent.
All rights reserved.
Subject to technical alterations at any time and without
prior announcement.
These assembly instruction is component of the product.
Printed in the Federal Republic of Germany.
2 Explanation of symbols
1Work stages
Reference numerals in drawings
1
►Effect/result of a work step
3 Required tool and auxiliaries
For the correct installation of the sleeve caps and universal
sealing elements, the following tools and aids are required
in addition to the usual standard tools:
Universal sealing elements
Socket wrench for hex socket screw SW6
Sleeve cap
Socket wrench SW7
4 Description and installation of slee-
ve caps for smooth and corrugated
pipes DA75-90
Legend for Fig.: 1
1Sleeve cap
2Ring clip
3Segment ring
4Blind plug
4.1 * MS78 U-1/24-52 -
Universal-sleeve caps for elec-
tricity/water
Areas of application:
1x ø 24 - 52 mm
1For the application range 24-28 mm, the blind plug is
removed from the front of the sleeve caps (see g.: 2).
For all other application ranges, the segment sections of
the universal sleeve caps are penetrated and removed
using a Phillips screwdriver (see table 1).
1 Publishing notes ...............................................14
2 Explanation of symbols....................................14
3 Required tool and auxiliaries...........................14
4 Description and installation of sleeve caps
for smooth and corrugated pipes DA75-90 ....14
4.1 * MS78 U-1/24-52 -
Universal-sleeve caps for electricity/
water ........................................................14
4.2 MS78 EW 1/24-40 + 3/7-14 -
Sleeve caps for electricity/water ...............14
4.3 * MS78 KD 1/13-21 + 3/7-13 + 1/5-13 -
Sleeve caps for communication ..............15
4.4 * MS78 D/0 -
Sleeve caps for blind sealing ..................15
4.5 MS78 z/d -
Sleeve caps with individual assignment...15
4.6 Assembly at pipe ends ...............................15
5 Description and installation of sealing
elements............................................................16
5.1 * PolySafe WD 1/32/40/50 -
Universal sealing element for water......16
5.2 * PolySafe ED 1/20-34 -
Universal sealing element for
electricity..................................................16
5.3 PolySafe ED 1/26-29, 36-39, 43-46, 48-51 -
Universal sealing element for electricity ..16
5.4 PolySafe ED/KD 1/26-30 + 3/5-8 + 2/7-13 -
Universal sealing element for electricity
and communication....................................16
5.5 * PolySafe KD 1/13-21 + 3/7-13 + 1/5-13 -
Universal sealing element for
communication ........................................17
5.6 PolySafe ED/KD 1/25-36, 3/7-14, 2/5-10 -
Universal sealing element for electricity
and communication....................................17
5.7 PolySafe WD/ED 1/32-34, 40, 43+2/7,
10-13 -
Universal sealing element for water and
electricity.....................................................17
5.8 PolySafe D-0 -
Blind sealing element for closure of
non-assigned conduits ...............................17
5.9 PolySafe S-z/d -
Individual sealing element with
individual assignment ................................17
5.10 Mount sealing elements...........................17
4.2 MS78 EW 1/24-40 + 3/7-14 -
Sleeve caps for electricity/water
Areas of application:
1x ø 24 - 40 mm

15 Art. Nr.: 5090033070 Rev.:03/2019-06-13
PolySafe sealing elements and sleeve caps EN
Legend for Fig.: 3
1Sleeve cap
2Ring clip
3Segment ring
4Blind plug
1In the case of the sleeve caps for electricity/water and
communication (diameter 7 to 40 mm), the relevant
blind plug and segment rings are removed as required
(see table 1) (see g.: 4).
4.3 * MS78 KD 1/13-21 + 3/7-13 + 1/5-13 -
Sleeve caps for communication
Legend for Fig.: 5
1Sleeve cap
2Ring clip
3Segment ring
4Blind plug
Areas of application:
1x ø 13 - 21 mm
3x ø 7 - 13 mm
1x ø 5 - 13 mm
1In the case of the sleeve caps for telecommunica-
tions (diameter 5 bis 21 mm), the relevant blind
plug and segment rings are removed as required
(see table 1) (see g.: 6).
4.4 * MS78 D/0 -
Sleeve caps for blind sealing
Legend for Fig.: 7
1Sleeve cap
2Ring clip
Areas of application:
Blind sealing
1Assembly of the blind sleeve caps is carried out in
the same way as described in work stages 1-2 in
section 4.6.
4.5 MS78 z/d -
Sleeve caps with individual
assignment
Areas of application:
z x ø
1Assembly of the sleeve caps with individual assi-
gnment is carried out in the same way as described
in work stages 1-2 in section 4.1-4.6.
Individual sleeve caps do not have segment rings,
4.6 Assembly at pipe ends
1Once the building connection lines have been
inserted via the empty conduit, the sleeve caps are
xed by means of tension straps to the end of the
Hatefl ex hose 14078 or to smooth and corrugated
pipe ends DA80-90 mm and sealed from the pipe-
line (tightening torque 3 Nm) (see g.: 8).
2In the case of smooth and corrugated pipes DA75
or ESH sleeve pipe, the second tension strap has to
be released and the outer rubber lip of the sleeve
cap turned inwards (see g.: 9).
Insert the sleeve pipe in the sleeve and attach with
the tension strap (see g.: 10).
3In the case of sleeve pipes for MSH wall entry the
sleeve cap will be xed with the two tension straps
(see g.: 11).
The outer rubber lip of the sleeve cab remains unfolded
in this application.
The blind sleeve cap is fi xed with only one ring
clip.
In the case of thin-walled or foamed pipes, only
tighten the tension straps of the sleeve caps up
to a point at which the pipes are not deformed!
Standard sleeve caps are marked with an *.
These are available as a set for all multiple-
utility building entries.
MSH PolySafe Accessory Set 1 (Art. No.:
1552002101) (set with gas end cap)
MSH PolySafe Accessory Set 3 (Art. No.:
1552002120) (set with blind sealing)
Area of application Segment
ring
Cable range d
(mm)
Universal sleeve
caps
1/24-52
Plug Ø 24-28
Nr. 1 Ø 29-34
Nr. 2 Ø 35-40
Nr. 3 Ø 41-46
Nr.4 Ø 47-52
Electricity/water
sleeve caps
1/24-40
Plug Ø 24-28
Nr. 1 Ø 29-34
Nr. 2 Ø 35-40
3/7-14 Plug Ø 7-9
Nr. 1 Ø 10-14
Communication
sleeve caps
1/13-21
Plug Ø 13-18
Nr. 1 Ø 19-21
Table 1
3x ø 7 - 14 mm only a blind plug.

15 16
Art. Nr.: 5090033070 Rev.:03/2019-06-13
PolySafe sealing elements and sleeve caps EN
1a Remove blind plug.
For the application range 32 mm, the blind plug
is removed from the universal sealing element WD
(see g.: 13).
1b Push the segment ring together.
After this, the rst segment ring is pressed on both
sides until a continuous crease is formed (see g.: 14).
1c Rotate the segment ring to remove.
The segment ring is turned vigorously at this crease
so as to remove it (this can also be done using a
screwdriver) (see g.: 15).
1d Areas of application: 50 mm
Remove second segment ring.
In order to remove the second segment ring (dia-
meter 50 mm), proceed as described in stages 1b
to 1c (see g.: 16).
5.2 * PolySafe ED 1/20-34 -
Universal sealing element for
electricity
Legend for Fig.: 17
1Universal sealing element
2Attachment tab
3Segment ring
4Blind plug
Areas of application:
ø 20-26 mm
ø 26-34 mm
1Remove blind plug and segment ring where
applicable. See work stages 1a to 1d in section
5.1 (see g.: 18).
Legend for Fig.: 12
1Universal sealing element
2Attachment tab
3Segment ring
4Blind plug
5.3 PolySafe ED 1/26-29, 36-39, 43-
46, 48-51 -
Universal sealing element for
electricity
Areas of application:
ø 26-29 mm
ø 36-39 mm
ø 43-46 mm
ø 48-51 mm
Legend for Fig.: 19
1Universal sealing element
2Attachment tab
3Segment ring
4Blind plug
1Remove blind plug and segment rings where
applicable.
See work stages 1a to 1d in section 5.1 (see
g.: 20)
5 Description and installation of
sealing elements
5.1 * PolySafe WD 1/32/40/50 -
Universal sealing element for
water
Areas of application:
ø 32 mm
ø 40 mm
ø 50 mm
Area of application Segment
ring
Cable range d
(mm)
3/7-13 Plug Ø 7-9
Nr. 1 Ø 10-13
1/5-13 Plug Ø 5-7
Nr. 1 Ø 8-13
Individual sleeve cap
z/d -Ø da (+1/-2)
5.4 PolySafe ED/KD 1/26-30 + 3/5-8 +
2/7-13 -
Universal sealing element for
electricity and communication
Areas of application:
1x ø 26-30 mm
3x ø 5-8 mm
2x ø 7-13 mm
Legend for Fig.: 21
1Universal sealing element
2Attachment tab
3Segment ring
4Blind plug with sleeve
1Remove blind plug and segment rings where
applicable.
In the case of the electricity/telecommunications
sealing element, the relevant blind plugs and seg-
ment rings are removed as necessary (see g.: 22).
See work stages 1a to 1d in section 5.1.

17 Art. Nr.: 5090033070 Rev.:03/2019-06-13
PolySafe sealing elements and sleeve caps EN
5.5 * PolySafe KD 1/13-21 + 3/7-13 +
1/5-13 -
Universal sealing element for
communication
Areas of application:
1x ø 13-21 mm
3x ø 7-13 mm
1x ø 5-13 mm
Legend for Fig.: 23
1Universal sealing element
2Attachment tab
3Segment ring
4Blind plug
1Remove blind plug and segment rings where
applicable.
In the case of the telecommunications sealing
element, the relevant blind plugs and segment rings
are removed as necessary (see g.: 24).
See work stages 1a to 1d in section 5.1.
5.6 PolySafe ED/KD 1/25-36, 3/7-14,
2/5-10 -
Universal sealing element for
electricity and communication
Areas of application:
1x Ø 25-36 mm
3x Ø 7-14 mm
2x Ø 5-10 mm
Legend for Fig.: 25
1Universal sealing element
2Attachment tab
3Segment ring
4Blind plug
1For the application range Ø 25-36 mm, the
membranes are penetrated and removed using a
longitudinal slot screwdriver (see g.: 26).
For the smaller application ranges of Ø 5-10 mm
and Ø 7-14 mm, the membranes are only penetrat-
ed with a longitudinal slot screwdriver (see tabel 1).
5.7 PolySafe WD/ED 1/32-34, 40,
43+2/7, 10-13 -
Universal sealing element for
water and electricity
Areas of application:
1x Ø 32-34 mm, 40 mm, 43 mm
2x Ø 7 mm, 10-13 mm
Legend for Fig.: 27
1Universal sealing element
1In the case of the water/electricity sealing element,
the relevant blind plugs and segment rings are
removed as necessary (see g.: 28).
For the secondary sealing element, a knife or a
longitudinal slot screwdriver is used to cut through
the perforation to the required diameter.
5.8 PolySafe D-0 -
Blind sealing element for closure
of non-assigned conduits
Areas of application:
Blind sealing
Legend for Fig.: 29
1Universal sealing element
2Attachment tab
DInstallation of the blind sealing element D-0
is carried out as described under 5.10 "Install
sealing elements" (see g.: 29).
5.9 PolySafe S-z/d -
Individual sealing element with
individual assignment
Areas of application:
z x ø
1Remove blind plug and segment rings where
applicable.
Installation of the individual sealing element
S-z/d is carried out as described under 5.10
"Install sealing elements" (see fi g.: 30).
5.10 Mount sealing elements
1Once the building connection lines have been
inserted through the single/multiple-utility building
entry, the sealing elements are installed.
The sealing elements with the screws supplied with
each basic variant, until the attachment tabs are
fl ush with the front panel or a torque of 14 Nm is
reached (see g.: 31).
(Proceed in the same way with non-assigned
sealing elements).
Standard sealing elements are marked with
an *.
These are available as a set for all multiple-
utility building entries.
Legend for Fig.: 27
2Secondary sealing element
3Attachment tab
4Blind plug
5Segment ring

17 18
Art. Nr.: 5090033070 Rev.:03/2019-06-13
PolySafe sealing elements and sleeve caps EN
Service telephone +49 7322 1333-0
Subject to change.
Sealing element set MSH PolySafe (Art. No.:
1560000500)

19 Art. Nr.: 5090033070 Rev.:03/2019-06-13
PolySafe - Éléments d’étanchéité et bouchons de
manchettes. FR
Sommaire
1 Mentions légales
Copyright © 2019 de
Hauff-Technik GmbH & Co. KG
La reproduction de ces instructions de montage - même
des d'extraits - sous forme d'impression papier, de pho-
tocopie, de chier électronique ou tout autre support
nécessite notre accord préalable.
Tous droits réservés.
Sous réserve de modications techniques à tout moment
et sans préavis.
Ces instructions de montage font partie du produit.
Imprimé en République fédérale d'Allemagne.
2 Signicationdessymboles
1Étapes de travail
Numérotation dans les plans
1
►Folge/Resultat eines Arbeitsschrittes
3 Outils et auxiliaires requis
L’installation dans les règles de l’art des bouchons de man-
chettes et des éléments d’étanchéité universels requiert
l’utilisation d’outils standards ainsi que les outils et moyens
auxiliaires suivants :
Éléments d’étanchéité individuels
Douille pour vis Allen avec surplat de 6
Bouchons de manchette
Clé à douille de 7
4 Description et montage des bou-
chons de manchettes pour tuyaux
lisses et annelés DA75-90
Légende de l'illustration : 1
1Bouchons de manchette
2Collier de serrage
3Bague segmentée
4Bouchon borgne
4.1 * MS78 U-1/24-52 -
Bouchon de manchette univer-
sel pour électricité/ eau
Domaine d'application :
1x ø 24 - 52 mm
1Pour le domaine d'application 24-28 mm, il convient
de retirer vers l’avant le bouchon borgne hors du
bouchon de manchette (voir ill. : 2).
Département : Rédaction technique
Robert-Bosch-Straße 9
89568 Hermaringen, ALLEMAGNE
Tél. +49 7322 1333-0
Fax +49 7322 1333-999
e-mail ofce@hauff-technik.de
Site web www.hauff-technik.de
1 Mentions légales...............................................19
2 Signicationdessymboles...............................19
3 Outils et auxiliaires requis................................19
4 Description et montage des bouchons de
manchettes pour tuyaux lisses et annelés
DA75-90.............................................................19
4.1 * MS78 U-1/24-52 -
Bouchon de manchette universel pour
électricité/ eau .........................................19
4.2 MS78 EW 1/24-40 + 3/7-14 -
Bouchon de manchette universel pour
eau potable et électricité ...........................20
4.3 * MS78 KD 1/13-21 + 3/7-13 + 1/5-13 -
Bouchon de manchette pour lignes de
communication........................................................20
4.4 * MS78 D/0 -
Bouchon de manchette pour
étanchement borgne...............................20
4.5 MS78 z/d -
Bouchon de manchette pour occupation
individuelle..................................................20
4.6 Montage à des extrémités de conduites...20
5 Description et montage des éléments
d’étanchéité ......................................................21
5.1 * PolySafe WD 1/32/40/50 -
Élément d’étanchéité universel pour
eau ............................................................21
5.2 * PolySafe ED 1/20-34 -
Élément d’étanchéité universel pour
électricité..................................................21
5.3 PolySafe ED 1/26-29, 36-39, 43-46, 48-51 -
Élément d’étanchéité universel pour
électricité.....................................................21
5.4 PolySafe ED/KD 1/26-30 + 3/5-8 + 2/7-13 -
Élément d’étanchéité universel pour
électricité/communications........................22
5.5 * PolySafe KD 1/13-21 + 3/7-13 + 1/5-13 -
Élément d’étanchéité universel pour
communications.......................................22
5.6 PolySafe ED/KD 1/25-36, 3/7-14, 2/5-10 -
Élément d’étanchéité universel pour
électricité/communications........................22
5.7 PolySafe WD/ED 1/32-34, 40, 43+2/7,
10-13 -
Élément d’étanchéité universel pour eau
et électricité.................................................22
5.8 PolySafe D-0 -
Élément d'étanchéité borgne pour
l’obturation de lignes non occupées.........22
5.9 PolySafe S-z/d -
Élément d’étanchéité individuel pour occu-
pation individuelle......................................23
5.10 Monter les éléments d’étanchéité...........23

19
20
Art. Nr.: 5090033070 Rev.:03/2019-06-13
4.2 MS78 EW 1/24-40 + 3/7-14 -
Bouchon de manchette universel
pour eau potable et électricité
Légende de l'illustration : 3
1Bouchons de manchette
2Collier de serrage
3Bague segmentée
4Bouchon borgne
Domaine d'application :
1x ø 24 - 40 mm
3x ø 7 - 14 mm
1Au bouchon de manchette pour l’électricité, l’eau et
les communications (diamètre 7 à 40 mm), il convient
d’enlever les bouchons borgnes correspondants et les
bagues segmentées correspondantes en fonction des
besoins (voir tableau 1) (voir ill. : 4).
4.3 * MS78 KD 1/13-21 + 3/7-13 + 1/5-13 -
Bouchon de manchette pour lignes
de communication
Légende de l'illustration : 5
1Bouchons de manchette
2Collier de serrage
3Bague segmentée
4Bouchon borgne
Domaine d'application :
1x ø 13 - 21 mm
3x ø 7 - 13 mm
1x ø 5 - 13 mm
1Au bouchon de manchette pour ligne de communi-
cation (diamètre 5 à 21 mm), il convient d’enlever
les bouchons borgnes correspondants et les bagues
segmentées correspondantes en fonction des
besoins (voir tableau 1) (voir ill. : 6).
4.4 * MS78 D/0 -
Bouchon de manchette pour
étanchement borgne
Légende de l'illustration :tration : 7
1Bouchons de manchette
2Collier de serrage
Domaine d'application :
Étanchement borgne
1Le montage pour le bouchon de manchette bor-
gne s’effectue mutatis mutandis selon la descripti-
on des étapes de travail 1-2 dans la section 4.6.
4.5 MS78 z/d -
Bouchon de manchette pour
occupation individuelle
Domaine d'application :
z x ø
1Le montage pour le bouchon de manchette
pour occupation individuelle s’effectue mutatis
mutandis selon la description des étapes de travail
1-2 dans les sections 4.1-4.6.
Les bouchons de manchettes individuels ne
possèdent pas de bagues segmentées, mais seule-
ment des bouchons borgnes.
4.6 Montage à des extrémités de
conduites
1Lorsque les conduites de raccordement au bâtiment
ont été insérées via le tracé des gaines, les bou-
chons de manchettes doivent être xés à l’aide de
deux colliers de serrage à l’extrémitéduflexible
Hateflex14078ouàdesextrémitésdetuyaux
lisses et annelés à partir de DA80-90 mm et
étanchées par rapport à la conduite des utilités
(couple de serrage 3 Nm) (voir ill. : 8).
2Pour les tuyaux lisses et annelés DA75 ou pour
le tube de gainage ESH, le deuxième collier de
serrage doit être desserré et la lèvre en caoutchouc
extérieure du bouchon de manchette doit être
retournée vers l’intérieur (voir ill. : 9).
Insérer le tube de gainage dans la manchette et le
xer avec le collier de serrage (voir ill. : 10).
3Sur les tubes de gainage des passages muraux
MSH, les bouchons de manchettes doivent être xés
à l’aide de deux colliers de serrage (voir ill. : 11).
Dans ce cas d’application, la lèvre en caoutchouc des
bouchons de manchettes reste déployée.
Le bouchon de manchette borgne est fi xé
En cas d’utilisation de tubes à paroi mince ou
en matériau expansé, il convient de serrer les
colliers de serrage des bouchons de manchettes
avec une intensité qui ne provoque en aucun
cas une déformation des tuyaux!
Les bouchons de manchettes standards
sont marqués par un *.
Ils sont disponibles en tant que kit pour
entrée de bâtiment multiligne.
MSH PolySafe Zubehör-Set 1 (réf.
art. : 1552002101) (kit avec bouchon
d'obturation pour gaz)
MSH PolySafe Zubehör-Set 3 (réf. art. :
PolySafe - Éléments d’étanchéité et bouchons de
manchettes. FR
Pour tous les autres domaines d’application, il convient
de transpercer avec un tournevis à bout plat les bagues
segmentées du bouchon de manchette universel et de les
retirer (voir tableau 1).
avec une collier de serrage.
Other manuals for PolySafe
1
Table of contents
Languages:
Other Haufftechnik Cables And Connectors manuals
Popular Cables And Connectors manuals by other brands

ELCART
ELCART 42/12492 user manual

TESA
TESA TESA LINK TLC-USB user manual

Clare Controls
Clare Controls CM-SP1410-HD user guide

opticis
opticis Stretch LHM2-P Series user manual

Banner
Banner Plastic Fiber Optic PBT46UC installation instructions

Scame electrical solutions
Scame electrical solutions OPTIMA-EX 16A installation manual