Haufftechnik HSD100 SSG 1x18-65 b40 User manual

ma_hsd_ssg_191127
Hauff-Technik GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 9
89568 Hermaringen, GERMANY
Tel. +49 7322 1333-0
Fax +49 7322 1333-999
offi ce@hauff-technik.de
www.hauff-technik.de
Art. Nr.: 5090032038 Rev.:06/2019-11-27
Vor Beginn der Montage Anweisung lesen und gut aufbewahren!
Read the instructions prior to installation and keep them in a safe place!
Lire les instructions avant le montage et bien les conserver!
Voor het begin van de montage de handleiding lezen en goed bewaren!
Przed rozpoczęciem montażu przeczytaj instrukcję obsługi i przechowuj ją w odpowiednim miejscu!
www.hauff-technik.de
Immer. Sicher. Dicht.Immer. Sicher. Dicht.
2
Art. Nr.: 5090032038 Rev.: 06/2019-11-27
Montageanleitung - HSD SSG Standard-Ringraumdichtung für neu
zu verlegende bzw. bereits verlegte Rohre
EN
FR
NL
PL
DE
Instrukcja montażu - HSD SSG Standardowy gumowy wkład
uszczelniający dla nowo instalowanych oraz uprzednio ułożonych
rur
Montagehandleiding - HSD SSG Standaard drukdichting voor
nieuw te installeren resp. al geïnstalleerde buizen
Notice de montage - HSD SSG Join annulaire standard
pour tube à reposer ou déjà installé
Installation instructions - HSD SSG Standard press seal for pipes to
be newly laid or that have been already laid
Standard-Ringraumdichtung HSD SSG
1
1
2
3
4
5
2
1
2
3a 3b
4a
4c
HSD100 SSG 1x18-65 b40, HSD100 SSG
1x25/32/40/50/63 b40
HSD150 SSG 1x70-112 b40, HSD150 SSG
1x75/90/110 b40, HSD200 SSG 1x110-162 b40,
HSD200 SSG 1x110/125/135/160 b40, HSD250
SSG 1x159-211 b40, HSD300 SSG 1x200-252 b50
6
10 mm
4b
4d

ma_hsd_ssg_191127
Hauff-Technik GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 9
89568 Hermaringen, GERMANY
Tel. +49 7322 1333-0
Fax +49 7322 1333-999
offi ce@hauff-technik.de
www.hauff-technik.de
Art. Nr.: 5090032038 Rev.:06/2019-11-27
Vor Beginn der Montage Anweisung lesen und gut aufbewahren!
Read the instructions prior to installation and keep them in a safe place!
Lire les instructions avant le montage et bien les conserver!
Voor het begin van de montage de handleiding lezen en goed bewaren!
Przed rozpoczęciem montażu przeczytaj instrukcję obsługi i przechowuj ją w odpowiednim miejscu!
www.hauff-technik.de
Immer. Sicher. Dicht.Immer. Sicher. Dicht.
2
Art. Nr.: 5090032038 Rev.: 06/2019-11-27
Montageanleitung - HSD SSG Standard-Ringraumdichtung für neu
zu verlegende bzw. bereits verlegte Rohre
EN
FR
NL
PL
DE
Instrukcja montażu - HSD SSG Standardowy gumowy wkład
uszczelniający dla nowo instalowanych oraz uprzednio ułożonych
rur
Montagehandleiding - HSD SSG Standaard drukdichting voor
nieuw te installeren resp. al geïnstalleerde buizen
Notice de montage - HSD SSG Join annulaire standard
pour tube à reposer ou déjà installé
Installation instructions - HSD SSG Standard press seal for pipes to
be newly laid or that have been already laid
Standard-Ringraumdichtung HSD SSG
1
1
2
3
4
5
2
1
2
3a 3b
4a
4c
HSD100 SSG 1x18-65 b40, HSD100 SSG
1x25/32/40/50/63 b40
HSD150 SSG 1x70-112 b40, HSD150 SSG
1x75/90/110 b40, HSD200 SSG 1x110-162 b40,
HSD200 SSG 1x110/125/135/160 b40, HSD250
SSG 1x159-211 b40, HSD300 SSG 1x200-252 b50
6
10 mm
4b
4d

Art. Nr.: 5090032038 Rev.:06/2019-11-27Art. Nr.: 5090032038 Rev.:06/2019-11-27 Art. Nr.: 5090032038 Rev.:06/2019-11-27 2543
Standard-Ringraumdichtung HSD SSG
7
8
5
6
Standard-Ringraumdichtung HSD SSG EN
Notizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki
Sicherheitshinweise und Informationen
Zielgruppe
Die Montage darf nur von sachkundigen Personen durchgeführt werden.
Qualifi zierte und geschulte Personen für die Montage haben
• die Kenntnis der allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften in der
jeweils gültigen Fassung,
• die Kenntnis in der Anwendung von Sicherheitsausrüstung,
• die Kenntnis im Umgang mit Hand- und Elektrowerkzeugen,
• die Kenntnis der einschlägigen Normen und Richtlinen zum Verlegen von Rohren/
Kabeln und zum Verfüllen von Leitungsgräben in der jeweils gültigen Fassung,
• die Kenntnis der Vorschriften und Verlegerichtlinien des Versorgungsunterneh-
mens in der jeweils gültigen Fassung,
• die Kenntnis der WU-Beton Richtlinie und der Bauwerksabdichtungsnormen in
der jeweils gültigen Fassung.
Allgemeines und Verwendungszweck
Unsere Produkte sind entsprechend ihrer bestimmungsgemäßen Verwendung
ausschließlich für den Einbau in Bauwerke entwickelt, deren Baustoffe dem
derzeitigen Stand der Technik entsprechen. Für eine andere oder darüber hinaus
gehende Verwendung, sofern sie nach Rücksprache mit uns nicht ausdrücklich
schriftlich bestätigt wurde, übernehmen wir keine Haftung.
Die Gewährleistungsbedingungen entnehmen Sie unseren aktuellen AGB (Allge-
meine Verkaufs- und Lieferbedingungen).
Die Standard-Ringraumdichtung ist zur Abdichtung von neu zu installierenden
oder bereits verlegten Rohren in Kernbohrungen oder Futterrohren geeignet.
Anpassung an die gängigsten Leitungsdurchmesser vor Ort möglich. Die Standard-
Ringraumdichtung HSD100 SSG ist zur Montage und Einführung von 1 Kabel/
Rohr mit Außendurchmesser 18-65 mm oder 25-63 mm, bei HSD150 SSG von
70-112 mm oder 75-110 mm, bei HSD200 SSG von 110-162 mm oder 110-160
mm, bei HSD250 SSG von 159-211 mm und bei HSD300 SSG von 200-252 mm
geeignet.
geeignet.
Ringraumdichtungen HSD SSG sind vom FHRK nach geltenden Prüfrichtlinien
geprüft und tragen das Siegel "FHRK Quality".
Standard-Ringraumdichtungen sind keine Festpunkte oder Lager und können
somit keine mechanischen Kräfte aufnehmen. Zu erwartende Senkungen müssen
durch den Einbau von Zentrierhilfen in Futterrohren oder Kernbohrungen bzw.
durch Abstandshalter aufgefangen werden.
Sicherheit
Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte für
einen optimalen Schutz des Personals sowie für einen sicheren Montageablauf.
Bei Nichtbeachtung der in dieser Anweisung aufgeführten Handlungsanweisun-
gen und Sicherheitshinweise können erhebliche Gefahren entstehen.
Bei der Montage der Standard-Ringraumdichtung müssen die entsprechen-
den Vorschriften der Berufsgenossenschaften, die VDE-Bestimmungen, die
entsprechenden nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sowie
die Richtlinien (Arbeits- und Verfahrensanweisungen) Ihres Unternehmens
beachtet werden.
Der Monteur muss die entsprechende Schutzausrüstung tragen.
Es dürfen nur unbeschädigte Teile montiert werden.
Vor der Montage der Standard-Ringraumdichtung sind folgen-
de Hinweise zu beachten:
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Montage!
Unsachgemäße Montage kann zu erheblichen Personen und Sachschäden
führen.
• Grundsätzlich sind die national gültigen Verlege- und Verfüllvorschriften für
Rohre und Kabel zu beachten.
• Untergrund und Kabelunterbau vor der Rohr-/Kabelverlegung gut verdichten,
damit kein Absinken der Rohre/Kabel möglich ist.
HINWEIS!
Keine Abdichtung durch unsachgemäße Montage!
Unsachgemäße Montage kann zu Sachschäden führen.
• Bei einseitiger Montage der Standard-Ringraumdichtung in Kernbohrungen,
ist die Abdichtung auf der Gebäudeaußenseite vorzunehmen.
• Vor dem Einbau der Standard-Ringraumdichtung müssen eventuell vor-
handene Ausbrüche oder Lunkerstellen einer Kernbohrung nachgebessert
werden.
• Es ist sicherzustellen, dass das Medienrohr zentrisch und waagerecht in der
Kernbohrung/Futterrohr sitzt.
• Innenseite Futterrohr muss sauber, trocken und fettfrei sein.
• Der jeweilige Anwendungsbereich ist auf der Innenseite der Standard-
Ringraumdichtung angegeben.
• Wird die Ringraumdichtung in einem freiliegenden Schutzrohr installiert,
muss die Schutzrohrwandung im Bereich der Ringraumdichtung mit einem
Spannband stabilisiert werden.
• Vordere und hintere Presssegmente müssen versetzt angeordnet sein.
DE • Nicht die Außendichtfl äche der Rohrdichtung mit Gleitmittel einschmieren.
• Die Rohrdichtung ist gleichmäßig verpresst, sobald der Gummi in allen
Kontrollöffnungen sicht- und fühlbar ist.
• Wird an der Gebäudeaußenseite abgedichtet, muss, bevor der Graben ver-
füllt wird und alle Verlege- und Anschlussarbeiten abgeschlossen sind, über-
prüft werden ob der Gummi in allen Kontrollöffnungen sicht- und fühlbar ist.
Ist dies nicht der Fall, oder man gelangt nicht mehr an die Kontrollöffnun-
gen, so muss das Drehmoment überprüft und ggf. nachgezogen werden.
• Für die Reinigung der Standard-Ringraumdichtung dürfen keine lösungsmit-
telhaltigen Reiniger verwendet werden. Wir empfehlen den Kabelreiniger
KR M.T.X.
• Weiteres Zubehör und Informationen unter www.hauff-technik.de und in
den technischen Datenblättern.
Personalanforderungen
Quali kationen
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Quali kation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen und Sachschäden
führen.
• Montage darf nur von qualifi zierten und geschulten Personen durchgeführt
werden, welche diese Montageanweisung gelesen und verstanden haben.
Fachpersonal
Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrung
sowie Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen, Normen und Vorschriften in
der Lage, die ihm übertragenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren
selbstständig zu erkennen und zu vermeiden.
Transport, Verpackung, Lieferumfang und Lagerung
Sicherheitshinweise zum Transport
Sicherheitshinweise zum Transport
HINWEIS!
Beschädigungen durch unsachgemäßen Transport!
Bei unsachgemäßem Transport können Sachschäden in erheblicher Höhe
entstehen.
• Beim Abladen der Packstücke bei Anlieferung sowie innerbetrieblichem
Transport vorsichtig vorgehen und die Symbole auf der Verpackung
beachten.
Transportinspektion
Die Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen.
Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden wie folgt vorgehen:
• Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegennehmen.
• Schadensumfang auf den Transportunterlagen oder auf dem Lieferschein des
Transporteurs vermerken.
• Jeden Mangel reklamieren, sobald er erkannt ist.
•Schadenersatzansprüche können nur innerhalb der geltenden Reklamati-
onsfristen geltend gemacht werden.
Lieferumfang
Zum Lieferumfang der Standard-Ringraumdichtungen HSD100 SSG, HSD150
SSG, HSD200 SSG, HSD250 SSG und HSD300 SSG gehören:
Bezeichnung inklusive
Blinddeckel
bzw. Blind-
stopfen
Blinddeckel
als Zubehör
optional
erhältlich
HSD100 SSG 1x18-65 b40 X
HSD100 SSG 1x25/32/40/50/63 b40 X
HSD150 SSG 1x70-112 b40 X
HSD150 SSG 1x75/90/110 b40 X
HSD200 SSG 1x110-162 b40 X
HSD200 SSG 1x110/125/135/160 b40 X
HSD250 SSG 1x159-211 b40 X
HSD300 SSG 1x200-252 b50 X
Lagerung
HINWEIS!
Beschädigungen durch unsachgemäße Lagerung!
Bei unsachgemäßer Lagerung können Sachschäden in erheblicher Höhe
entstehen.
4e
10
FHRK
FHRK
9
1

Art. Nr.: 5090032038 Rev.:06/2019-11-27Art. Nr.: 5090032038 Rev.:06/2019-11-27 Art. Nr.: 5090032038 Rev.:06/2019-11-27 2543
Standard-Ringraumdichtung HSD SSG
7
8
5
6
Standard-Ringraumdichtung HSD SSG EN
Notizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki
Sicherheitshinweise und Informationen
Zielgruppe
Die Montage darf nur von sachkundigen Personen durchgeführt werden.
Qualifi zierte und geschulte Personen für die Montage haben
• die Kenntnis der allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften in der
jeweils gültigen Fassung,
• die Kenntnis in der Anwendung von Sicherheitsausrüstung,
• die Kenntnis im Umgang mit Hand- und Elektrowerkzeugen,
• die Kenntnis der einschlägigen Normen und Richtlinen zum Verlegen von Rohren/
Kabeln und zum Verfüllen von Leitungsgräben in der jeweils gültigen Fassung,
• die Kenntnis der Vorschriften und Verlegerichtlinien des Versorgungsunterneh-
mens in der jeweils gültigen Fassung,
• die Kenntnis der WU-Beton Richtlinie und der Bauwerksabdichtungsnormen in
der jeweils gültigen Fassung.
Allgemeines und Verwendungszweck
Unsere Produkte sind entsprechend ihrer bestimmungsgemäßen Verwendung
ausschließlich für den Einbau in Bauwerke entwickelt, deren Baustoffe dem
derzeitigen Stand der Technik entsprechen. Für eine andere oder darüber hinaus
gehende Verwendung, sofern sie nach Rücksprache mit uns nicht ausdrücklich
schriftlich bestätigt wurde, übernehmen wir keine Haftung.
Die Gewährleistungsbedingungen entnehmen Sie unseren aktuellen AGB (Allge-
meine Verkaufs- und Lieferbedingungen).
Die Standard-Ringraumdichtung ist zur Abdichtung von neu zu installierenden
oder bereits verlegten Rohren in Kernbohrungen oder Futterrohren geeignet.
Anpassung an die gängigsten Leitungsdurchmesser vor Ort möglich. Die Standard-
Ringraumdichtung HSD100 SSG ist zur Montage und Einführung von 1 Kabel/
Rohr mit Außendurchmesser 18-65 mm oder 25-63 mm, bei HSD150 SSG von
70-112 mm oder 75-110 mm, bei HSD200 SSG von 110-162 mm oder 110-160
mm, bei HSD250 SSG von 159-211 mm und bei HSD300 SSG von 200-252 mm
geeignet.
geeignet.
Ringraumdichtungen HSD SSG sind vom FHRK nach geltenden Prüfrichtlinien
geprüft und tragen das Siegel "FHRK Quality".
Standard-Ringraumdichtungen sind keine Festpunkte oder Lager und können
somit keine mechanischen Kräfte aufnehmen. Zu erwartende Senkungen müssen
durch den Einbau von Zentrierhilfen in Futterrohren oder Kernbohrungen bzw.
durch Abstandshalter aufgefangen werden.
Sicherheit
Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte für
einen optimalen Schutz des Personals sowie für einen sicheren Montageablauf.
Bei Nichtbeachtung der in dieser Anweisung aufgeführten Handlungsanweisun-
gen und Sicherheitshinweise können erhebliche Gefahren entstehen.
Bei der Montage der Standard-Ringraumdichtung müssen die entsprechen-
den Vorschriften der Berufsgenossenschaften, die VDE-Bestimmungen, die
entsprechenden nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sowie
die Richtlinien (Arbeits- und Verfahrensanweisungen) Ihres Unternehmens
beachtet werden.
Der Monteur muss die entsprechende Schutzausrüstung tragen.
Es dürfen nur unbeschädigte Teile montiert werden.
Vor der Montage der Standard-Ringraumdichtung sind folgen-
de Hinweise zu beachten:
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Montage!
Unsachgemäße Montage kann zu erheblichen Personen und Sachschäden
führen.
• Grundsätzlich sind die national gültigen Verlege- und Verfüllvorschriften für
Rohre und Kabel zu beachten.
• Untergrund und Kabelunterbau vor der Rohr-/Kabelverlegung gut verdichten,
damit kein Absinken der Rohre/Kabel möglich ist.
HINWEIS!
Keine Abdichtung durch unsachgemäße Montage!
Unsachgemäße Montage kann zu Sachschäden führen.
• Bei einseitiger Montage der Standard-Ringraumdichtung in Kernbohrungen,
ist die Abdichtung auf der Gebäudeaußenseite vorzunehmen.
• Vor dem Einbau der Standard-Ringraumdichtung müssen eventuell vor-
handene Ausbrüche oder Lunkerstellen einer Kernbohrung nachgebessert
werden.
• Es ist sicherzustellen, dass das Medienrohr zentrisch und waagerecht in der
Kernbohrung/Futterrohr sitzt.
• Innenseite Futterrohr muss sauber, trocken und fettfrei sein.
• Der jeweilige Anwendungsbereich ist auf der Innenseite der Standard-
Ringraumdichtung angegeben.
• Wird die Ringraumdichtung in einem freiliegenden Schutzrohr installiert,
muss die Schutzrohrwandung im Bereich der Ringraumdichtung mit einem
Spannband stabilisiert werden.
• Vordere und hintere Presssegmente müssen versetzt angeordnet sein.
DE • Nicht die Außendichtfl äche der Rohrdichtung mit Gleitmittel einschmieren.
• Die Rohrdichtung ist gleichmäßig verpresst, sobald der Gummi in allen
Kontrollöffnungen sicht- und fühlbar ist.
• Wird an der Gebäudeaußenseite abgedichtet, muss, bevor der Graben ver-
füllt wird und alle Verlege- und Anschlussarbeiten abgeschlossen sind, über-
prüft werden ob der Gummi in allen Kontrollöffnungen sicht- und fühlbar ist.
Ist dies nicht der Fall, oder man gelangt nicht mehr an die Kontrollöffnun-
gen, so muss das Drehmoment überprüft und ggf. nachgezogen werden.
• Für die Reinigung der Standard-Ringraumdichtung dürfen keine lösungsmit-
telhaltigen Reiniger verwendet werden. Wir empfehlen den Kabelreiniger
KR M.T.X.
• Weiteres Zubehör und Informationen unter www.hauff-technik.de und in
den technischen Datenblättern.
Personalanforderungen
Quali kationen
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Quali kation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen und Sachschäden
führen.
• Montage darf nur von qualifi zierten und geschulten Personen durchgeführt
werden, welche diese Montageanweisung gelesen und verstanden haben.
Fachpersonal
Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrung
sowie Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen, Normen und Vorschriften in
der Lage, die ihm übertragenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren
selbstständig zu erkennen und zu vermeiden.
Transport, Verpackung, Lieferumfang und Lagerung
Sicherheitshinweise zum Transport
Sicherheitshinweise zum Transport
HINWEIS!
Beschädigungen durch unsachgemäßen Transport!
Bei unsachgemäßem Transport können Sachschäden in erheblicher Höhe
entstehen.
• Beim Abladen der Packstücke bei Anlieferung sowie innerbetrieblichem
Transport vorsichtig vorgehen und die Symbole auf der Verpackung
beachten.
Transportinspektion
Die Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen.
Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden wie folgt vorgehen:
• Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegennehmen.
• Schadensumfang auf den Transportunterlagen oder auf dem Lieferschein des
Transporteurs vermerken.
• Jeden Mangel reklamieren, sobald er erkannt ist.
•Schadenersatzansprüche können nur innerhalb der geltenden Reklamati-
onsfristen geltend gemacht werden.
Lieferumfang
Zum Lieferumfang der Standard-Ringraumdichtungen HSD100 SSG, HSD150
SSG, HSD200 SSG, HSD250 SSG und HSD300 SSG gehören:
Bezeichnung inklusive
Blinddeckel
bzw. Blind-
stopfen
Blinddeckel
als Zubehör
optional
erhältlich
HSD100 SSG 1x18-65 b40 X
HSD100 SSG 1x25/32/40/50/63 b40 X
HSD150 SSG 1x70-112 b40 X
HSD150 SSG 1x75/90/110 b40 X
HSD200 SSG 1x110-162 b40 X
HSD200 SSG 1x110/125/135/160 b40 X
HSD250 SSG 1x159-211 b40 X
HSD300 SSG 1x200-252 b50 X
Lagerung
HINWEIS!
Beschädigungen durch unsachgemäße Lagerung!
Bei unsachgemäßer Lagerung können Sachschäden in erheblicher Höhe
entstehen.
4e
10
FHRK
FHRK
9
1

5
Art. Nr.: 5090032038 Rev.:06/2019-11-27
Standard-Ringraumdichtung HSD SSG
EN
Safety instructions and informations
Target group
The installation may only be carried out by technical experts.
Qualifi ed and trained individuals carrying out installation must have
• knowledge of general safety and accident prevention regulations as amended,
• knowledge of how to use safety equipment,
• knowledge of how to use hand tools and electric tools,
• knowledge of the relevant standards and guidelines for laying pipes/cables and
for backfi lling utility trenches, as amended,
• knowledge of the regulations and installation guidelines of the supply company
as amended,
• knowledge of the impermeable concrete directive and building waterproofi ng
standards as amended.
General information and intended use
According to their intended use, our products have been designed exclusively for
installation in buildings made from state-of-the-art construction materials. We do
not accept liability for use deviating from or beyond this unless our express written
confi rmation has been obtained in advance.
For warranty conditions, please see our current General Terms and Delivery
Conditions.
For sealing new pipes to be installed or pipes that have already been laid in core
drills or wall sleeves. Can be adapted to the most common cable diameters on
site. The standard press seal HSD100 SSG is suitable for the installation and in-
sertion of 1 cable/pipe with outer diameter 18-65 mm or 25-63 mm, 70-112 mm
or 75-110 mm for HSD150 SSG, 110-162 mm or 110-160 mm for HSD200 SSG,
159-211 mm for HSD250 SSG and 200-252 mm for HSD300 SSG.
HSD SSG press seals are tested by FHRK according to current test guidelines
and bear the seal "FHRK Quality".
Standard press seals are not fi xed settlement points or bearings and therefore
cannot absorb any mechanical forces. Any anticipated reductions must be
compensated for by the installation of centering guides in the conduits or core
drillings and/or by spacers.
Safety
This section provides an overview of all the main safety aspects for optimum
protection of personnel and a safe installation process. If there is a failure to
observe the instructions and safety information set out here, this may result in
signifi cant hazards.
Standard press seal installation must comply with the relevant professional
association regulations, VDE provisions, national safety and accident prevention
regulations as well as company regulations (work and procedural instructions).
The fi tter must wear the relevant protective clothing.
Only intact components may be installed.
The following instructions are to be observed prior to installa-
tion of the standard press seal:
tion of the standard press seal:
WARNING!
Risk of injury in the event of improper installation!
Improper installation can result in signifi cant bodily harm and property damage.
• The nationally applicable laying and fi lling regulations for pipes and cables
are to be observed at all times.
• Seal the underground and cable substructure well prior to laying pipes/cables
so that the latter cannot subside.
NOTE!
No sealing due to incorrect assembly!
Improper installation can result in damage.
• For one-sided installation of the standard press seal into core drillings, seal
from outside of building.
• Prior to installing the standard press seal, any existing breaks or blowholes in
the cored hole have to be repaired.
• Ensure that the medium pipe is centred and horizontal in the core drilling/
• Standard-Ringraumdichtung vor der Montage vor Beschädigungen,
Feuchte und Verunreinigungen schützen. Es dürfen nur unbeschädigte Teile
montiert werden.
• Die Lagerung der Standard-Ringraumdichtung muss so erfolgen, dass sie zu
keinen niederen Temperaturen (< 5° C) und höheren Temperaturen (> 30°
C) sowie keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Entsorgung
Sofern keine Rücknahme- oder Entsorgungsvereinbarung getroffen wurde, zerleg-
te Bestandteile nach sachgerechter Demontage der Wiederverwertung zuführen:
• Metallische Materialreste nach den geltenden Umweltvorschriften verschrotten
• Elastomere nach den geltenden Umweltvorschriften entsorgen.
• Kunststoffe nach den geltenden Umweltvorschriften entsorgen.
• Verpackungsmaterial nach den geltenden Umweltvorschriften entsorgen.
wall sleeve.
• Please make sure that the inside of the liner is clean, dry and free of grease.
• The respective application range is specifi ed on the inside of the standard
press seal.
• If the press seal is installed in an exposed duct, then the duct wall must be
stabilised with a clamping strap at the location of the press seal.
• The front and rear press segments must be arranged offset.
• Do not lubricate the outer sealing surface of the press seal with lubrication.
• The pipe seal is evenly pressed in as soon as the rubber can be seen and felt
in all inspection openings.
• If sealing is to be carried out on the outside of the building, a check must be
carried out before the trench is fi lled and all laying and connection is com-
pleted to see whether the rubber in all inspection openings can be seen and
felt. If this is not the case or it is no longer possible to access the inspection
openings, the torque must be checked and if necessary tightened.
• No cleaning agents containing solvent may be used to clean the standard
press seal. We recommend using cable cleaner KR M.T.X.
• For details of other accessories and further information, see www.hauff-
technik.de and the technical specifi cation sheets.
Personnel requirements
Quali cations
WARNING!
Risk of injury in case of inadequate quali cation!
Improper handling can result in signifi cant bodily harm and damage to property.
• Installation may only be carried out by qualifi ed and trained individuals who
have read and understood these instructions.
Skilled experts
Based on their specialist training, skills, experience and familiarity with the relevant
provisions, standards and regulations, skilled experts are able to carry out the
worked assigned, independently identifying and avoiding potential hazards.
Transport, packaging, scope of delivery and storage
Safety instructions in connection with transport
Safety instructions in connection with transport
NOTE!
Damage in the event of improper transport!
Signifi cant damage can occur in the event of improper transport.
• When unloading packaging items on delivery and in the course of in-house
transport, proceed with care and observe the symbols on the packaging.
Transport inspection
Inspect the delivery immediately on receipt for completeness and transport
damage. In the event of transport damage being visible from the outside, proceed
as follows:
• Do not accept the delivery or only do so subject to reservations.
• Make a note of the extent of damage in the transport documentation or
delivery note provided by the transporter.
• Submit a claim for every defect as soon as it has been identifi ed.
•Make a note of the extent of damage in the transport documentation or
delivery note provided by the transporter.
Scope of delivery
The scope of delivery of the s HSD100 SSG, HSD150 SSG, HSD200 SSG,
HSD250 SSG and HSD300 SSG includes:
Designation blind plug
included
blind plug is
available as
an optional
accessory
HSD100 SSG 1x18-65 b40 X
HSD100 SSG 1x25/32/40/50/63 b40 X
HSD150 SSG 1x70-112 b40 X
HSD150 SSG 1x75/90/110 b40 X
HSD200 SSG 1x110-162 b40 X
HSD200 SSG 1x110/125/135/160 b40 X
HSD250 SSG 1x159-211 b40 X
HSD300 SSG 1x200-252 b50 X

6Art. Nr.: 5090032038 Rev.:06/2019-11-27
Standard-Ringraumdichtung HSD SSG
Instructions de sécurité et informations
Public
Ce montage peut être effectué uniquement par des personnes compétentes.
Les personnes qualifi ées et formées pour le montage
• ont connaissance des règles de sécurité et de prévention actuellement en vigueur,
• savent utiliser un équipement de sécurité,
• savent manier des outils manuels et électriques,
• ont connaissance des normes et directives actuellement en vigueur pour la pose
de tuyaux/câbles et pour le remplissage de tranchées,
• ont connaissance de la règlementation et des consignes actuellement en vigueur
des entreprises de fourniture en énergie,
• ont connaissance des prescriptions d'utilisation du béton étanche de WU et des
normes relatives à l'étanchéité d'ouvrages actuellement en vigueur.
Informations générales et utilisation prévue
Conformément à l‘usage prévu, nos produits sont conçus exclusivement pour être
intégrés dans des constructions dont les matériaux sont conformes à la réglemen-
tation technique en vigueur. Nous déclinons toutes responsabilités dans le cas
d‘une utilisation non-conforme pour l’usage indiqué si nous n‘avons pas donné
notre accord par écrit après consultation.
Pour l'étanchement de tubes nouvellement installés ou déjà posés dans carottages
ou gaines. Adaptation possible sur place aux diamètres de conduite les plus
courants.
Les join annulaire standard HSD100 SSG conviennent au montage et à l'insertion
d'1 câble/tube d'un diamétre extérieur de 18-65 mm ou 25-63 mm, les modéles
HSD150 SSG pour un diamétre extérieur de 70-112 mm ou 75-110 mm, les
modéles HSD200 SSG pour un diamétre extérieur de 110-162 mm ou 110-160
mm, les modéles HSD250 SSG pour un diamétre extérieur de 159-211 mm et les
modéles HSD300 SSG pour un diamétre extérieur de 200-252 mm.
modéles HSD300 SSG pour un diamétre extérieur de 200-252 mm.
Les joints annulaires en caoutchouc HSD SSG sont testés par la FHRK selon les
directives en vigueur pour les essais et ils jouissent du label «FHRK Quality».
Les joins annulaire standard ne sont pas des points fi xes ou des paliers et, par
conséquence, ne sont pas en mesure d‘absorber les efforts mécaniques. Les affais-
sements prévisibles doivent être compensés par le montage d‘aides au centrage et
d‘entretoises dans les gaines et les carottages.
Sécurité
Cette section donne un aperçu de tous les aspects essentiels en terme de sécurité
afi n de protéger au maximum le personnel et de garantir un montage sécurisé. En
cas de non-respect des instructions de manipulation et des consignes de sécurité
mentionnées dans les présentes instructions, l'utilisateur s'expose à de graves
dangers.
Lors de l‘installation de la join annulaire standard, respecter les dispositions appli-
cables des organismes professionnels, les dispositions de la VDE, les prescriptions
nationales applicables en matiére de sécurité et de prévention des accidents ainsi
que les directives (instructions de travail et de procédure) de votre société.
Le monteur doit porter l'équipement de protection adéquat.
Ne monter que des piéces non endommagées.
Les instructions suivantes sont à prendre en compte avant le
montage du join annulaire standard :
montage du join annulaire standard :
AVERTISSEMENT !
Un montage non conforme peut entraîner un risque de blessure !
Un montage non conforme peut entraîner des dommages corporels et
matériels considérables.
• Les recommandations de pose et de remplissage des tuyaux et câbles doivent
être systématiquement respectées.
• Bien étanchéiser le sous-sol et l'infrastructure des câbles avant la pose des
tuyaux/câbles afi n d'empêcher les tuyaux/câbles de couler.
REMARQUE !
Un montage non conforme ne garantit aucune étanchéité !
Un montage non conforme peut entraîner des dommages matériels.
• Lors du montage unilatéral du joins annulaire standard dans les carottages,
l'étanchéité de l'extérieur du bâtiment est à effectuer.
• Avant le montage du join annulaire standard, les éventuelles cassures ou
cavités d'un carottage doivent être améliorées.
• Vérifi er que la tube porteur est placée en position centrale et horizontale
dans le carottage/la gaine.
• Le fourreau doit être propre, sec et sans graisse au côté intérieur.
• Le domaine d‘application correspondant est indiqué du côté intérieur du
joins annulaire standard.
• Si le joint annulaire en caoutchouc est installé dans une gaine exposée, la
paroi de la gaine doit être stabilisée au niveau du joint annulaire à l'aide d’un
collier de serrage.
• Les segments de pression avant et arriére doivent être agencés en quinconce.
• Ne pas lubrifi er la surface d‘étanchéité extérieure du joint annulaire en caout-
chouc avec un lubrifi ant.
• Le joint annulaire en caoutchouc est pressé de maniére uniforme dés que le
caoutchouc est visible et palpable dans tous les orifi ces de contrôle.
• Si l’étanchéité est installée du côté extérieur du bâtiment, il convient de véri-
fi er, avant que la tranchée ne soit remplie et que tous les travaux de dépose
et de raccordement ne soient terminés, que le caoutchouc est bien visible
et palpable dans tous les orifi ces d’inspection. Dans le cas contraire, ou si
l’on ne parvient plus à accéder aux orifi ces d’inspection, il convient alors de
vérifi er le couple de serrage et éventuellement resserrer.
• Aucun produit à base de solvant ne doit être utilisé pour le nettoyage de la
couvercle. Nous recommandons le produit nettoyant pour câble KR M.T.X.
• Il n‘est pas possible de réaliser une étanchéité de tube porteur ondulées
spiralées.
• D‘autres accessoires et informations sont disponibles sous www.hauff-
technik.de et dans les fi ches techniques.
Personnel requis
Quali cations
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure en cas de quali cation insuf sante !
Une utilisation inappropriée peut entraîner des dommages corporels et matériels
considérables.
• Le montage peut uniquement être effectué par des personnes qualifi ées et
formées ayant lu et compris ces instructions de montage.
Personnel spécialisé
En raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances et de son expérience
ainsi que de sa connaissance des dispositions, normes et recommandations, le
personnel spécialisé est en mesure d'effectuer les tâches qui lui sont transmises
ainsi que de reconnaître et d'éviter seul les dangers potentiels.
Transport, emballage, contenu de la livraison et stockage
Instructions de sécurité pour le transport
Instructions de sécurité pour le transport
REMARQUE !
Dommages suite à un transport inapproprié !
Un transport inapproprié peut entraîner des dommages considérables.
• Lors du déchargement des colis à la livraison et pendant le transport au
sein de l'entreprise, veuillez procéder avec précaution et respecter les
symboles sur l'emballage.
Inspection après transport
À la réception de la livraison, veuillez vérifi er immédiatement si elle est compléte
ainsi que d'éventuels dommages dus au transport.
Si des dommages devaient être constatés suite au transport, veuillez procéder
comme suit :
• Ne pas accepter la livraison ou alors l'accepter sous réserve.
• Indiquer l'étendue des dommages dans les documents de transport ou dans le
bon de livraison du transporteur.
• Faire une réclamation au moindre défaut dès qu'il est constaté.
•Les demandes de dédommagement peuvent être uniquement soumises
dans les délais de réclamation applicables.
Contenu de la livraison
Font partie de la livraison des joins annulaire standard HSD100 SSG, HSD150
SSG, HSD200 SSG, HSD250 SSG et HSD300 SSG, les éléments suivants :
FR
Storage
NOTE!
Damage due to improper storage!
Signifi cant damage can occur in the event of improper storage.
• Protect the standard press seal from damage, damp and soiling prior to
installation. Only intact components may be installed.
• The standard press seal must be stored in such a way that it is not exposed
to low temperatures (< 5° C), high temperatures (> 30° C) or direct
sunlight.
Disposal
If no return or disposal agreement has been concluded, recycle dismantled
components after they have been properly dismantled:
• Metal remains are to be scrapped according to existing environmental
regulations.
• Dispose of elastomer segments according to existing environmental regulations.
• Dispose of plastics according to existing environmental regulations.
• Dispose of packaging material according to existing environmental regulations.

6
7
Art. Nr.: 5090032038 Rev.:06/2019-11-27
Standard-Ringraumdichtung HSD SSG
Désignation Avec
couvercle
de ferme-
ture ou
bouchon
Couvercle de
fermeture,
disponible parmi
les accessoires en
option
HSD100 SSG 1x18-65 b40 X
HSD100 SSG 1x25/32/40/50/63 b40 X
HSD150 SSG 1x70-112 b40 X
HSD150 SSG 1x75/90/110 b40 X
HSD200 SSG 1x110-162 b40 X
HSD200 SSG 1x110/125/135/160 b40 X
HSD250 SSG 1x159-211 b40 X
HSD300 SSG 1x200-252 b50 X
Stockage
REMARQUE !
Dommages suite à un stockage non conforme !
Un stockage non conforme peut entraîner des dommages considérables.
• Protéger la joins annulaire standard avant du montage contre les endom-
magements, l‘humidité et les impuretés. Ne monter que des piéces non
endommagées.
• Le stockage des joins annulaire standard doit être réalisé de maniére à ce
qu‘elles ne soient pas exposées à des basses températures (< 5 °C) et des
températures élevées (> 30 °C) ni aux rayons directs du soleil.
Élimination des déchets
Si aucun contrat de reprise ou d'élimination n'a été conclu, aprés un démontage
adéquat les composants désassemblés doivent être envoyés au recyclage :
• Les restes métalliques doivent être mis au rebut dans le respect des normes
environnementales en vigueur.
• Les déchets élastoméres doivent être éliminés dans le respect des normes
environnementales en vigueur.
• Les déchets plastiques doivent être éliminés dans le respect des normes environ-
nementales en vigueur.
• Le matériel d'emballage doit être éliminé dans le respect des normes environ-
nementales en vigueur.
NL
Veiligheidsinstructies en informatie
Doelgroep
De montage mag enkel worden uitgevoerd door deskundig personeel.
Gekwalifi ceerde en geschoolde personen voor de montage beschikken over
• kennis van de algemene voorschriften voor veiligheid en ongevalpreventie in de
actueel geldende versie,
• kennis in het gebruik van veiligheidsuitrusting,
• kennis in de omgang met handmatig en elektrisch gereedschap,
• kennis van de betreffende normen en richtlijnen voor het aanleggen van buizen/
kabels en het vullen van leidingkanalen in de betreffende geldige versie,
• kennis van de voorschriften en aanleginstructies van het verzorgingsbedrijf in de
betreffende geldige versie,
• kennis van de richtlijn waterdicht beton en de structurele afdichtingsnormen van
het gebouw in de betreffende geldige versie.
Algemene informatie en beoogd gebruik
Onze producten zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik conform inbouw in
bouwwerken ontwikkeld, waarvan de materialen aan de huidige stand van de
techniek voldoen.Voor een andere toepassing dan wel ander gebruik, voor zover
dit na overleg met ons niet uitdrukkelijk schriftelijk is bevestigd, aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid.
De garantievoorwaarden zijn te vinden in onze actuele Algemene Voorwaarden
(AGB).
Voor het afdichten van nieuw te installeren of al gelegde buizen in boringen of
doorvoerbuizen. Aanpassing aan de meest gangbare leidingsdiamters ter plaatse
mogelijk. De standaard drukdichting HSD100 SSG is geschikt voor de montage en
invoer van 1 kabel/buis met buiten diameter 18-65 mm of 25-63 mm, bij HSD150
SSG van 70-112 mm of 75-110 mm, bij HSD200 SSG van 110-162 mm of 110-
160 mm, bij HSD250 SSG van 159-211 mm en bij HSD300 SSG van 200-252 mm.
160 mm, bij HSD250 SSG van 159-211 mm en bij HSD300 SSG van 200-252 mm.
Drukdichtingen HSD SSG zij n door het FHRK gekeurd volgens toepasselij ke
richtlij nen en voorzien van het keurmerk "FHRK Quality".
Standaard drukdichtingen zijn geen vaste punten of lagers en kunnen dus geen
mechanische krachten opnemen. Te verwachten verlagingen moeten door inbouw
van centreerhulpen in doorvoerbuizen of kernboringen resp. door afstands-
houders worden opgevangen.
Veiligheid
Deze alinea verstrekt een overzicht van alle belangrijke veiligheidsaspecten voor
een optimale bescherming van het personeel en een veilig verloop van de monta-
ge. Bij het niet-naleven van de aanwijzingen en veiligheidsinstructies in deze alinea
kunnen aanzienlijke gevaren ontstaan.
Bij de installatie van de standaard drukdichting moeten de betreffende voorschrif-
ten van de beroepsverenigingen, de VDE-bepalingen, de betreffende nationale
veiligheids- en ongevallenpreventievoorschriften alsmede de richtlijnen (Arbowet-
geving) van uw onderneming in acht worden genomen.
De monteur moet de bijbehorende beschermende uitrusting dragen.
Er mogen alleen onbeschadigde delen worden gemonteerd.
Voor montage van de standaard drukdichting moet u de
volgende instructies in acht nemen:
volgende instructies in acht nemen:
WAARSCHUWING!
Letselgevaar door ondeskundige montage!
Ondeskundige montage kan ernstig letsel en materiële schade veroorzaken.
• In principe moeten de nationale voorschriften voor het aanleggen en opvul-
len voor leidingen en kabels in acht worden genomen.
• De ondergrond en de basis voor de leiding vóór het aanleggen van buizen/
kabels goed verdichten, zodat de constructie niet kan verzakken.
OPMERKING!
Geen afdichting door ondeskundige montage!
Ondeskundige montage kan materiële schade veroorzaken.
• Bij eenzij dige montage van de standaard drukdichting in kernboringen, moet
de afdichting aan de buitenkant van het gebouw worden uitgevoerd.
• Voor inbouw van de standaard drukdichting moeten eventueel aanwezige
openingen of holle ruimten van een kernboring worden gecorrigeerd.
• Zorg ervoor dat de mediabuis gecentreerd en horizontaal in de kernboring/
doorvoerbuis zit.
• De binnenzijde van de doorvoerbuis moet schoon, droog en vetvrij.
• Het betreffende toepassingsgebied is op de binnenkant van de standaard
drukdichting aangegeven.
• Als de drukdichting in een vrij liggende beschermbuis wordt geïnstalleerd,
moet de wandplaat van de beschermbuis bij de drukdichting gestabiliseerd
worden met een spanband.
• De voorste en achterste aandruksegmenten moeten versprongen worden
gepositioneerd.
• Smeer niet het buitenafdichtvlak van de drukdichting in met glijmiddel.
• De drukdichting is gelijkmatig aangedrukt, zodra het rubber in alle contro-
leopeningen zichtbaar en voelbaar is.
• Als aan de buitenkant van het gebouw wordt afgedicht, moet voordat het
kanaal weer gevuld wordt en alle aanleg- en aansluitwerkzaamheden zij n
afgesloten, gecontroleerd worden of het rubber in alle controle-openingen
zichtbaar en voelbaar is. Als dit niet het geval is of men de controle-openin-
gen niet meer kan bereiken, dan moet het aanhaalmoment gecontroleerd en
eventueel extra vastgedraaid worden.
• Voor het reinigen van de systeemdeksel mogen geen oplosmiddelhoudende
middelen worden gebruikt! Wij adviseren kabelreiniger KR M.T.X.
• Andere toebehoren en informatie onder www.hauff-technik.de en in de
technische specifi catiebladen.
Personeelseisen
Kwali caties
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel bij onvoldoende kwali catie!
Ondeskundige behandeling kan ernstig letsel en materiële schade veroorzaken.
• Montage mag alleen worden uitgevoerd door gekwalifi ceerde en geschoolde
personen, die deze montagehandleiding hebben gelezen en inhoudelijk
begrijpen.
Vakpersoneel
Vakpersoneel is op basis van de beroepsopleiding, kennis en ervaring, evenals de
kennis van de betreffende bepalingen, normen en voorschriften in staat om de
toegewezen werkzaamheden uit te voeren en potentiële gevaren zelfstandig te
herkennen en te vermijden.
Transport, verpakking, omvang van de levering en opslag
Veiligheidsinstructies voor het transport
Veiligheidsinstructies voor het transport
OPMERKING!
Beschadigingen door ondeskundig transport!
Bij ondeskundig transport kan aanzienlij ke materiële schade ontstaan.
• Bij het lossen van de lading bij afl evering en vervoer binnen het bedrijf is
voorzichtige behandeling vereist en moeten de symbolen op de verpakking
in acht worden genomen.
Transportinspectie

8Art. Nr.: 5090032038 Rev.:06/2019-11-27
Standard-Ringraumdichtung HSD SSG
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i
informacje
Grupa docelowa
Montaż może być przeprowadzany wyłącznie przez odpowiednio przesz-
kolony personel.
Osoby odpowiednio przeszkolone, odpowiedzialne za montaż
• znają najnowsze, obowiązujące i ogólne przepisy dotyczące bezpieczeństwa i
zapobiegania wypadkom,
• znają zastosowanie wyposażenia bezpieczeństwa,
• znają prawidłowe zastosowanie narzędzi ręcznych i elektronarzędzi,
• znają odpowiednie normy i dyrektywy dotyczące układania przewodów
rurowych/kabli oraz zasypywania wykopów wykonanych w celu ułożenia
przewodów,
• znają odpowiednie przepisy i dyrektywy dotyczące układania przewodów,
sformułowane przez odpowiednie przedsiębiorstwo,
• znają odpowiednią dyrektywę dotyczącą betonu WU oraz norm dotyczących
uszczelnień budowlanych.
Informacje ogólne i przeznaczenie
Nasze produkty, zgodnie z ich przeznaczeniem, zostały opracowane wyłącznie
do montażu w budynkach wykonanych z materiałów budowlanych zgodnych
z aktualnym stanem wiedzy technicznej. Nie ponosimy odpowiedzialności za
wszelkie inne lub wykraczające poza wyżej opisane zastosowania, o ile nie zostały
one przez nas w sposób wyraźny potwierdzone na piśmie.
Warunki gwarancji zostały zawarte w naszych ogólnych warunkach handlowych.
Standardowy gumowy wkład uszczelniający do uszczelniania nowo instalowanych
lub już ułożonych rur w przewiertach lub rurach przepustowych. Możliwość do-
pasowania do najpopularniejszych średnicy kabli bądz rur bezpośrednio na budo-
wie. Standardowy gumowy wkład uszczelniający do przeznaczone są do montażu
i wprowadzania 1 kabla/rury o średnicy zewnętrznej: w przypadku HSD100 SSG
18-65 mm lub 25-63 mm, w przypadku HSD150 SSG 70-112 mm lub 75-110
mm, w przypadku HSD200 SSG 110-162 mm lub 110-160 mm, w przypadku
HSD250 SSG 159-211 mm, a w przypadku HSD300 SSG 200-252 mm.
HSD250 SSG 159-211 mm, a w przypadku HSD300 SSG 200-252 mm.
Uszczelniające wkłady gumowe HSD SSG zostały przetestowane przez FHRK
zgodnie z obowiązującymi wytycznymi w zakresie badań i są oznaczone
pieczęcią „FHRK Quality”.
Standardowy gumowy wkład uszczelniający nie są punktami stałymi ani łożyskami,
dlatego też nie są wytrzymałe na siły mechaniczne. Należy zapewnić niwelację
ewentualnych obciążeń poprzez montaż elementów centrujących w rurach prze-
pustowych lub przewiertach wzgl. poprzez zastosowanie przekładek.
Bezpieczeństwo
Ten rozdział zawiera zestawienie najważniejszych informacji dotyzzących
bezpieczeństwa pracy i optymalnego zabezpieczenia osób, a także bezpiecznego
przebiegu montażu.
Podczas montażu standardowy gumowy wkład uszczelniający należy przestrzegać
odpowiednich przepisów stowarzyszenia zawodowego, przepisów niemieckiego
stowarzyszenia elektrotechnicznego (VDE), odpowiednich krajowych przepisów
BHP oraz wytycznych otrzymanych od przedsiębiorstwa (instrukcji dotyczących
pracy i procedur roboczych).
Monter musi stosować odpowiednie wyposażenie zabezpieczające.
Dozwolony jest montaż wyłącznie nieuszkodzonych części.
Przed rozpoczêciem montażu łańcucha uwzglêdnij nastêpujące
wskazówki:
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowy montaż może spowodować obrażenia ciała!
Nieprawidłowy montaż może prowadzić do poważnych obrażeń ciała i szkód
materialnych.
• Konieczne jest stosowanie się do obowiązujących przepisów dotyczących
układania rur i kabli.
• Przed ułożeniem rury/kabla, wykonaj odpowiednie zagęszczanie podłoża i
fundamentu rury, w celu uniknięcia jej/jego opadania.
WSKAZÓWKA!
Nieprawidłowy montaż może spowodować brak uszczelnienia!
Nieprawidłowy montaż może prowadzić do szkód materialnych.
• W przypadku jednostronnego montażu standardowy gumowy wkład
uszczelniający w przewiertach uszczelnienie należy wykonać po zewnętrznej
stronie budynku.
• Przed montażem standardowy gumowy wkład uszczelniający konieczne
może okazać się poprawienie przewiertów i przelotów.
• Upewnić się, że rura doprowadzająca media jest osadzona centralnie i
poziomo w przewiercie/ rurze przepustowej.
• Wnętrze ruryprzepustowej musi być czyste, suche i wolne od tłuszczu.
• Określenie obszaru zastosowania podane jest na wewnętrznej stronie
standardowy gumowy wkład uszczelniający.
• W przypadku instalacji gumowego wkładu uszczelniającego w swobodnej
rurze osłonowej, konieczne jest zapewnienie stabilizacji ściany rury ochronnej
w obszarze gumowego wkładu uszczelniającego poprzez zastosowanie
taśmy zaciskowej.
• Przednie i tylne segmenty dociskowe muszą być wyrównane.
• Nie smarować zewnętrznej powierzchni gumowego wkładu uszczelniającego
środek poślizgowy.
• Gumowy wkład uszczelniający jest równomiernie dociśnięty, jeśli we wszyst-
kich otworach kontrolnych będzie jednakowo widoczna i wyczuwalna guma.
• W przypadku uszczelnienia po zewnętrznej stronie budynku przed
zasypaniem rowu i zakończeniem wszystkich prac montażowych oraz
przyłączeniowych należy sprawdzić, czy guma we wszystkich otworach
kontrolnych jest widoczna i wyczuwalna. Jeśli nie jest lub nie można już
dotrzeć do otworów kontrolnych, należy sprawdzić moment obrotowy i w
razie potrzeby dokręcić.
• Do czyszczenia łańcucha uszczelniającego GKD nie wolno używać środków
czyszczących zawierających rozpuszczalniki! Zalecamy preparat do czyszcze-
nia kabli KR M.T.X.
• Opis pozostałych elementów wyposażenia dodatkowego oraz szczegółowe
informacje są dostępne na stronie internetowej www.hauff-technik.de
oraz w arkuszach danych technicznych.
De levering bij ontvangst onmiddellij k controleren op volledigheid en eventuele
transportschade. Bij zichtbare transportschade dient u als volgt te werk te gaan:
• de levering niet, of slechts onder voorbehoud aanvaarden.
• de omvang van de schade vermelden op de transportdocumenten of het bewijs
van levering van de vervoerder.
• Elk gebrek onmiddellijk reclameren bij bekend worden.
•Vorderingen voor schadevergoeding kunnen enkel binnen de geldende
termijn voor reclamaties geldend gemaakt worden.
Leveringsomvang
Tot de leveringsomvang van de standaard drukdichtingen HSD100 SSG,
HSD150 SSG, HSD200 SSG, HSD250 SSG en HSD300 SSG behoren:
Benaming inclusief
blinddeksel
resp. blind-
stoppen
Blinddeksel als
optionele
toebehoren
leverbaar
HSD100 SSG 1x18-65 b40 X
HSD100 SSG 1x25/32/40/50/63 b40 X
HSD150 SSG 1x70-112 b40 X
HSD150 SSG 1x75/90/110 b40 X
HSD200 SSG 1x110-162 b40 X
HSD200 SSG 1x110/125/135/160 b40 X
HSD250 SSG 1x159-211 b40 X
HSD300 SSG 1x200-252 b50 X
Opslag
OPMERKING!
Beschadigingen door ondeskundige opslag!
Bij ondeskundige opslag kan aanzienlijke materiële schade ontstaan.
• Bescherm de standaard drukdichting voor de installatie tegen beschadiging.
Er mogen alleen onbeschadigde delen worden gemonteerd.
• De standaard drukdichting moeten zodanig worden opgeslagen dat ze
niet worden blootgesteld aan lagere temperaturen (< 5° C) en aan hogere
temperaturen (> 30° C) en niet aan rechtstreekse zonnestraling.
Afvalverwijdering
Indien er geen overeenkomst is gesloten over terugname of afvalverwij dering,
moeten de onderdelen na vakkundige demontage worden afgevoerd voor
recycling:
• metaalhoudende resten moeten volgens de geldende milieuvoorschriften
worden verwerkt tot schroot.
• elastomeer moet volgens de geldende milieuvoorschriften worden verwijderd.
• kunststoffen moeten volgens de geldende milieuvoorschriften worden
verwijderd.
• verpakkingsmateriaal moet eveneens volgens de geldende milieuvoorschriften
worden verwijderd.

8
9
Art. Nr.: 5090032038 Rev.:06/2019-11-27
Standard-Ringraumdichtung HSD SSG
Wymagania dotyczące personelu
Kwali kacje
Kwali kacje
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała pracowników o
niewystarczających kwali kacjach!
Nieprawidłowe postępowanie może prowadzić do poważnych obrażeń ciała i
szkód materialnych.
• Montaż może być wykonywany wyłącznie przez odpowiednio wykwalifi ko-
wany i przeszkolony personel, po uprzednim przeczytaniu poniższej instrukcji
obsługi i po zrozumieniu jej treści.
Personel fachowy
Dzięki swojemu wykształceniu, wiedzy i doświadczeniu oraz znajomości odpo-
wiednich ustaleń, norm i przepisów, personel fachowy jest w stanie wykonać
powierzone zadania i samodzielnie rozpoznawać możliwe zagrożenia oraz
zapobiegać im.
Transport, opakowanie, zakres dostawy i składowanie
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa transportu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa transportu
WSKAZÓWKA!
Uszkodzenia w wyniku nieprawidłowego transportu!
Nieprawidłowy transport może spowodować szkody rzeczowe o znacznej
wartości.
• W trakcie wyładunku opakowania przy dostawie oraz w trakcie transportu
wewnątrzzakładowego zachowaj ostrożność i uwzględnij treść symboli
umieszczonych na opakowaniu.
Inspekcja transportowa
Koniecznie sprawdź, czy otrzymana przesyłka jest kompletna oraz, czy nie została
ona uszkodzona w trakcie transportu.
W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych:
• Nie przyjmuj przesyłki lub przyjmij ją warunkowo.
• Opisz uszkodzenia transportowe na dokumentach logistycznych lub na doku-
mentacji dostawy spedytora.
• Natychmiast reklamuj wszelkie zaobserwowane uszkodzenia i braki.
• Roszczenia wynikające z powstania szkód transportowych mogą być
rozpatrywane tylko w określonym czasie reklamacji.
Zakres dostawy
Zakres dostawy standardowy gumowy wkład uszczelniający HSD100 SSG,
HSD150 SSG, HSD200 SSG, HSD250 SSG i HSD300 SSG obejmuje:
Oznaczenie Z pokrywą
pełną lub
zaślepką
pokrywa pełna
dostępna
pcjonalnie jako
zamówienie
dodatkowe
HSD100 SSG 1x18-65 b40 X
HSD100 SSG 1x25/32/40/50/63 b40 X
HSD150 SSG 1x70-112 b40 X
HSD150 SSG 1x75/90/110 b40 X
HSD200 SSG 1x110-162 b40 X
HSD200 SSG 1x110/125/135/160 b40 X
HSD250 SSG 1x159-211 b40 X
HSD300 SSG 1x200-252 b50 X
Składowanie
WSKAZÓWKA!
Nieprawidłowe składowanie może spowodować uszkodzenia!
Nieprawidłowe składowanie może spowodować szkody rzeczowe o znaczniej
wartości.
• Przed montaże standardowy gumowy wkład uszczelniający sprawdź, czy
nie jest on uszkodzony, zawilgocony lub zanieczyszczony. Możliwy jest
montaż wyłącznie nieuszkodzonych elementów.
• Składowanie części standardowy gumowy wkład uszczelniający może
odbywać się tylko przy temperaturach powyżej (< 5° C) oraz poniżej (> 30°
C) i bez bezpośredniego nasłonecznienia.
Utylizacja
Jeżeli nie zostały poczynione inne ustalenia dotyczące zwrotu lub utylizacji,
przekaż prawidłowo zdemontowane elementy łańcucha do jednostki zajmującej
się utylizacją odpadów:
• Elementy metalowe przekaż do złomowania zgodnie z przepisami dotyczącymi
ochrony środowiska naturalnego
• Utylizację elastomerów przeprowadź zgodnie z obowiązującymi przepisami
dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego.
• Utylizację elementów wykonanych z tworzywa sztucznego przeprowadź zgod-
nie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego.
• Materiał opakowania przekaż do utylizacji zgodnej z przepisami ochrony
środowiska naturalnego.

10 Art. Nr.: 5090032038 Rev.:06/2019-11-27
Standard-Ringraumdichtung HSD SSG DE
Inhaltsverzeichnis
1 Impressum
Copyright © 2019 by
Hauff-Technik GmbH & Co. KG
Abteilung: Technische Redaktion
Robert-Bosch-Straße 9
89568 Hermaringen, GERMANY
Tel. +49 7322 1333-0
Fax +49 7322 1333-999
E-Mail offi [email protected]
Internet www.hauff-technik.de
Die Vervielfältigung der Montageanleitung - auch aus-
zugsweise - als Nachdruck, Fotokopie, auf elektronischem
Datenträger oder irgendein anderes Verfahren bedarf
unserer schriftlichen Genehmigung.
Alle Rechte vorbehalten.
Technische Änderungen jederzeit und ohne jede Voran-
kündigung vorbehalten.
Diese Montageanweisung ist Bestandteil des Produkts.
Gedruckt in der Bundesrepublik Deutschland.
2 Symbolerklärung
1Arbeitsschritte
Bezugsnummerierung in Zeichnungen
1
►Folge/Resultat eines Arbeitsschrittes
3 Benötigtes Werkzeug und Hilfsmittel
Für die ordnungsgemäße Installation der Standard-Ring-
raumdichtungen HSD100 SSG bzw. HSD150 SSG, HSD200
SSG, HSD250 SSG und HSD300 SSG benötigen Sie neben
dem üblichen Standardwerkzeug die folgenden Werkzeuge
und Hilfsmittel:
Werkzeugset für HSI150 DG/HRK SSG (Art.Nr.: 2102200600)
bestehend aus:
1 Drehmomentschlüssel 4-20 Nm, 1/4 Zoll
1 Verlängerung 100 mm, 1/4 Zoll
2 Verlängerungen 150 mm, 1/4 Zoll
1 Aufnahme für Akkuschrauber, Vierkant, 1/4 Zoll
5 Montage vorbereiten
1Kernbohrung/Futterrohr und Medienleitung reinigen.
Eventuell vorhandene Ausbrüche und/oder Lunker-
stellen egalisieren.
Durchmessertoleranz der Kernbohrung/Futterrohr
(D +2/ -1mm) und der Medienleitung (d) (siehe
Tabelle 1) sowie das Außen- bzw. Bohrungsmaß der
Rohrdichtung überprüfen (siehe Abb.: 2).
2a Blinddeckel aus der Standard-Ringraumdichtung
HSD150 SSG 1x75/90/110 b40, HSD150
SSG 1x70-112 b40 sowie HSD200 SSG
1x110/125/135/160 b40 und HSD200 SSG
1x110-162 b40 entfernen (siehe Abb.: 3a).
4 Beschreibung
Beschreibung: HSD200 SSG 1x110/125/135/160 b40 (siehe
Abb.: 1).
Legende zu Abb.: 1
1 Hintere Pressplatte
2 Innensechskantschraube
3 Vordere Pressplatte
4 Blinddeckel
5 Elastomersegment/Gummipressring
(Qualität: EPDM oder NBR)
6 Eingebaute Kontrollöffnung
Legende zu Abb.: 2
1 Durchmesser (D) Kernbohrung/Futterrohr
2 Durchmesser (d) Medienleitung
1 Steckschlüsseleinsatz M6, SW 5, 1/4 Zoll mit Kugelkopf
1 Steckschlüsseleinsatz M8, SW 6, 1/4 Zoll mit Kugelkopf
Hilfsmittel:
1 Gleitmittelstift GM (Art.Nr.: 080420000)
1 Cuttermesser
1 Reinigungslappen
5.1 Standard-Ringraumdichtung von der
Gebäudeaußenseite montieren
2b Blindstopfen bei HSD100 SSG 1x18-65 b40 und
HSD100 SSG 1x25/32/40/50/63 b40 umklappen
und herausreißen (siehe Abb.: 3b).
3a Zum Aufklappen der Standard-Ringraumdichtung
eine Schraube am Teilungsschnitt lösen und entfer-
nen (siehe Abb.: 4a).
1 Impressum......................................................... 10
2 Symbolerklärung .............................................. 10
3 Benötigtes Werkzeug und Hilfsmittel............. 10
4 Beschreibung.....................................................10
5 Montage vorbereiten .......................................10
5.1 Standard-Ringraumdichtung von der
Gebäudeaußenseite montieren....................... 10
5.2 Standard-Ringraumdichtung
(HSD 150/200/250 und 300-SSG) nachträglich
teilen bei bereits verlegten Rohren................. 11
5.3 Standard-Ringraumdichtung von der
Gebäudeinnenseite montieren........................ 11
6 FHRK-Siegel anbringen..................................... 11
Das Futterrohr muss maßhaltig, glatt und form-
stabil sein.

10
11
Art. Nr.: 5090032038 Rev.:06/2019-11-27
Standard-Ringraumdichtung HSD SSG DE
5.3 Standard-Ringraumdichtung von der
Gebäudeinnenseite montieren
3c Danach einzeln die Segmentringe umklappen und
abreißen bis der benötigte Durchmesserbereich auf
dem Segment sichtbar ist (siehe Abb.: 4d).
Dieser Schritt muss bei geteilten Dichtungen
an der anderen Ringraumdichtungshälfte identisch
wiederholt werden; die Anzahl der entfernten Seg-
mente muss an beiden Ringraumdichtungshälften
übereinstimmen.
Segmentringe bei Bedarf mit scharfem Messer
an der Trennstelle einschneiden und anschlie-
ßend abreißen.
3d Die Schnitt- und Kabel-/Rohrdichtfl ächen der Ka-
bel-/Rohrabdichtung mit Gleitmittel GM (nicht im
Lieferumfang) einstreichen (siehe Abb.: 4e).
Nicht die Außendichtfl äche der Kabel-/Rohr-
abdichtung einstreichen. Diese muss sauber,
trocken und frei von Fett sein.
Bei HSD100 SSG ist kein Gleitmittel nötig, da
bei dieser Type das Gleitmittel (Talkum) im
Gummipressring eingearbeitet ist.
6Medienleitung in Rohrdichtung einführen bzw. die
Rohrdichtung über die Medienleitung klappen und
beide Presssegmente schließen (siehe Abb.: 5).
Schraube, Gleitring und Mutter wieder montieren
(siehe Abb.: 5).
Rohrdichtung von der Gebäudeinnenseite bis zur
Außenkante von Kernbohrung/Futterrohr wandbün-
dig einschieben (siehe Abb.: 8).
Schrauben mit Verlängerung über kreuz und schritt-
weise mit jeweils max. 5 Umdrehungen anziehen
bis Drehmoment erreicht ist (siehe Tabelle 1) und
der Gummi aus allen Kontrollöffnungen gleichmä-
ßig heraustritt (siehe Abb.: 8 und 7).
Bei korrekter Montage ist ein Nachziehen der
Schrauben nicht notwendig.
5.2 Standard-Ringraumdichtung
(HSD150/200/250 und 300 SSG)
nachträglich teilen bei bereits ver-
legten Rohren
3b Zum Teilen der Standard-Ringraumdichtung
HSD150 SSG 1x75/90/110 b40 und HSD200 SSG
1x110/125/135/160 b40 eine Schraube lösen und
entfernen (siehe Abb.: 4b).
Vorderes und hinteres Presssegment aufklappen
und in ca. 10 mm Abstand zur Schraubenbohrung
mit einem scharfen Messer den Gummipressring
durchtrennen (siehe Abb.: 4b).
Vordere und hintere Presssegmente müssen
versetzt angeordnet sein (siehe Abb.: 4c).
4
5Rohrdichtung von der Gebäudeaußenseite in
Die Montage erfolgt wie in den Arbeitsschritten 3a
bis 4 aufgeführt, nur von der Gebäudeinnenseite.
Medienleitung in Rohrdichtung einführen bzw. die
Rohrdichtung über die Medienleitung klappen und
beide Presssegmente schließen (siehe Abb.: 5).
Medienleitungen dürfen im Dichtbereich keine
durchgängigen Längsriefen bzw. Beschädi-
gungen aufweisen. (Medienleitungen evtl.
ein Stück vor- oder zurückschieben bis keine
Längsriefen mehr sichtbar sind).
Schraube und Mutter wieder montieren (siehe
Abb.: 5).
6 FHRK-Siegel anbringen
1Neben der montierten Ringraumdichtung eine
Stelle an der Wand reinigen, an die das FHRK-Siegel
angeklebt werden soll.
3FHRK-Siegel auf die gereinigte Stelle an der Wand
kleben (siehe Abb.: 10).
Ringraumdichtungen HSD SSG sind vom FHRK
nach geltenden Prüfrichtlinien geprüft und tragen
das Siegel "FHRK Quality". Kleben Sie das Siegel
neben die Kernbohrung/Futterrohr innen an die
Mauer. So zeigen sie, dass sie geprüfte Qualitäts-
produkte einsetzen.
Schutzfolie auf der Rückseite des FHRK-Siegels
abziehen (siehe Abb.: 9).
2
Legende zu Abb.: 9
1 FHRK-Siegel
Kernbohrung/ Futterrohr wandbündig einsetzen
(siehe Abb.: 6).
Schrauben über kreuz und schrittweise mit jeweils
max. 5 Umdrehungen anziehen bis Drehmoment
erreicht ist (siehe Tabelle 1) und der Gummi aus
allen Kontrollöffnungen gleichmäßig heraustritt
(siehe Abb.: 6 und 7).
Bei korrekter Montage ist ein Nachziehen der
Schrauben nicht notwendig.

12 Art. Nr.: 5090032038 Rev.:06/2019-11-27
Standard-Ringraumdichtung HSD SSG DE
Bezeichnung Kernbohrung/
Futterrohr
Øi(+2/-1 mm)
Anzahl der
Bohrungen
Medienleitung
Øa(mm)
max.
Anzugsmoment
HSD100 SSG 1x18-65 b40 100 1 18-65 8 Nm
HSD100 SSG 1x25/32/40/50/63 b40 100 1 25, 32, 40, 50, 63 8 Nm
HSD150 SSG 1x70-112 b40 150 1 70-112 8 Nm
HSD150 SSG 1x75/90/110 b40 150 1 75, 90, 110 8 Nm
HSD200 SSG 1x110-162 b40 200 1 110-162 8 Nm
HSD200 SSG 1x110/125/135/160 b40 200 1 110, 125, 135, 160 8 Nm
HSD250 SSG 1x159-211 b40 250 1 159-211 12 Nm
HSD300 SSG 1x200-252 b50 300 1 200-252 14 Nm
Tabelle 1
Service-Telefon +49 7322 1333-0 Änderungen vorbehalten.
Tabelle 1
Ringraumdichtung HSD SSG-SL
Prüfberichtsnummer G 30322-3-5
FHRK-Standard 20, 30, 40
Geprüft auf
radiale Last Nein

12
13
Art. Nr.: 5090032038 Rev.:06/2019-11-27
Standard press seal HSD SSG EN
Contents
1 Publishing notes
Copyright © 2019 by
Hauff-Technik GmbH & Co. KG
Dept.: Technical Editing
Robert-Bosch-Straße 9
89568 Hermaringen, GERMANY
Tel. +49 7322 1333-0
Fax +49 7322 1333-999
E-mail offi [email protected]
Internet www.hauff-technik.de
Reproduction of these assembly instruction – even in
extracts – in the form of reprint, photocopy, on electro-
nic data media or using any other method requires our
written consent.
All rights reserved.
Subject to technical alterations at any time and without
prior announcement.
These assembly instruction is component of the product.
Printed in the Federal Republic of Germany.
2 Explanation of symbols
1Work stages
Reference numerals in drawings
1
►Effect/result of a work step
3 Required tool and auxiliaries
For correctly assembly of the the standard press seal
HSD100 SSG or HSD150 SSG, HSD200 SSG, HSD250 SSG
and HSD300 SSG you will need the following tools and
aids in addition to the usual tools:
Assembly set for HSI150 DG/HRK SSG (Article no.:
2102200600), consisting of:
1 Torque spanner 4-20 Nm, 1/4 inch
1 Extension 100 mm, 1/4 inch
2 Extensions 150 mm, 1/4 inch
1 Adapter for cordless screwdriver, square, 1/4 inch
1 M6 socket, wrench size 5, 1/4 inch with spherical
4 Description
Description: HSD200 SSG 1x110/125/135/160 b40 (see
fi g.: 1).
Legend for fi g.: 1
1 Rear press segments
2 Allen screw
3 Front press segments
4 Blind plug
5 Elastomer segment/Rubber press ring
(Grade: EPDM or NBR)
6 Built-in inspection opening
5 Preparing for assembly
1Clean the core drilling/liner and media line.
Level out any chips and/or voids which may be
present.
Check the diameter tolerance of the core drilling/
liner (D -1+2 mm) and media line (d) (see table 1),
as well as outer or drilling dimension of the press
seal (see fi g.: 2).
2a Remove the blind system cover from the standard
press seal HSD150 SSG 1x75/90/110 b40,
HSD150 SSG 1x70-112 b40 and HSD200 SSG
1x110/125/135/160 b40 und HSD200 SSG
1x110-162 b40 (see fi g.: 3a).
2b Fold out and pull out the blind plug on the
HSD100 SSG 1x18-65 b40 and HSD100 SSG
1x25/32/40/50/63 b40 (see fi g.: 3b).
Legend for fi g.: 2
1 Diameter (D) of the core drilling/wall sleeve
2 Diameter (d) of the medium pipe
5.1 Mount the standard press seal from
the outside of building
head
1 M8 socket, wrench size 6, 1/4 inch with spherical
head
Auxiliaries:
1 Lubricant GM (Art.Nr.: 080420000)
1 Cutter knife
1 Cleaning cloth
3a To open the standard press seal, loosen and remove
a screw at the partition cut (see fi g.: 4a).
1 Publishing notes ...............................................13
2 Explanation of symbols....................................13
3 Required tool and auxiliaries...........................13
4 Description ........................................................13
5 Preparing for assembly ....................................13
5.1 Mount the standard press seal from
the outside of building ....................................13
5.2 Retro tted splitting of standard press seal
(HSD 150/200/250 und 300-SSG) on already
laid pipes ...........................................................13
5.3 Mount the standard press seal from
the inside of building ......................................14
6 Attaching the FHRK seal...................................14
The wall sleeve must be dimensionally accurate,
smooth and inherently stable.

14 Art. Nr.: 5090032038 Rev.:06/2019-11-27
Standard press seal HSD SSG EN
3c Then fold out and pull off the segment rings one by
one until the necessary diameter area is visible on
the segment (see fi g.: 4d).
For split seals, this step must be repeated for the
other half of the press seal in exactly the same way
(the same number of segments must be removed
on each half of the press seal).
If necessary, cut the segment rings with a sharp
knife at the sectioning point and then pull off.
5.3 Mount the standard press seal from
the inside of building
5Insert the standard press seal into core drilling/
conduit from outside of building until fl ush with the
wall (see fi g.: 6).
Tighten screws cross-wise and step-by-step with
a maximum of fi ve rotations in each case until the
Assembly is carried out as in work stages 3a till 4,
only from the inside of the building.
6Insert the media line into standard press seal or fold
the seal over the media line and close both press
segments (see fi g.: 5).
Re-mount screw, slide ring and nut (see fi g.: 5).
Insert the standard press seal from inside of building
as far as the outer edge of the core drilling/conduit
(see fi g.: 8).
Tighten screws with extension cross-wise and
step-by-step with a maximum of fi ve rotations in
each case until the torque is reached (see table 1)
and the rubber emerges evenly from all inspection
openings (see fi g.: 8 und 7).
If installation is carried out correctly, it will not
be necessary to retighten the screws.
3b To split the standard press seal HSD150
SSG 1x75/90/110 b40 und HSD200 SSG
1x110/125/135/160 b40, loosen and remove a
screw (see fi g.: 4b).
Fold out the front and rear press segment and at a
distance of approx. 10 mm from the screw drilling,
separate the rubber press ring with a sharp knife
(see fi g.: 4b).
The front and rear press segments must be
arranged offset (see fi g.: 4c).
3d Coat only the cut surfaces and cable/pipe sealing
surfaces of the cable and pipe seal with GM
lubricant (not included in the scope of delivery)
(see fi g.: 4e).
Do not coat the outer sealing surface of the
cable and pipe seal. This must be clean, dry and
free of grease.
For HSD100 SSG, no lubricant is required since
with this type the lubricant (talcum) is integrat-
ed in the rubber press ring.
4Insert the media line into standard press seal or fold
the seal over the media line and close both press
segments (see fi g.: 5).
The media lines must be free of longitudinal
grooves and damage in the sealing area. (Pos-
sibly push media lines back or forwards a little
until grooves are no longer visible).
Re-mount screw and nut (see fi g.: 5).
6 Attaching the FHRK seal
1Clean an area next to the mounted press seal where
the FHRK seal can be stuck on.
3Stick FHRK seal on the cleaned area on the wall (see
fi g.: 10).
HSD SSG press seals are tested by FHRK according
to current test guidelines and bear the seal "FHRK
Quality". Stick the seal on the inside wall next to
the core drill hole/wall sleeve. This allows you to
demonstrate that you are using tested quality
products.
Peel off protective foil on the back of the FHRK seal
(see fi g.: 9).
2
Legend for fi g.: 9
1 FHRK seal
Press seal HSD SSG-SL
Test report number G 30322-3-5
FHRK standard 20, 30, 40
Tested for radial load No
torque is reached (see table 1) and the rubber
emerges evenly from all inspection openings (see
fi g.: 6 and 7).
If installation is carried out correctly, it will not
be necessary to retighten the screws.
5.2 Retro tted splitting of standard
press seal (HSD150/200/250 und 300
SSG) on already laid pipes

14 15
Art. Nr.: 5090032038 Rev.:06/2019-11-27
Standard press seal HSD SSG EN
Service telephone +49 7322 1333-0 Subject to change.
Table 1
Table 1
Designation Core drilling/
conduit
Øi(+2/-1 mm)
Number of
drill holes
Media line
Øa(mm)
max. tightening
torque
HSD100 SSG 1x18-65 b40 100 1 18-65 8 Nm
HSD100 SSG 1x25/32/40/50/63 b40 100 1 25, 32, 40, 50, 63 8 Nm
HSD150 SSG 1x70-112 b40 150 1 70-112 8 Nm
HSD150 SSG 1x75/90/110 b40 150 1 75, 90, 110 8 Nm
HSD200 SSG 1x110-162 b40 200 1 110-162 8 Nm
HSD200 SSG 1x110/125/135/160 b40 200 1 110, 125, 135, 160 8 Nm
HSD250 SSG 1x159-211 b40 250 1 159-211 12 Nm
HSD300 SSG 1x200-252 b50 300 1 200-252 14 Nm

16 Art. Nr.: 5090032038 Rev.:06/2019-11-27
Join annulaire standard HSD SSG FR
Sommaire
1 Mentions légales
Copyright © 2019 by
Hauff-Technik GmbH & Co. KG
Département : Rédaction technique
Robert-Bosch-Straße 9
89568 Hermaringen, GERMANY
Tél. +49 7322 1333-0
Fax +49 7322 1333-999
e-mail offi [email protected]
Site web www.hauff-technik.de
La reproduction de ces instructions de montage - même
des d'extraits - sous forme d'impression papier, de pho-
tocopie, de fi chier électronique ou tout autre support
nécessite notre accord préalable.
Tous droits réservés.
Sous réserve de modifi cations techniques à tout moment
et sans préavis.
Ces instructions de montage font partie du produit.
Imprimé en République fédérale d'Allemagne.
2 Signi cation des symboles
1Étapes de travail
Numérotation dans les plans
1
►Suite/résultat d'une étape de travail
3 Outils et auxiliaires requis
Pour installer correctement le joins annulaire standard
HSD100 SSG ou HSD150 SSG, HSD200 SSG, HSD250
SSG et HSD300 SSG, les outils et auxiliaires suivants sont
nécessaires en plus des outils standard :
Kit d'assemblage pour HSI150 DG/HRK SSG (Réf. article :
2102200600) se composant de :
1 clé dynamométrique 4-20 Nm, 1/4 pouce
1 extension 100 mm, 1/4 pouce
2 extensions 150 mm, 1/4 pouce
1 adaptateur pour visseuse à accu, carré, 1/4 pouce
1 embout de tournevis M6, taille de la clé 5, 1/4 pouce
5 Préparer le montage
1Nettoyer le carottage/la gaine et la conduite de
fl uide.
Égaliser éventuellement les creux et/ou les positions
de cavités disponibles.
Vérifi er la tolérance de diamétre du carottage/four-
reau (D -1+2mm), de la conduite de fl uide (d) (voir
tableau 1) ainsi que les dimensions extérieures et
de perçage du joint pour tubes (voir ill.: 2).
2a Retirer le couvercle de fermeture du join annulaire
standard HSD150 SSG 1x75/90/110 b40, HSD150
SSG 1x70-112 b40 ainsi que HSD200 SSG
1x110/125/135/160 b40 et HSD200 SSG 1x110-
162 b40 (voir ill.: 3a).
3a Afi n d’ouvrir le joint annulaire en caoutchouc
standard, desserrer une vis au niveau de l’incision
4 Description
Description: HSD200 SSG 1x110/125/135/160 b40 (voir
ill.: 1).
Légende de l'illustration : 1
1Plaque de pression arriére
2 Vis à six pans creux
3 Plaque de pression avant
4 Couvercle de fermeture
5Segment en élastomére/Joint de pression en
caoutchouc (Qualité : EPDM ou NBR)
6Orifi ces d'inspection intégrés
Légende de l'illustration : 2
1Diamétre (D) du carottage/de la gaine
2Diamétre (d) de la tube porteur
5.1 Monter le join annulaire standard
depuis le côté extérieur du bâtiment
avec tête à billes
1 embout de tournevis M8, taille de la clé 6, 1/4 pouce
avec tête à billes,
Dispositifs d‘aide :
1 tube de lubrifi ant GM (Réf. article : 080420000)
1 cutter
1 chiffons
2b Ouvrir le bouchon sur HSD100 SSG 1x18-65 b40
et HSD100 SSG 1x25/32/40/50/63 b40 et le
retirer (voir ill.: 3b).
1 Mentions légales...............................................16
2 Signi cation des symboles...............................16
3 Outils et auxiliaires requis................................16
4 Description ........................................................16
5 Préparer le montage.........................................16
5.1 Monter le join annulaire standard depuis le
côté extérieur du bâtiment ............................16
5.2 Join annulaire standard (HSD 150/200/250
et 300-SSG) divisé ultérieurement pour
tubes déjà installés...........................................17
5.3 Monter le join annulaire standard depuis
le côté intérieur du bâtiment ..........................17
6 Poser le label FHRK...........................................17
La gaine doit avoir des dimensions précises, elle
doit être lisse et présenter une bonne stabilité
dimensionelle.

16
17
Art. Nr.: 5090032038 Rev.:06/2019-11-27
de division et la retirer (voir ill.: 4a).
Join annulaire standard HSD SSG FR
6La conduite de fl uide l‘introduire dans le joint
annulaire en caoutchouc ou rabattre la bague de
serrage en caoutchouc sur la conduite de fl uide
déjà installée et fermer les deux segments à presser
(voir ill.: 5).
Remonter les vis, l’anneau de glissement et l’écrou.
(voir ill.: 5).
Faire glisser le joint pour tubes du côté intérieur du
bâtiment jusqu‘au bord extérieur du carottage / de
la gaine (voir ill.: 8).
Serrer les vis avec extension en croix et progressive-
ment en les tournant 5 fois max. jusqu’à ce que le
couple de serrage soit atteint (voir tableau 1) soit
atteint et que le caoutchouc dépasse uniformément
de tous les orifi ces de contrôle (voir ill.: 8 und 7).
Lors de montage correct, il n'est pas nécessaire
de resserrer les vis.
Le montage s’effectue comme indiqué aux points
3a à 4, mais du côté intérieur du bâtiment.
5.2 Join annulaire standard
(HSD150/200/250 et 300 SSG) divisé
ultérieurement pour tubes déjà ins-
tallés
3b Pour diviser le join annulaire standard HSD 150-SSG
75-110 und HSD 200-SSG 110-160, desserrer et
retirer une vis (voir ill.: 4b).
Ouvrir les segments de pression avant et arriére et
les sectionner le joint de pression en caoutchouc
avec un couteau acéré à une distance d‘environ 10
mm de l‘orifi ce fi leté (voir ill.: 4b).
Les segments de pression avant et arriére doi-
vent être agencés en quinconce (voir ill.: 4c).
3c Ensuite, ouvrir un à un les anneaux à segments et
les arracher jusqu'à ce que le diamétre requis soit
visible sur le segment (voir ill.: 4d).
Pour les joints séparés, répéter cette étape à l'identique
sur l'autre moitié du joint annulaire. Le nombre de
segments sectionnés doit être le même pour tous les
segments de joint annulaire.
Enfi n, entailler l'anneau à segments au niveau
du point de sectionnement avec un couteau
tranchant et l'arracher.
5Joint pour tube la poser à fl eur de mue du côté
extérieur du bâtiment dans le carottage/ la gaine
(voir ill.: 6).
Serrer les vis en croix et progressivement en les
tournant 5 fois max. jusqu’à ce que le couple de
serrage soit atteint (voir tableau 1) et sortir de
maniére uniforme le caoutchouc de tous les orifi ces
de contrôle (voir ill.: 6 und 7).
Lors de montage correct, il n'est pas nécessaire
de resserrer les vis.
5.3 Monter le join annulaire standard
depuis le côté intérieur du bâtiment
6 Poser le label FHRK
1À côté du joint annulaire en caoutchouc monté,
nettoyer un endroit sur le mur, où le label FHRK doit
être collé.
3Coller le label FHRK sur l’emplacement mural préa-
lablement nettoyé (voir ill.: 10).
Les joints annulaires en caoutchouc HSD SSG
sont testés par la FHRK selon les directives en
vigueur pour les essais et ils jouissent du label
Retirer le fi lm protecteur au dos du label FHRK (voir
ill.: 9).
2
Légende de l'illustration : 9
1 Label FHRK
3d Enduire les surfaces de coupe et les surfaces
d'étanchéité des câbles/tubes du joint pour câbles
et tubes avec du lubrifi ant GM (non compris dans
la livraison) (voir ill.: 4e).
Ne pas enduire l'extérieur des surfaces
d'étanchéité du point pour câbles et tubes. Ces
surfaces doivent être propres, séches et exemp-
tes de graisse.
Le joint HSD100 SSG ne requiert l’utilisation
d’aucun lubrifiant car le lubrifiant (talc) est inté-
gré dans le joint annulaire en caoutchouc.
4La conduite de fl uide l‘introduire dans le joint annulaire
en caoutchouc ou rabattre la bague de serrage en
caoutchouc sur la conduite de fl uide déjà installée et
fermer les deux segments à presser (voir ill.: 5).
Les conduites médias ne doivent présenter
aucune strie longitudinale continue ni aucun
dommage dans la zone d'étanchéité. (Éven-
tuellement faire avancer ou reculer un peu les
conduites médias jusqu’à ce qu’aucune strie
longitudinale ne soit plus visible).
Remonter les vis et l’écrou (voir ill.: 5).

18 Art. Nr.: 5090032038 Rev.:06/2019-11-27
Join annulaire standard HSD SSG FR
Téléphone Service +49 7322 1333-0 Sous réserve de modications.
Tableau 1
Joint annulaire en
caoutchouc HSD SSG-SL
Numéro de rapport
d'essai G 30322-3-5
Norme FHRK 20, 30, 40
Charge radiale
testée Non
«FHRK Quality». Collez le label sur le mur à
côté du carottage/de la gaine. Vous montrez
ainsi que vous utilisez des produits dont la
qualité a été prouvée.
Tableau 1
Désignation Gaine/
carottage
Øi(+2/-1 mm)
Nombre de
perçages
Øa(mm)
du câble/tube
max.
Couple de ser-
rage
HSD100 SSG 1x18-65 b40 100 1 18-65 8 Nm
HSD100 SSG 1x25/32/40/50/63 b40 100 1 25, 32, 40, 50, 63 8 Nm
HSD150 SSG 1x70-112 b40 150 1 70-112 8 Nm
HSD150 SSG 1x75/90/110 b40 150 1 75, 90, 110 8 Nm
HSD200 SSG 1x110-162 b40 200 1 110-162 8 Nm
HSD200 SSG 1x110/125/135/160 b40 200 1 110, 125, 135, 160 8 Nm
HSD250 SSG 1x159-211 b40 250 1 159-211 12 Nm
HSD300 SSG 1x200-252 b50 300 1 200-252 14 Nm

18
19
Art. Nr.: 5090032038 Rev.:06/2019-11-27
Standaard drukdichting HSD SSG NL
Inhoud
1 Impressum
Copyright © 2019 by
Hauff-Technik GmbH & Co. KG
Afdeling: Technische redactie
Robert-Bosch-Straße 9
89568 Hermaringen, GERMANY
Tel. +49 7322 1333-0
Fax +49 7322 1333-999
E-mail offi [email protected]
Internet www.hauff-technik.de
De vermeningvuldiging van de montagehandleiding – ook
gedeeltelijk – als nadruk, fotokopie, op elektronische
gegevensdrager of enig ander procedé is enkel toegestaan
met onze voorafgaande schriftelijke toestemming.
Alle rechten voorbehouden.
Technische wijzigingen zijn op elk gewenst moment moge-
lijk zonder kennisgeving vooraf.
Deze montagehandleiding is bestanddeel van het product.
Gedrukt in de Bondesrepubliek Duitsland.
2 Toelichting op de symbolen
1Werkstappen
Referentienummers in tekeningen
1
►Gevolg/resultaat van een werkstap
3 Benodigd gereedschap en hulpmid-
delen
Voor de correcte installatie van de standaard drukdichtingen
HSD100 SSG bzw. HSD150 SSG, HSD200 SSG, HSD250 SSG
en HSD300 SSG heeft u naast het standaard gereedschap
ook de volgende gereedschappen en hulpmiddelen nodig:
Gereedschapset voor HSI150 DG/HRK SSG (Artikel-nr.:
2102200600) bestaande uit:
1 draaimomentsleutel 4-20 Nm, 1/4 Zoll
1 verlenging 100 mm, 1/4 Zoll
2 verlengingen 150 mm, 1/4 Zoll
1 houder voor akku schroefmachine , vierkant, 1/4 Zoll
5 Montage voorbereiden
1Boring/doorvoerbuis en mediumleiding reinigen.
Eventueel aanwezige gaten en/of oneffenheden ega-
liseren.
Controle van de doorsnedetolerantie van kernboring/
doorvoerbuis (D +2/-1 mm) en vloeistofl eiding (d)
(zie tabel 1) alsmede buiten- c.q. boringsmaat van
de buisdichting (zie afb.: 2).
2a Verwijder het blinddeksel uit de standaard
drukdichting HSD150 SSG 1x75/90/110 b40,
HSD150 SSG 1x70-112 b40 en de HSD200 SSG
1x110/125/135/160 b40 en HSD200 SSG 1x110-
162 b40 (zie afb.: 3a).
4 Beschrijving
Beschrijving: HSD200 SSG 1x110/125/135/160 b40 (zie
afb.: 1).
Legenda bij afb.: 1
1 Achterste aandrukplaat
2 Inbusbout
3 Voorste aandrukplaat
4 Blinddeksel
5 Elastomeersegment/Rubber aandrukring
(Kwaliteit: EPDM of NBR)
6 Ingebouwde controleopening
Legenda bij afb.: 2
1 Diameter (D) kernboring/doorvoerbuis
2 Doorsnede (d) mediabuis
5.1 Standaard drukdichting vanaf de bu-
itenkant van het gebouw monteren
1 steeksleutelbit M6, SW 5, 1/4 Zoll met kogelkop
1 steeksleutelbit M8, SW 6, 1/4 Zoll met kogelkop
Hulpmiddelen:
1 glijmiddel GM (Artikel-nr.: 080420000)
1 cuttermes
1 poetsdoek
2b Blindstop bij HSD100 SSG 1x18-65 b40 en
HSD100 SSG 1x25/32/40/50/63 b40 omklappen
en uitscheuren (zie afb.: 3b).
3a Voor het openklappen van de standaard drukdich-
ting draait u een schroef bij de indelingssnede los
en neemt u hem weg (zie afb.: 4a).
1 Impressum.........................................................19
2 Toelichting op de symbolen.............................19
3 Benodigd gereedschap en hulpmiddelen .......19
4 Beschrijving.......................................................19
5 Montage voorbereiden ....................................19
5.1 Standaard drukdichting vanaf de
buitenkant van het gebouw monteren ..........19
5.2 Standaard drukdichting (HSD 150/200/250
en 300-SSG) naderhand delen bij al
geïnstalleerde buizen.......................................19
5.3 Standaard drukdichting vanaf de
binnenkant van het gebouw monteren..........20
6 FHRK-keurmerk aanbrengen............................20
De doorvoerbuis moet maatvast, glad en vorm-
vast zij n.

20 Art. Nr.: 5090032038 Rev.:06/2019-11-27
Standaard drukdichting HSD SSG NL
6Mediumleiding in de buisdichting invoeren of
Rubber aandrukring over de al geïnstalleerde me-
diumleiding klappen en beide aandruksegmenten
sluiten (zie afb.: 5).
De schroef, gleitring en moer weer monteren (zie
afb.: 5).
Buisdichting van de binnenkant van het gebouw tot
aan de buitenkant van de kernboring/doorvoerbuis
evenredig aan de wand inschuiven (zie afb.: 8).
Schroeven met verlengstuk kruislings en stapsgewij s
met maximaal 5 slagen vastdraaien tot het aan-
haalmoment is bereikt (zie tabel 1) en het rubber
uit alle controle-openingen gelijkmatig uitloopt (zie
afb.: 8 en 7).
Bij een correcte montage is natrekken van de
bouten niet nodig.
5.3 Standaard drukdichting vanaf de
binnenkant van het gebouw
monteren
De montage gebeurt in de werkstappen 3a naar 4,
alleen voor de binnenkant van het gebouw.
3c Daarna de segmentringen afzonderlijk omklappen
en afscheuren tot het benodigde doorsnedebereik
op het segment zichtbaar is (zie afb.: 4d).
Deze stap moet bij gedeelde dichtingen aan de
andere helft van de ringruimtedichting identiek
worden herhaald; het aantal verwijderde segmenten
moet aan beide helften van de ringruimtedichting
gelijk zijn.
Segmentringen indien nodig met een scherp
mes op de scheidingsplaat insnijden en daarna
afscheuren.
5Buisdichting van de buitenkant van het gebouw van
de kernboring/doorvoerbuis evenredig aan de wand
inschuiven (zie afb.: 6).
Schroeven kruislings en stapsgewij s met maximaal
5 slagen vastdraaien tot het aanhaalmoment is
bereikt (zie tabel 1) en het rubber uit alle controle-
openingen gelijkmatig uitloopt (zie afb.: 6 en 7).
Bij een correcte montage is natrekken van de
bouten niet nodig.
3b Maak voor het delen van de standaard drukdich-
ting HSD150 SSG 1x75/90/110 b40 und HSD200
SSG 1x110/125/135/160 b40 een schroef los en
verwijder deze (zie afb.: 4b).
Klap het voorste en achterste druksegment open
en op ca. 10 mm afstand t.o.v. het schroefgat met
een scherp mes de rubber aandrukring doorsnijden
(zie afb.: 4b).
De voorste en achterste aandruksegmenten
moeten versprongen worden gepositioneerd
(zie afb.: 4c).
3d Alleen de snijvlakken en kabel-/buisafdichtvlakken
van de kabel- en buisafdichting met glijmiddel GM
(niet meegeleverd) insmeren (zie afb.: 4e).
Niet de buitenafdichtoppervlakken van de
kabel- en buisafdichting insmeren. Deze moet
schoon, droog en vrij van vet zijn.
Bij HSD100 SSG is geen glijmiddel nodig, want
bij dit type is het glijmiddel (talk) al in de rubber
afdichtring verwerkt.
4Mediumleiding in de buisdichting invoeren of
Rubber aandrukring over de al geïnstalleerde me-
diumleiding klappen en beide aandruksegmenten
sluiten (zie afb.: 5).
Medialeidingen mogen in het bereik van de
afdichting geen doorlopende lengtegroeven of
beschadigingen hebben. (Medialeidingen evt.
een stukje heen of terug schuiven totdat geen
lengtegroeven meer te zien zij n).
De schroef, gleitring en moer weer monteren (zie
afb.: 5).
6 FHRK-keurmerk aanbrengen
1Naast de gemonteerde drukdichting reinigt u een
plaats op de wand om het FHRK-keurmerk op te
plakken.
3FHRK-keurmerk op de gereinigde plaats op de
wand plakken (zie afb.: 10).
Drukdichtingen HSD SSG zijn door het FHRK
gekeurd volgens toepasselij ke richtlij nen en voor-
zien van het keurmerk "FHRK Quality". Plak het
keurmerk naast de boring/doorvoerbuis binnen
Verwij der de beschermende folie van de achterkant
van het FHRK-keurmerk (zie afb.: 9).
2
Legenda bij afb.: 9
1 FHRK-keurmerk
5.2 Standaard drukdichting
(HSD150/200/250 en 300 SSG)
naderhand delen bij al geïnstalleer-
de buizen
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Haufftechnik Plumbing Product manuals
Popular Plumbing Product manuals by other brands

Kalia
Kalia KONTOUR BF1288-110 installation instructions

DURAVIT
DURAVIT Universal Series Mounting and care instructions

Glacier bay
Glacier bay 67070-4004 Installation and care guide

Hans Grohe
Hans Grohe Raindance Select S 240 2jet Showerpipe 27129 1... Installation/User Instructions/Warranty

Toto
Toto TTSH103CK owner's manual

Franke
Franke AQMXS0003 Installation and operating instructions