manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Brizo
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Brizo Quiessence 85521 User manual

Brizo Quiessence 85521 User manual

1
BRIZO®SHOWER SLIDE BAR
WITH HAND HELD SHOWER
BARRA PARA LA REGADERA
DESLIZABLE BRIZO®CON
REGADERA DE MANO
COULISSE DE DOUCHE BRIZO®
AVEC DOUCHE À MAIN
Model/Modelo/Modèle
85521
Series/Series/Seria
Quiessence®
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Para instalación fácil de su llave
Brizo®usted necesitará:
•LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
For easy installation of your
Brizo®faucet you will need:
•ToREAD ALL the instructions completely
before beginning.
•To READ ALL warnings, care, and maintenance
information.
Pour installer votre robinet
Brizo®facilement, vous devez:
•LIRE TOUTES les instructions avant
de débuter;
•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
lesinstructionsdenettoyageetd’entretien;
8/24/14 Rev. A
1. Wall Outlet
2. 69" Shower Hose with Gaskets
3. Complete Slide Bar with
Mounting Parts / Posts,
Screws & Anchors
4. Adjustable Shower Mount
(attached to slide Bar)
5. Hand Held Shower
Parts Included / Piezas incluidas / Pièces incluses
1. Codo de pared para
el suministro
2. 69" Manguera con Empaques
3. Barra para la Pared con
Sujetadores de poste,
Anclas y tornillos
4. Montaje adjustable
de la regadera
(unido a la barra de diapositiva)
5. Regadera de Mano
1. Sortie de douche de mur
2.Tuyaudedouchede69po
avec les joints
3. Accomplissez la barre
coulissante avec des pièces/
poteaux, des vis et des ancres
de support
4. Support de douchette réglable
(attaché à la barre coulissante)
5. Douche à main
86591
86591
www.brizo.com
1
286591 Rev. A
SUPPLY ELBOW INSTALLATION
Apply Plumber tape to both threaded ends of 1/2" (13 mm) iron pipe nipple (not
supplied) (1) and thread into shower riser elbow (2) so that nipple extends past the
finished wall no more than 1/2" (13 mm) and no less than 1/4" (6 mm). Minimum
diameterforholeis1"(25mm)withamaximumof11/2"(38mm).Threadwalloutlet
(3) onto remaining end of pipe nipple and tighten. CAUTION: To avoid damage to
the supply elbow or hose finish during installation, wrap with a cloth or tape and
use only a smooth-jawed wrench. DO NOT OVERTIGHTEN CONNECTIONS.
INSTALACIÓNDELTUBOENCODADOPARAELSUMINISTRODEAGUA
El diámetro mínimo para el agujero es 1" (25 mm) y un máximo de 1 1/2" (38 mm).
Aplique cinta para plomero a las puntas roscadas de la entrerrosca de tubo de hierro de
1/2" (13 mm) (no proporcionado) y enrósquelo en el codo del tubo vertical de suministro
de manera que la entrerrosca no atraviese la pared acabada más de 3/16" (4.8 mm) y no
menos de 1/16" (1.6 mm). Coloque el empaque (1), para la instalación, que se incluye
detrás del codo (2). Instale el codo de suministro en la entrer rosca asegurándose
que la salida del codo esté colocada de frente hacia abajo. ADVERTENCIA: Para
prevenir daño al codo de abastecimiento o al acabado de la manguera durante la
instalación, envuelva con un trapo o cinta y use solamente una llave de tuercas de
mordaza lisa. NO APRIETE DEMASIADO LAS CONEXIONES.
INSTALLATION DU COUDE D’ALIMENTATION
Appliquez du ruban de plombe rie sur les filetages du manchon fileté en fer de 1/2 po
(13mm)(nonfourni)etvissezlemanchondanslecoudedutuyauverticald’alimentation
deladouchedesortequ’ilprésenteunesaillied’auplus1/2po(13mm)etd’aumoins
1/4po(6mm)parrapportàlaparoifinie.Placezlejoint(1)fournipourl’installation
derrièrelecoude(2).Vissezl’outil(3)d’installationfournisurlabaseducoude;puis,
enl’utilisantpouraccroîtrel’effetdelevier(ils’adapteàunevisAllen1/4po),vissezle
couded’alimentationsurlemamelon.Lasortieducoudedoitêtreorientéeverslebas.
Dévissezl’outild’installationaprèsavoirterminé.L’orificedoitavoirundiamètred’un
moins1po(25mm)etd’auplus11/2po(38mm).ATTENTION – Pour éviter d’abîmer
le fini du coude d’alimentation ou du tuyau souple pendant l’installation, enrobez-
les d’un chiffon ou de ruban adhésif ou utilisez une clé aux mors lisses. PRENEZ
GARDE DE TROP SERRER LES RACCORDS.
2
2
7
6
5
4
3
PLACEMENT OF THE SLIDE BAR
A. Select a convenient height to place the shower rail
based on your personal needs. Be sure to leave
enough slack for the hose of the hand shower to
operate freely when the hand shower is placed in the
extreme up or down positions. NOTE: If possible it
is recommended that the slide bar brackets be
secured into the wall studs. For ceramic tile
installation, drill holes in grout if possible.
A.
COLOCACIÓN DE LA BARRA DESLIZABLE
A. Elija una altura conveniente para colocar la barra de
su regadera basada en sus necesidades perso-
nales.Asegúresedejarsucientesolturapara
que la manguera de la regadera manual funcione
libremente cuando la regadera manual está en las
posiciones extremamente altas o bajas. NOTA: Si
es posible, se recomienda que los soportes de la
barra con el mecanismo para deslizar la regadera
de mano estén jos en los pernos de la pared. En
instalacio nes en las losas de cerámica, taladre los
agujeros en el enlechado si es posible.
PLACEMENT OF THE SLIDE BAR
A. Placez la glissière de douche à une hauteur qui
convientàvosbesoins.Laissezsufsammentde
moudansleexibledeladoucheàmainpourque
celle-cipuissefonctionnerlibrementalorsqu’ellese
trouve relevée ou abaissée au maximum. NOTE:
Dans la mesure du possible, xez les supports
de la coulisse aux montants. Si vous montez les
supports sur des carreaux de céramique, percez les
trous dans le coulis dans la mesure du possible.
1
2
386591 Rev. A
3
25 11/16"
25 11/16 po
(653 mm)
WALL BAR INSTALLATION
A. Note: Hole size will be determined by your use of just the screws or anchors and
screws for installation. Drill holes for mounting of bottom post. Start with a smaller drill
bit size, 1/8" is recommended, and drill hole. If you hit a wall stud, go to next step. If you
do not hit a wall stud, change to a drill bit size suitable for the anchors, 1/4" is recom-
mended,andre-drillhole.Anchorsareforuseondrywallortile.Forberglass,acrylicand
atplasticsurfaces,usetogglebolts(notincluded).
B. Mark the place for drilling the hole for the lower post.
Mark using a level, in a vertical line from the lower
hole, the placement of the upper post. Distance
approximately 35 7/16". Note: it is recommended
that you use the slide bar to mark the location of
the mounting holes on the vertical line. This
gives the exact distance between the holes.
B. Marque la ubicación donde va a perforar el agujero
en el poste inferior. Marque usando un nivel, en
línea vertical desde el agujero inferior, la ubicación
delpostesuperior.Ladistanciaaproximadaes35
7/16". Nota: se recomienda que utilice la barra
deslizable como guía para marcar la ubicación
de los agujeros para la instalación en línea
vertical. Esta le dará la distancia exacta entre
los agujeros.
B. Marquezl’emplacementdutroupourlesupport
demontageinférieur.Àl’aided’unniveauplacé
à la verticale à partir du trou inférieur, marquez
l’emplacementdusupportsupérieur.Ladistance
estd’environ357/16po. Note : Nous vous
recommandons d'utiliser la coulisse pour
marquer l'emplacement des trous de montage
sur la ligne verticale. L'espacement des trous
sera exact.
INSTALACIÓN DE LA BARRA EN LA PARED
A. Nota: el tamaño del agujero se determinará por su uso de sólo para el tornillo o el
ancla y el tornillo para la instalación. Taladreunagujeroparalainstalacióndelsoporte
inferior. Comience con una broca más pequeña, se recomienda una de 1/8", y taladre
el agujero. Si tropieza con un entramado, cambie a un tamaño de broca apropiado para
lasanclas,serecomienda1/4",ytaladredenuevoelagujero.Lasanclassonparauso
enmuroensecoolosas.Parabradevidrio,acrílicoysuperciesplanasplásticas,use
tornillosadores(noseincluyen).
INSTALLATION DE LA BARRE MURALE
A. Note : Le diamètre du trou dépend de la méthode de xation : vis seulement ou
ancrage et vis. Percezletroupourlesupportinférieur.Utilisezd’abordunpetitforet.Un
diamètrede1/8poestrecommandé.Sivousrencontrezunmontant,passezàl’étape
suivante.S’iln’yapasdemontant,utilisezunforetadaptéaudiamètredel’ancrage.Un
diamètre de 1/4 po est recommandé. Percez le trou de nouveau. Des ancrages doivent
êtreutilisésdansleplacoplâtreoulescarreauxdecéramique.Silaparoiestenbrede
verre, en acrylique ou en plastique, utilisez des boulons à ailettes.
B. B.
35 7/16"
35 3/16 PO
A.
1
1
1
2
3
B.
B.
B.
Insert screw (1) through sleeves (2), curved notch towards the screw head, and place
the rosette (3) onto the screw. Screw the post assemblies into the wall. Curved notches to
belinedupvertically.Tightenrmly.
Introduzca el tornillo (1) en las mangas (2), la muesca curvada hacia la cabeza del tornillo,
ycoloquelaroseta(3)eneltornillo.Atornillelosensamblesdelposteenlapared.Las
muescascurvadasdebenquedarverticalmenteenlínea.Aprietermemente.
Introduisezlavis(1)danslesmanchons(2)demanièrequel’encochecourbéesoit
orientéeverslatêtedelavis,puisplacezlarondelled’écartement(3)surlavis.Vissezles
supportsdemontageaumur.Lesencochescourbéesdoiventêtrealignéesàlaverticale.
Serrez solidement.
486591 Rev. A
C.
C. Insert the plug (1) into the slide bar (2) so the holes
intheplugandslidebaralign.TheO-ringonthepluginsert(1)
has the purpose of securing the insert in position. Repeat this
taskfortheotherendoftheslidebar.Tightenthesliderhandle
(3) to locked position, with the handle lever pointing upwards,
slide the bar (2) with slider (3) over the screw heads of the
mountedpostassemblies(4).Tightenthesetscrews(5)ofthe
plug inserts (1) to secure the slide bar to the wall. Screw end
caps(6)ontotheslidebar.Tightenendcapsbyhandonly.
Finish installation by unlocking the slider (3) and see if it slides
freely for the whole length of the slide bar.
C. Introduzca el tapón (1) en la barra deslizable (2) de manera
que los agujeros en el tapón y la barra deslizable queden alin-
eados. El aro O, ubicado en el inserto del tapón (1), es para
jarelinsertoensusitio.Repitaestepasoconelotroextremo
de la barra deslizable. Apriete la manija del deslizador (3) a la
posición cerrada, con la palanca de la manija señalando hacia
arriba, deslice la barra (2) con el deslizador (3) sobre las
cabezas de los tornillos de los ensambles de los postes de
instalación (4). Apriete los tornillos de ajuste (5) en los insertos
delostapones(1)parajarlabarradeslizableenlapared.
Atornille las tapas en los extremos (6) de la barra deslizable.
Aprietelastapasenlosextremosamanosolamente.Termine
la instalación abriendo el deslizador (3) y fíjese si desliza libre-
mente por todo el largo de la barra deslizable.
C. Introduisez le bouchon (1) dans la coulisse (2) de manière
quelestrousdanslebouchonetlacoulissesoientalignés.Le
joint torique sur le bouchon (1) sert à maintenir le bouchon en
place.Répétezl’opérationàl’autreextrémitédelacoulisse.
Placez la manette du coulisseau (3) en position de verrouil-
lage.Lelevierdelamanettedoitpointerverslehaut.Glissez
lacoulisse(2)aveclecoulisseau(3)surlestêtesdevisdes
supports de montage (4). Serrez les vis de calage (5) des
bouchons(1)pourxerlacoulisseaumur.Vissezlescapu-
chonsd’extrémité(6)surlacoulisse.Serrezlescapuchonsà
la main seulement. Déverrouillez ensuite le coulisseau (3) et
assurez-vousqu’ilglisselibrementsurtoutelalongueurdela
coulisse.
4
INSTALLATION OF THE SHOWER SET
Connect the shower hose to the wall outlet (1) and the hand held shower (2), ensur-
ing that the internal gaskets (3) are present in the shower hose nuts. Normal 1/2”
rubber gaskets can be used. Place the conical nut of the hose (4) that is connected
tothehandheldshower,intheslidebarholder(5)andturnittodesiredposition.To
slide the holder up or down, turn handle (6) and slide the holder on the bar.
OPERATION OF SHOWER PIECE
Theshowerpiecehas3spraypatterns.Thepatterncanbechangedbyoperating
the diverter ring on the shower head.
1. Normal Plus spray pattern, turn diverter ring clockwise to stop.
2. Normal spray pattern, diverter ring in mid position.
3. Massage spray pattern, turn diverter ring counter clockwise to stop.
FUNCIÓN DE LA PIEZA DE LA REGADERA
Launidaddelaregaderatiene3patronesderocío.Puedecambiarelpatrónoper-
ando el aro del desviador en la cabeza de la regadera.
1. Normal Plus más patrón de rocío, gire el aro del desviador en la misma dirección
que el de las manecillas de reloj para parar.
2. El patrón de rocío normal, el aro desviador debe estar en la posición central.
3. El patrón de rocío de masaje, gire el aro desviador en el sentido contrario de las
manecillas del reloj para parar.
FONCTIONNEMENT DE LA POMME DE DOUCHE
Lapommededoucheatroismodesdegiclage.Pourchangerlemodedegiclage,
utilisezl’anneaudedérivationsurlapommededouche.
1.Modenormalplus–tournezl’anneaudedérivationdanslesenshorairejusqu’àlabutée.
2.Modenormal–tournezl’anneaudedérivationpourl’ameneràlapositioncentrale.
3.Modemassage–tournezl’anneaudedérivationdanslesensantihorairejusqu’àlabutée.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE REGADERA
Conecte la manguera de la regadera a la tubería de agua de salida en la pared
(1) y a la regadera de mano (2), asegurándose que los empaques internos (3)
están presentes en las tuercas de la manguera de la regadera. Se pueden utilizar
empaques corrientes de goma de 1/2". Coloque la tuerca cónica de la manguera
(4) que está conectada a la regadera manual, en el sujetador de la barra desliz-
able (5) y gírela a la posición deseada. Para deslizar el sujetador hacia arriba o
hacia abajo, gire la manija (6) y deslice el sujetador en la barra.
INSTALLATION DE LA DOUCHE
Raccordezletuyaudeladoucheàl’oricedesortiedanslemur(1)etàla
doucheàmain(2)aprèsvousêtreassuréquelesjoints(3)sontbienenplace
dans les écrous de raccordement. Des joints courants de 1/2 po en caoutchouc
sontutilisés.Introduisezl’écrouconiquedutuyausouple(4)raccordéàladouche
à main dans le support de la coulisse (5) et placez-le dans la position voulue en
le tournant. Pour faire glisser le support vers le haut ou vers le bas, tournez la
manette (6). Vous pouvez ensuite faire glisser le support sur la coulisse.
6
5
4
2
1
3
1
5
6
4
2
1
33
4
4
5
6
5
586591 Rev. A
▲Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
RP61593▲
Hand Held Shower
Regadera de Mano
Douche à main
RP49645▲
Hose & Gaskets
Manguera con
Empaques
Tuyauavecjoints
RP42314▲
Slide Bar Assembly
Ensamble De Barra
De Diapositiva
De Barre coulissante
RP42313▲
Wall Outlet
Codo de pared
para el suministro
Sortie de douche
de mur
686591 Rev. Awww.brizo.com
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely
durable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,simplywipegen-
tly with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Instructions de nettoyage
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,ilpeutêtre
abîmépardesproduitsfortementabrasifsoudesproduitsdepolissage.Ilfaut
simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un
chiffon doux.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tengacuidadoallimpiaresteproducto.Aunquesuacabadoessumamentedurable,
puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar
su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla
suave.
Backflow Protection System
Your Brizo®hand shower incorporates a backflow protection system that has been
tested to be in compliance with ASME A112.18.3 and ASME A112.18.1 / CSA B125.1.
It incorporates two certified check valves in series, which operate independently and
are integral, non-serviceable parts of the wand assembly.
Sistema de protección contra el contraflujo
Ducha de mano Brizo®tiene un sistema de protección contra el contraflujo,
incorporado, que ha sido probado para cumplir con los requisitos de
ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Este incorpora en la pieza de
mano dos válvulas de retención o checadoras certificadas en una serie, las cuales
operan independientemente y son piezas integrantes que no requieren servicio.
Dispositif anti-siphonnnage
Douche à main Brizo®comporte un dispositif anti-siphonnage qui a été éprouvé et
qui est conforme aux normes ASME A112.18.3 et ASME A112.18.1 / CSA B125.1.
Ce dispositif se compose de deux clapets indépendants homologués, montés en
série dans le tube rigide, qui sont non réparables.
© 2014 Masco Corporación de Indiana
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de
agua Brizo®están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en
material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la
llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años
a partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todaslaspiezas(salvolaspilas),sihay,deestallavedeaguaBrizo®están garantizadas al con-
sumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años
a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de
compra. No se garantizan las pilas.
Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cual-
quier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación,
uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene
la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución
del producto. Estos son sus únicos recursos.
Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las
instalacionesyreparaciones.Tambiénlerecomendamosqueutilicesólolaspiezasderepuesto
originales de Brizo®.
Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del
mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluy-
endo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Brizo®
Laspiezasde repuestose puedenobtenerllamando alnúmero correspondiente másabajo, o
escribiendo a:
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
DeltaFaucetCompany   MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService   TechnicalServiceCentre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis,IN46280   St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
[email protected] [email protected]
Lapruebadecompra(recibooriginal)delcompradororiginaldebeserdisponibleaDeltaFaucet
Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con
Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Brizo®fabricadas
despuésdel1deenero1995einstaladasenlosEstadosUnidosdeAmérica,CanadáyMéxico.
DELTAFAUCETCOMPANYNOSEHACERESPONSABLEPORCUALQUIERDAÑOESPECIAL,
INCIDENTALOCONSECUENTE(INCLUYENDOLOSGASTOSDEMANODEOBRA)POREL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE
AGUA.Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales,
incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a
usted.Estagarantíaleotorgaderechoslegales.Ustedtambiénpuedetenerotrosderechosque
varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra
seccióndepreguntasfrecuentesFAQsobrelagarantíaenwww.Brizo.com,tambiénpuedeenvi-
arnos un correo electrónico a [email protected] o llámenos al número que le
corresponda anteriormente incluido.
© 2014 Masco Corporation of Indiana
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Brizo®faucet are warranted
to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long
as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for
commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Brizo®faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the
date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty
is provided on batteries.
Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period,
any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation,
use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to
refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive
remedies.
Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. We
also recommend that you use only genuine Brizo®replacement parts.
Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse,
abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including
failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
Limited Warranty on Brizo®Faucets
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:
In the United States and Mexico: In Canada:
DeltaFaucetCompany   MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService   TechnicalServiceCentre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis,IN46280   St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
[email protected] [email protected]
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to
Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with
DeltaFaucetCompany.ThiswarrantyappliesonlytoBrizo®faucets manufactured after January 1,
1995andinstalledintheUnitedStatesofAmerica,CanadaandMexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
EXPRESSORIMPLIEDWARRANTYONTHEFAUCET.Somestates/provincesdonotallowthe
exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and
exclusionsmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspeciallegalrights.Youmayalsohave
other rights which vary from state/province to state/province.
ThisisDeltaFaucetCompany’sexclusivewrittenwarrantyandthewarrantyisnottransferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at
www.Brizo.com, email us at [email protected] or call us at the applicable number above.
© 2014 Division de Masco Indiana
Pièces et finis
Touteslespièces(àl’exceptiondescomposantsélectroniquesetdespiles)ettouslesfinisdece
robinet Brizo®sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par
une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure
propriétairedelamaisondanslaquellelerobinetaétéinstallé.Danslecasd’uneutilisationcom-
merciale,lagarantieestde5ansàcompterdeladated’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Brizo®comportedescomposantsélectroniques,cescomposants(àl’exceptiondes
piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garan-
tieconsentieaupremieracheteurquiestd’uneduréede5ansàcompterdeladated’achat.Dans
lecasd’uneutilisationcommerciale,lagarantieestd’unanàcompterdeladated’achat.Aucune
garantie ne couvre les piles.
DeltaFaucetCompanyremplacera,GRATUITEMENT,pendantlapériodedegarantieapplicable,
toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication
pourautantquelerobinetaitétéinstallé,utiliséetentretenunormalement.S’ilestimpossiblede
réparer ou de remplacer le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix
d’achatduproduitpourautantquecelui-ciluisoitretourné.Il s’agit de vos seuls recours.
DeltaFaucet Companyrecommande deconfierl’installationetla réparationàunplombierpro-
fessionnel.Nous vousrecommandonségalement d’utiliseruniquementdes piècesderechange
authentiques Brizo®.
Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au
robinetenraisond’unmauvaisusage,d’unusageabusif,delanégligenceoudel’utilisationd’une
méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris
lesdommagesrésultantdunon-respectdesinstructionsdenettoyageetd’entretienapplicables.
Garantie limitée des robinets Brizo®
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire
àl’adresseapplicableci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
DeltaFaucetCompany   MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService   TechnicalServiceCentre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis,IN46280   St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
[email protected] [email protected]
Lapreuved’achat(reçuoriginal)dupremieracheteurdoitêtreprésentéeàDeltaFaucetCompany
pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta
FaucetCompany.Laprésentegaranties’appliqueuniquementauxrobinetsBrizo®fabriqués après
le1erjanvier1995etinstallésauxÉtats-Unisd’Amérique,auCanadaetauMexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES
DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITEOUEXPLICITEQUELCONQUESURLEROBINET.DanslesÉtatsoulesprovincesoù
ilestinterditdelimiteroud’exclurelaresponsabilitéàl’égarddesdommagesparticuliers,consécutifs
ouindirects,leslimitesetlesexclusionssusmentionnéesnes’appliquentpas.Laprésentegarantie
vousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonl’Étatoulaprovinceoùvousrésidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle
n’estpastransférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez
consulterlapageWarrantyFAQsàwww.Brizo.com,faireparveniruncourrielàcustomerservice@
deltafaucet.com ou nous appeler au numéro applicable.

Other Brizo Plumbing Product manuals

Brizo Virage 65030LF ECO Series User manual

Brizo

Brizo Virage 65030LF ECO Series User manual

Brizo SENSORI T66T0 Series User manual

Brizo

Brizo SENSORI T66T0 Series User manual

Brizo Vettis 88788 Series User manual

Brizo

Brizo Vettis 88788 Series User manual

Brizo 696390-PC User manual

Brizo

Brizo 696390-PC User manual

Brizo Siderna TempAssure RP82245 User manual

Brizo

Brizo Siderna TempAssure RP82245 User manual

Brizo ROOK RP100487 User manual

Brizo

Brizo ROOK RP100487 User manual

Brizo Tresa 65836LF Series User manual

Brizo

Brizo Tresa 65836LF Series User manual

Brizo BELO 63052LF User manual

Brizo

Brizo BELO 63052LF User manual

Brizo 8CN-220L Series User manual

Brizo

Brizo 8CN-220L Series User manual

Brizo TALO 63003LF User manual

Brizo

Brizo TALO 63003LF User manual

Brizo RP81438NK User manual

Brizo

Brizo RP81438NK User manual

Brizo RP72411 User manual

Brizo

Brizo RP72411 User manual

Brizo Litze RP81434 Series User manual

Brizo

Brizo Litze RP81434 Series User manual

Brizo 63005LF Series User manual

Brizo

Brizo 63005LF Series User manual

Brizo VENUTO User manual

Brizo

Brizo VENUTO User manual

Brizo VESI 693540 Series User manual

Brizo

Brizo VESI 693540 Series User manual

Brizo RP37762 Series User manual

Brizo

Brizo RP37762 Series User manual

Brizo 8SP-MU-5 User manual

Brizo

Brizo 8SP-MU-5 User manual

Brizo 62710 Series User manual

Brizo

Brizo 62710 Series User manual

Brizo LITZE SOLNA 64063LF Series User manual

Brizo

Brizo LITZE SOLNA 64063LF Series User manual

Brizo Siderna 85880 Series User manual

Brizo

Brizo Siderna 85880 Series User manual

Brizo LITZE 62874LF-BL User manual

Brizo

Brizo LITZE 62874LF-BL User manual

Brizo Trevi Cross 6216709 User manual

Brizo

Brizo Trevi Cross 6216709 User manual

Brizo T71764 Series User manual

Brizo

Brizo T71764 Series User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Jacuzzi Ristorre Onda EC30 Specification sheet

Jacuzzi

Jacuzzi Ristorre Onda EC30 Specification sheet

baliv WT-651 manual

baliv

baliv WT-651 manual

Kohler ENGLEFIELD CORNER CONTOUR PLUS installation instructions

Kohler

Kohler ENGLEFIELD CORNER CONTOUR PLUS installation instructions

brondell FS-10 owner's manual

brondell

brondell FS-10 owner's manual

American Standard PEKOE PULL DOWN 4332.300 installation instructions

American Standard

American Standard PEKOE PULL DOWN 4332.300 installation instructions

Sanela SLP 89Z Instructions for use

Sanela

Sanela SLP 89Z Instructions for use

Hans Grohe Vernis Blend 210 71870 Series Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Vernis Blend 210 71870 Series Instructions for use/assembly instructions

Franke AQUA421 Installation and operating instructions

Franke

Franke AQUA421 Installation and operating instructions

Toto WASHLET SW584 instruction manual

Toto

Toto WASHLET SW584 instruction manual

Hans Grohe Axor Urquiola Installation instructions / warranty

Hans Grohe

Hans Grohe Axor Urquiola Installation instructions / warranty

Toto GR TLG02201U Installation and owner's manual

Toto

Toto GR TLG02201U Installation and owner's manual

Sterling Plumbing C742 Specification sheet

Sterling Plumbing

Sterling Plumbing C742 Specification sheet

Elkay ELV2219SACC Specifications

Elkay

Elkay ELV2219SACC Specifications

Pfister Pfirst LJ142-80 manual

Pfister

Pfister Pfirst LJ142-80 manual

resideo Braukmann BA300 installation instructions

resideo

resideo Braukmann BA300 installation instructions

Beauty & Health Connect BamX Series owner's manual

Beauty & Health Connect

Beauty & Health Connect BamX Series owner's manual

Giacomini GE556-5 User and maintenance guide

Giacomini

Giacomini GE556-5 User and maintenance guide

Grohe Aquatower 2000 manual

Grohe

Grohe Aquatower 2000 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.