Haufftechnik HSI150-M User manual

Art. Nr.: 5090030031 Rev.:00/2018-11-27 2
Art. Nr.: 5090030031 Rev.:00/2018-11-27
ma_hsi150_m_hsi90_m_181127
Montageanweisung - Systemdeckel mit Manschettentechnik
HSI150-M... (HSI90-M...) für glatte bzw. gewellte Kabelschutzrohre
mit Clipring zum Anschluss an Dichtpackung HSI150 (HSI90).
EN
FR
NL
PL
DE
Instrukcja montażu - Pokrywy systemowe z techniką manszetową
HSI150-M... (HSI90-M...) do stosowania z gładkimi lub karbowanymi
rurami osłonowymi z pierścieniem wzmacniającym do przyłączania
do przepustu kablowego HSI 150 (HSI 90).
Montagehandleiding - Systeemdeksel met manchettechniek
HSI 150-M... (HSI 90-M...) voor gladde of geribde mantelbuis met
ringklem voor aansluiting op afdichtpakking HSI 150 (HSI 90).
Instructions d‘ installation - couvercle avec technique de man-
chons HSI 150-M... (HSI 90-M...) pour gaines de protection lisses et
annelées avec anneau clipsable pour le raccordement au passage
étanche HSI 150 (HSI 90).
Assembly instruction - System cover with sleeve method
HSI150-M... (HSI90-M...) for smooth or corrugated cable ducts with
clip ring for connection to wall insert HSI 150 (HSI 90).
Abb.: HSI150-M168-WR
1
1
2
3
6
5
4
3
2
7
1.
2.
HSI150-M168-WR
1
3
4
2
5
6
Hauff-Technik GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 9
89568 Hermaringen, GERMANY
Tel. +49 7322 1333-0
Fax +49 7322 1333-999
ofce@hauff-technik.de
www.hauff-technik.de
Vor Beginn der Montage Anweisung lesen und gut aufbewahren!
Read the instructions prior to installation and keep them in a safe place!
Lire les instructions avant le montage et bien les conserver!
Voor het begin van de montage de handleiding lezen en goed bewaren!
Przed rozpoczęciem montażu przeczytaj instrukcję obsługi i przechowuj ją w odpowiednim miejscu!
www.hauff-technik.de
Immer. Sicher. Dicht.
HSI150-M... (HSI90-M...) für glatte bzw. gewellte Kabelschutz-
rohre mit Clipring zum Anschluss an Dichtpackung HSI150 (HSI90)

Art. Nr.: 5090030031 Rev.:00/2018-11-27 2
Art. Nr.: 5090030031 Rev.:00/2018-11-27
ma_hsi150_m_hsi90_m_181127
Montageanweisung - Systemdeckel mit Manschettentechnik
HSI150-M... (HSI90-M...) für glatte bzw. gewellte Kabelschutzrohre
mit Clipring zum Anschluss an Dichtpackung HSI150 (HSI90).
EN
FR
NL
PL
DE
Instrukcja montażu - Pokrywy systemowe z techniką manszetową
HSI150-M... (HSI90-M...) do stosowania z gładkimi lub karbowanymi
rurami osłonowymi z pierścieniem wzmacniającym do przyłączania
do przepustu kablowego HSI 150 (HSI 90).
Montagehandleiding - Systeemdeksel met manchettechniek
HSI 150-M... (HSI 90-M...) voor gladde of geribde mantelbuis met
ringklem voor aansluiting op afdichtpakking HSI 150 (HSI 90).
Instructions d‘ installation - couvercle avec technique de man-
chons HSI 150-M... (HSI 90-M...) pour gaines de protection lisses et
annelées avec anneau clipsable pour le raccordement au passage
étanche HSI 150 (HSI 90).
Assembly instruction - System cover with sleeve method
HSI150-M... (HSI90-M...) for smooth or corrugated cable ducts with
clip ring for connection to wall insert HSI 150 (HSI 90).
Abb.: HSI150-M168-WR
1
1
2
3
6
5
4
3
2
7
1.
2.
HSI150-M168-WR
1
3
4
2
5
6
Hauff-Technik GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 9
89568 Hermaringen, GERMANY
Tel. +49 7322 1333-0
Fax +49 7322 1333-999
ofce@hauff-technik.de
www.hauff-technik.de
Vor Beginn der Montage Anweisung lesen und gut aufbewahren!
Read the instructions prior to installation and keep them in a safe place!
Lire les instructions avant le montage et bien les conserver!
Voor het begin van de montage de handleiding lezen en goed bewaren!
Przed rozpoczęciem montażu przeczytaj instrukcję obsługi i przechowuj ją w odpowiednim miejscu!
www.hauff-technik.de
Immer. Sicher. Dicht.
HSI150-M... (HSI90-M...) für glatte bzw. gewellte Kabelschutz-
rohre mit Clipring zum Anschluss an Dichtpackung HSI150 (HSI90)

Art. Nr.: 5090030031 Rev.:00/2018-11-27Art. Nr.: 5090030031 Rev.:00/2018-11-27Art. Nr.: 5090030031 Rev.:00/2018-11-27 37
11
321
10
32
21
8
1
2
3
9
1.
2.
12
1.
2.
13
1.
2.
2
34
6
5
7
14
1
3
2
4
45
8
7
9
615
1
Sicherheitshinweise und Informationen
Zielgruppe
Die Montage darf nur von sachkundigen Personen durchgeführt werden.
Qualizierte und geschulte Personen für die Montage haben
• die Kenntnis der allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften in der
jeweils gültigen Fassung,
• die Kenntnis in der Anwendung von Sicherheitsausrüstung,
• die Kenntnis im Umgang mit Hand- und Elektrowerkzeugen,
• die Kenntnis der einschlägigen Normen und Richtlinen zum Verlegen von Rohren/
Kabeln und zum Verfüllen von Leitungsgräben in der jeweils gültigen Fassung,
• die Kenntnis der Vorschriften und Verlegerichtlinien des Versorgungsunterneh-
mens in der jeweils gültigen Fassung,
• die Kenntnis der WU-Beton Richtlinie und der Bauwerksabdichtungsnormen in
der jeweils gültigen Fassung.
Allgemeines und Verwendungszweck
Unsere Produkte sind entsprechend ihrer bestimmungsgemäßen Verwendung
ausschließlich für den Einbau in Bauwerke entwickelt, deren Baustoffe dem derzei-
tigen Stand der Technik entsprechen. Für eine andere oder darüber hinaus gehende
Verwendung, sofern sie nach Rücksprache mit uns nicht ausdrücklich schriftlich
bestätigt wurde, übernehmen wir keine Haftung.
Die Gewährleistungsbedingungen entnehmen Sie unseren aktuellen AGB (Allgemeine
Verkaufs- und Lieferbedingungen).
Die Systemdeckel mit Manschettentechnik sind zum Einsatz in Dichtpackung und
Kunststoffansch HSI geeignet, sowie zur Anbindung von glatten und gewellten
Kabelschutzrohren. Die Abdichtung erfolgt über die Manschettentechnik, bei
der eine Gummimanschette mit Spannbändern auf den Systemdeckel sowie das
Schutzrohr gespannt wird.
Sicherheit
Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte für
einen optimalen Schutz des Personals sowie für einen sicheren Montageablauf.
Bei Nichtbeachtung der in dieser Anweisung aufgeführten Handlungsanweisungen
und Sicherheitshinweise können erhebliche Gefahren entstehen.
Bei der Montage der Systemdeckel mit Manschettentechnik müssen die entspre-
chenden Vorschriften der Berufsgenossenschaften, die VDE-Bestimmungen, die
entsprechenden nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sowie die
Richtlinien (Arbeits- und Verfahrensanweisungen) Ihres Unternehmens beachtet werden.
Der Monteur muss die entsprechende Schutzausrüstung tragen.
Es dürfen nur unbeschädigte Teile montiert werden.
Vor der Montage des Systemdeckels mit Manschettentechnik
sind folgende Warnhinweise, Tipps und Empfehlungen zu be-
achten:
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Montage!
Unsachgemäße Montage kann zu erheblichen Personen und Sachschäden führen.
• Grundsätzlich sind die national gültigen Verlege- und Verfüllvorschriften für
Rohre und Kabel zu beachten.
• Untergrund und Kabelunterbau vor der Rohr-/Kabelverlegung gut verdichten,
damit kein Absinken der Rohre/Kabel möglich ist.
HINWEIS!
Keine Abdichtung durch unsachgemäße Montage!
Unsachgemäße Montage kann zu Sachschäden führen.
• Kabeldurchführungen erst unmittelbar vor der Belegung mit Kabel öffnen, um
unbeabsichtigte Beschädigungen während der Rohbauarbeiten zu vermeiden.
• Verschlussdeckel nicht mit Hammer oder scharfem Gegenstand einschlagen!
• Die Durchführung darf durch Kabel bzw. Rohre nicht mechanisch belastet werden.
• Für die Reinigung der HSI 150/HSI 90 Systemdeckel dürfen keine lösungsmittel-
haltigen Reiniger verwendet werden. Wir empfehlen den Kabelreiniger KR M.T.X.
• Weiteres Zubehör und Informationen unter www.hauff-technik.de und in den
technischen Datenblättern.
• Nicht benötigte Kabeldurchführungen können als druckdichte Reservedurchfüh-
rungen genutzt werden.
• Nicht benötigte Kabeldurchführungen können bei unbeschädigtem Hauff-Qua-
litätssiegel auf dem Verschlussdeckel als druckdichte Reservedurchführungen
genutzt werden.
• Geöffnete Kabeldurchführungen, welche als Reservedurchführungen genutzt
werden sollen, sind grundsätzlich mit neuen Verschlussdeckeln HSI 150-D (HSI90-D)
auszurüsten. Demontierte bzw. beschädigte Verschlussdeckel dürfen nicht wieder
verwendet werden!
• Kabeldurchführungen müssen vor dem Betonieren in die Verschalung eingesetzt
werden. Die Kabeldurchführung darf durch Kabelschutzrohre nicht mechanisch
belastet werden.
• Gummimanschette und Medienrohre dürfen nicht gefettet werden.
• Der Rohranschluss darf nicht mit Zug- und Druckkräften baufschlagt werden.
• Beschriftung der Clipringe muss mit der Bezeichnung des Wellrohrherstellers (z.B.
Kabuex) identisch sein.
DE • Weitere verwendbare Wellrohrhersteller auf Anfrage.
• Das Wellrohrende muss rechtwinklig abgelängt, sauber und gratfrei sein.
• Im Bereich der Abdichtung darf das Rohr weder beschädigt noch deformiert sein
• Es ist darauf zu achten, dass sich die Clipringe direkt unter der Spannschelle benden.
• Die Anordnung der Clipringe/Systemdichtringe kann je nach Rohrhersteller variieren
• Die Mindestbiegeradien der Schutzrohrhersteller sind zu beachten.Grundsätzlich
müssen jedoch die Mindestbiegeradien der durchzuführenden Medienleitungen/
Kabel eingehalten werden!
• Der Einsatz von mittleren und schweren Stampf- und Rüttelgeräten ist bei Schei-
telüberdeckungen, gemessen im verdichteten Zustand, unter 1m nicht zulässig!
• Um Beschädigungen der Rohre und den System-Dichteinsätzen an den Kabeldurch-
führungen zu vermeiden, ist im Bereich der Kabeldurchführungen das Verfüllmaterial
grundsätzlich mit leichten Verdichtungsgeräten Hierbei sind folgende Vorschriften
und Regelwerke zu beachten:
• DIN-Normen über Klassikation von Böden
• Die einschlägigen Normen und Vorschriften wie DIN EN 1610, ATV-DVWK-A
139 und die A 515 sowie A 535 des KRV sowie die zusätzichen Vorschriften
der Versorgungsunternehmen`sind zu beachten.
• Im Bereich von Straßenkörpern ist zusätzlich das „Merkblatt für das Verfüllen
von Leitungsgräben“ der FGSV (Forschungsgesellschaft für Straßen- und
Verkehrswesen) zu beachten.
• DIN EN1610: Verlegung und Prüfung von Abwasserleitungen und -kanälen.
• ZTV: Zusätzliche techn. Vertragsbindungen und Richtlinien für Erdarbeiten
im Straßenbau.
• KRV (KunststoffRohrVerband): Einbauanleitung für Rohre u. Formstücke aus
weichmacherfreiem PVC für den Kabelschutz
• Einbauanleitung für Rohre u. Formstücke aus weichmacherfreiem PVC für
den Kabelschutz
Personalanforderungen
Qualikationen
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen und Sachschäden
führen.
• Montage darf nur von qualizierten und geschulten Personen durchgeführt werden,
welche diese Montageanweisung gelesen und verstanden haben.
Fachpersonal
Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrung
sowie Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen, Normen und Vorschriften in der
Lage, die ihm übertragenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig
zu erkennen und zu vermeiden.
Transport, Verpackung, Lieferumfang und Lagerung
Sicherheitshinweise zum Transport
HINWEIS!
Beschädigungen durch unsachgemäßen Transport!
Bei unsachgemäßem Transport können Sachschäden in erheblicher Höhe
entstehen.
• Beim Abladen der Packstücke bei Anlieferung sowie innerbetrieblichem
Transport vorsichtig vorgehen und die Symbole auf der Verpackung beachten.
• Abwerfen, Fallenlassen sowie hartes Aneinanderschlagen der Paletten, Rohre
und Zubehörteile ist zu vermeiden!
• Temperaturbereich für Transport und Lagerung bis max. 50°C.
• Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
• Es gelten die Bestimmungen folgender Normen:
• DIN 18300 „Erdarbeiten“,
• DIN 18303 „Verbauarbeiten“
• DIN 4124 „Baugruben und Gräben“
Transportinspektion
Die Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen.
Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden wie folgt vorgehen:
• Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegennehmen.
• Schadensumfang auf den Transportunterlagen oder auf dem Lieferschein des
Transporteurs vermerken.
• Jeden Mangel reklamieren, sobald er erkannt ist.
•Schadenersatzansprüche können nur innerhalb der geltenden Reklamati-
onsfristen geltend gemacht werden.
Lieferumfang
Zum Lieferumfang der Systemdeckel mit Manschettentechnik gehören:
1 Systemdeckel
1 Gummimanschette mit Spannbändern
Lagerung
HINWEIS!
Beschädigungen durch unsachgemäße Lagerung!
43
HSI150-M... (HSI90-M...) für glatte bzw. gewellte Kabelschutz-
rohre mit Clipring zum Anschluss an Dichtpackung HSI150 (HSI90)
HSI150-M... (HSI90-M...) für glatte bzw. gewellte Kabelschutz-
rohre mit Clipring zum Anschluss an Dichtpackung HSI150 (HSI90) DE EN
Notizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki

Art. Nr.: 5090030031 Rev.:00/2018-11-27Art. Nr.: 5090030031 Rev.:00/2018-11-27Art. Nr.: 5090030031 Rev.:00/2018-11-27 37
11
321
10
32
21
8
1
2
3
9
1.
2.
12
1.
2.
13
1.
2.
2
34
6
5
7
14
1
3
2
4
45
8
7
9
615
1
Sicherheitshinweise und Informationen
Zielgruppe
Die Montage darf nur von sachkundigen Personen durchgeführt werden.
Qualizierte und geschulte Personen für die Montage haben
• die Kenntnis der allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften in der
jeweils gültigen Fassung,
• die Kenntnis in der Anwendung von Sicherheitsausrüstung,
• die Kenntnis im Umgang mit Hand- und Elektrowerkzeugen,
• die Kenntnis der einschlägigen Normen und Richtlinen zum Verlegen von Rohren/
Kabeln und zum Verfüllen von Leitungsgräben in der jeweils gültigen Fassung,
• die Kenntnis der Vorschriften und Verlegerichtlinien des Versorgungsunterneh-
mens in der jeweils gültigen Fassung,
• die Kenntnis der WU-Beton Richtlinie und der Bauwerksabdichtungsnormen in
der jeweils gültigen Fassung.
Allgemeines und Verwendungszweck
Unsere Produkte sind entsprechend ihrer bestimmungsgemäßen Verwendung
ausschließlich für den Einbau in Bauwerke entwickelt, deren Baustoffe dem derzei-
tigen Stand der Technik entsprechen. Für eine andere oder darüber hinaus gehende
Verwendung, sofern sie nach Rücksprache mit uns nicht ausdrücklich schriftlich
bestätigt wurde, übernehmen wir keine Haftung.
Die Gewährleistungsbedingungen entnehmen Sie unseren aktuellen AGB (Allgemeine
Verkaufs- und Lieferbedingungen).
Die Systemdeckel mit Manschettentechnik sind zum Einsatz in Dichtpackung und
Kunststoffansch HSI geeignet, sowie zur Anbindung von glatten und gewellten
Kabelschutzrohren. Die Abdichtung erfolgt über die Manschettentechnik, bei
der eine Gummimanschette mit Spannbändern auf den Systemdeckel sowie das
Schutzrohr gespannt wird.
Sicherheit
Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte für
einen optimalen Schutz des Personals sowie für einen sicheren Montageablauf.
Bei Nichtbeachtung der in dieser Anweisung aufgeführten Handlungsanweisungen
und Sicherheitshinweise können erhebliche Gefahren entstehen.
Bei der Montage der Systemdeckel mit Manschettentechnik müssen die entspre-
chenden Vorschriften der Berufsgenossenschaften, die VDE-Bestimmungen, die
entsprechenden nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sowie die
Richtlinien (Arbeits- und Verfahrensanweisungen) Ihres Unternehmens beachtet werden.
Der Monteur muss die entsprechende Schutzausrüstung tragen.
Es dürfen nur unbeschädigte Teile montiert werden.
Vor der Montage des Systemdeckels mit Manschettentechnik
sind folgende Warnhinweise, Tipps und Empfehlungen zu be-
achten:
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Montage!
Unsachgemäße Montage kann zu erheblichen Personen und Sachschäden führen.
• Grundsätzlich sind die national gültigen Verlege- und Verfüllvorschriften für
Rohre und Kabel zu beachten.
• Untergrund und Kabelunterbau vor der Rohr-/Kabelverlegung gut verdichten,
damit kein Absinken der Rohre/Kabel möglich ist.
HINWEIS!
Keine Abdichtung durch unsachgemäße Montage!
Unsachgemäße Montage kann zu Sachschäden führen.
• Kabeldurchführungen erst unmittelbar vor der Belegung mit Kabel öffnen, um
unbeabsichtigte Beschädigungen während der Rohbauarbeiten zu vermeiden.
• Verschlussdeckel nicht mit Hammer oder scharfem Gegenstand einschlagen!
• Die Durchführung darf durch Kabel bzw. Rohre nicht mechanisch belastet werden.
• Für die Reinigung der HSI 150/HSI 90 Systemdeckel dürfen keine lösungsmittel-
haltigen Reiniger verwendet werden. Wir empfehlen den Kabelreiniger KR M.T.X.
• Weiteres Zubehör und Informationen unter www.hauff-technik.de und in den
technischen Datenblättern.
• Nicht benötigte Kabeldurchführungen können als druckdichte Reservedurchfüh-
rungen genutzt werden.
• Nicht benötigte Kabeldurchführungen können bei unbeschädigtem Hauff-Qua-
litätssiegel auf dem Verschlussdeckel als druckdichte Reservedurchführungen
genutzt werden.
• Geöffnete Kabeldurchführungen, welche als Reservedurchführungen genutzt
werden sollen, sind grundsätzlich mit neuen Verschlussdeckeln HSI 150-D (HSI90-D)
auszurüsten. Demontierte bzw. beschädigte Verschlussdeckel dürfen nicht wieder
verwendet werden!
• Kabeldurchführungen müssen vor dem Betonieren in die Verschalung eingesetzt
werden. Die Kabeldurchführung darf durch Kabelschutzrohre nicht mechanisch
belastet werden.
• Gummimanschette und Medienrohre dürfen nicht gefettet werden.
• Der Rohranschluss darf nicht mit Zug- und Druckkräften baufschlagt werden.
• Beschriftung der Clipringe muss mit der Bezeichnung des Wellrohrherstellers (z.B.
Kabuex) identisch sein.
DE • Weitere verwendbare Wellrohrhersteller auf Anfrage.
• Das Wellrohrende muss rechtwinklig abgelängt, sauber und gratfrei sein.
• Im Bereich der Abdichtung darf das Rohr weder beschädigt noch deformiert sein
• Es ist darauf zu achten, dass sich die Clipringe direkt unter der Spannschelle benden.
• Die Anordnung der Clipringe/Systemdichtringe kann je nach Rohrhersteller variieren
• Die Mindestbiegeradien der Schutzrohrhersteller sind zu beachten.Grundsätzlich
müssen jedoch die Mindestbiegeradien der durchzuführenden Medienleitungen/
Kabel eingehalten werden!
• Der Einsatz von mittleren und schweren Stampf- und Rüttelgeräten ist bei Schei-
telüberdeckungen, gemessen im verdichteten Zustand, unter 1m nicht zulässig!
• Um Beschädigungen der Rohre und den System-Dichteinsätzen an den Kabeldurch-
führungen zu vermeiden, ist im Bereich der Kabeldurchführungen das Verfüllmaterial
grundsätzlich mit leichten Verdichtungsgeräten Hierbei sind folgende Vorschriften
und Regelwerke zu beachten:
• DIN-Normen über Klassikation von Böden
• Die einschlägigen Normen und Vorschriften wie DIN EN 1610, ATV-DVWK-A
139 und die A 515 sowie A 535 des KRV sowie die zusätzichen Vorschriften
der Versorgungsunternehmen`sind zu beachten.
• Im Bereich von Straßenkörpern ist zusätzlich das „Merkblatt für das Verfüllen
von Leitungsgräben“ der FGSV (Forschungsgesellschaft für Straßen- und
Verkehrswesen) zu beachten.
• DIN EN1610: Verlegung und Prüfung von Abwasserleitungen und -kanälen.
• ZTV: Zusätzliche techn. Vertragsbindungen und Richtlinien für Erdarbeiten
im Straßenbau.
• KRV (KunststoffRohrVerband): Einbauanleitung für Rohre u. Formstücke aus
weichmacherfreiem PVC für den Kabelschutz
• Einbauanleitung für Rohre u. Formstücke aus weichmacherfreiem PVC für
den Kabelschutz
Personalanforderungen
Qualikationen
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen und Sachschäden
führen.
• Montage darf nur von qualizierten und geschulten Personen durchgeführt werden,
welche diese Montageanweisung gelesen und verstanden haben.
Fachpersonal
Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrung
sowie Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen, Normen und Vorschriften in der
Lage, die ihm übertragenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig
zu erkennen und zu vermeiden.
Transport, Verpackung, Lieferumfang und Lagerung
Sicherheitshinweise zum Transport
HINWEIS!
Beschädigungen durch unsachgemäßen Transport!
Bei unsachgemäßem Transport können Sachschäden in erheblicher Höhe
entstehen.
• Beim Abladen der Packstücke bei Anlieferung sowie innerbetrieblichem
Transport vorsichtig vorgehen und die Symbole auf der Verpackung beachten.
• Abwerfen, Fallenlassen sowie hartes Aneinanderschlagen der Paletten, Rohre
und Zubehörteile ist zu vermeiden!
• Temperaturbereich für Transport und Lagerung bis max. 50°C.
• Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
• Es gelten die Bestimmungen folgender Normen:
• DIN 18300 „Erdarbeiten“,
• DIN 18303 „Verbauarbeiten“
• DIN 4124 „Baugruben und Gräben“
Transportinspektion
Die Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen.
Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden wie folgt vorgehen:
• Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegennehmen.
• Schadensumfang auf den Transportunterlagen oder auf dem Lieferschein des
Transporteurs vermerken.
• Jeden Mangel reklamieren, sobald er erkannt ist.
•Schadenersatzansprüche können nur innerhalb der geltenden Reklamati-
onsfristen geltend gemacht werden.
Lieferumfang
Zum Lieferumfang der Systemdeckel mit Manschettentechnik gehören:
1 Systemdeckel
1 Gummimanschette mit Spannbändern
Lagerung
HINWEIS!
Beschädigungen durch unsachgemäße Lagerung!
43
HSI150-M... (HSI90-M...) für glatte bzw. gewellte Kabelschutz-
rohre mit Clipring zum Anschluss an Dichtpackung HSI150 (HSI90)
HSI150-M... (HSI90-M...) für glatte bzw. gewellte Kabelschutz-
rohre mit Clipring zum Anschluss an Dichtpackung HSI150 (HSI90) DE EN
Notizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki

5
Bei unsachgemäßer Lagerung können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen.
• Die Systemdeckel vor der Montage vor Beschädigungen, Feuchte und Verun-
reinigungen schützen. Es dürfen nur unbeschädigte Teile montiert werden.
• Die Lagerung der Systemdeckel muss so erfolgen, dass sie zu keinen niederen
Temperaturen (<5° C) und höheren Temperaturen (>30° C) sowie keiner direkten
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Entsorgung
Sofern keine Rücknahme- oder Entsorgungsvereinbarung getroffen wurde, zerlegte
Bestandteile nach sachgerechter Demontage der Wiederverwertung zuführen:
• Metallische Materialreste nach den geltenden Umweltvorschriften verschrotten.
• Elastomere nach den geltenden Umweltvorschriften entsorgen.
• Kunststoffe nach den geltenden Umweltvorschriften entsorgen.
• Verpackungsmaterial nach den geltenden Umweltvorschriften entsorgen.
Safety instructions and information
Target group
The installation may only be carried out by technical experts.
Qualied and trained individuals carrying out installation must have
• knowledge of general safety and accident prevention regulations as amended,
• knowledge of how to use safety equipment,
• knowledge of how to use hand tools and electric tools,
• knowledge of the relevant standards and guidelines for laying pipes/cables and
for backlling utility trenches, as amended,
• knowledge of the regulations and installation guidelines of the supply company
as amended,
• knowledge of the waterproof concrete directive and building waterproong
standards as amended.
General information and intended use
In line with their intended use, our products have been developed solely for instal-
lation in buildings made of state-of-the-art materials. Insofar as no express written
conrmation has been provided by us, we do not accept any liability for any other
purposes or purposes going beyond the above.
For warranty conditions, please see our current General Terms and Delivery Conditions.
The system covers with sleeve method are designed for use in HSI wall inserts and
plastic anges and for connecting smooth and corrugated cable ducts. The seal is
created with the sleeve method, with a rubber sleeve being clamped onto both the
system cover and the duct with clamping straps.
Safety
This section provides an overview of all the main safety aspects for optimum protection
of personnel and a safe installation process.
If there is a failure to observe the instructions and safety information set out here,
this may result in signicant hazards.
When installing the system covers with sleeve method, it is imperative to observe
the relevant professional association rules, the VDE provisions, the relevant national
safety and accident prevention regulations and your company’s guidelines (work
and procedure instructions).
The tter must wear the relevant protective clothing.
Only intact components may be installed.
The following instructions are to be observed prior to installati-
on of the system cover with sleeve method:
WARNING!
Risk of injury in the event of improper installation!
Improper installation can result in signicant bodily harm and property damage.
• The nationally applicable laying and lling regulations for pipes and cables are
to be observed at all times.
• Seal the underground and cable substructure well prior to laying pipes/cables
so that the latter cannot subside.
IMPORTANT!
No sealing due to incorrect installation!
Improper installation can result in damage.
• Do not open cable entries until immediately prior to cable installation of cables so
as to avoid unintentional damage during the structural work.
• Do strike closing covers with a hammer or sharp object!
• The entry may not be subjected to mechanical load caused by cables or pipes.
• No cleaning agents containing solvent may be used to clean the HSI 150/HSI 90
system covers. We recommend using cable cleaner KR M.T.X.
• For details of other accessories and further information, see www.hauff-technik.
de and the technical specication sheets.
• Cable entries that are not required can be used as pressure-tight reserve entries.
• Cable entries that are not required can be used as pressure-tight reserve entries if
the Hauff seal of quality on the closing cover is free of damage.
• Opened cable entries which are to be kept as reserve cable entries must always
be tted with new HSI 150-D (HSI90-D) closing covers. Closing covers that have
EN
been removed or are damaged must not be reused.
• Cable entries must be inserted in the casing prior to concreting. The cable entry
may not be exposed to mechanical load caused by the cable ducts.
• The rubber sleeve and media pipes must not be lubricated.
• The pipe connection may not be exposed to tractive or compression forces
• The ring clips must be labelled identically to the designation of the corrugated
pipe manufacturer (e.g. Kabuex).
• Other corrugated pipe manufacturers can be used on request.
• The end of the corrugated pipe must be cut off at right angles so that it is clean
and free of burrs.
• The pipe must not be damaged or deformed in the area of the sealing.
• Care must be taken to ensure that the ring clips are positioned directly underneath
the tensioning clamp.
• The positioning of the clip rings/system sealing rings can vary, depending on
the pipe manufacturer.
• The minimum bending radiuses of the duct manufacturers must be observed.
However, the minimum bending radiuses of the media lines/cables to be entered
must always be adhered to!
• The use of medium to heavy-duty pounding and vibrating devices is not permitted
in the case of soil covers of less than 1 metre in compressed state!
• In order to avoid damage to the pipes and the system seal inserts on the cable
entries, the ll material in the area of the cable entries is always to be handled
using light compression devices. In doing so, the following rules and regulations
are to be observed:
• DIN standards regarding the classication of soils
• The relevant standards and regulations such as DIN EN 1610, ATV-DVWK-A
139, A 515 and A 535 of the KRV are to be observed, along with the additional
regulations laid down by the supply companies.
• In the area of roadways, it is also necessary to observe the “Information sheet
for lling pipe trenches”, issued by the Road and Transportation Research
Association (FGSV).
• DIN EN1610: Installation and inspection of wastewater lines and sewers.
• ZTV: Additional technical contractual obligations and guidelines for excavation
work in road construction.
• KRV (KunststoffRohrVerband – Plastic Pipe Association): Installation instruction
for pipes and moulded parts made of plasticizer-free PVC for cable protection
• Installation instruction for pipes and moulded parts made of plasticizer-free
PVC for cable protection
Personnel requirements
Qualications
WARNING!
Risk of injury in case of inadequate qualication!
Improper handling can result in signicant bodily harm and property damage.
• Installation may only be carried out by qualied and trained individuals who have
read and understood these instructions.
Skilled experts
Based on their specialist training, skills, experience and familiarity with the relevant
provisions, standards and regulations, skilled experts are able to carry out the worked
assigned, independently identifying and avoiding potential hazards.
Transport, packaging, scope of delivery and storage
Safety instructions in connection with transport
IMPORTANT!
Damage in the event of improper transport!
Signicant damage can occur in the event of improper transport .
• When unloading packaging items on delivery and in the course of in-house
transport, proceed with care and observe the symbols on the packaging.
• Pallets, pipes and accessory parts should not be thrown, dropped or subjected
to allowed to impact heavily against each other!
• Temperature range for transportation and storage up to 50°C max.
• Protect from direct sunlight.
• The provisions of the following standards apply.
• DIN 18300 “Earthwork”,
• DIN 18303 “Timbering to trenchwork”
• DIN 4124 “Excavations and trenches”
Transport inspection
Inspect the delivery immediately on receipt for completeness and transport damage.
In the event of transport damage being visible from the outside, proceed as follows:
• do not accept the delivery or only do so subject to reservations.
• Make a note of the extent of damage in the transport documentation or delivery
note provided by the transporter.
•Submit a claim for every defect as soon as it has been identied.
•Claims for damages can only be asserted within the applicable claim period.
Delivery scope
The scope of delivery of the system covers with sleeve method is as follows:
HSI150-M... (HSI90-M...) für glatte bzw. gewellte Kabelschutz-
rohre mit Clipring zum Anschluss an Dichtpackung HSI150 (HSI90)

6Art. Nr.: 5090030031 Rev.:00/2018-11-27
1 system cover
1 rubber sleeve with clamping straps
Storage
IMPORTANT!
Damage due to improper storage!
Signicant damage can occur in the event of improper storage.
• Protect the system covers from damage, damp and soiling prior to installation.
Only intact components may be installed.
• The system covers must be stored in such a way that they are not exposed to low
temperatures (<5° C), high temperatures (>30° C) or direct sunlight.
Disposal
If no return or disposal agreement has been concluded, recycle dismantled components
after they have been properly dismantled:
• metal remains are to be scrapped according to existing environmental regulations.
• Dispose of elastomers according to existing environmental regulations.
• Dispose of plastics according to existing environmental regulations.
• Dispose of packaging material according to existing environmental regulations.
Consignes de sécurité et informations
Public
Ce montage doit être effectué uniquement par des personnes compé-
tentes.
Les personnes qualiées et formées pour le montage
• ont connaissance des règles de sécurité et de prévention actuellement en
vigueur,
• savent utiliser un équipement de sécurité,
• savent manier des outils manuels et électriques,
• ont connaissance des normes et directives actuellement en vigueur pour la pose
de tuyaux/câbles et pour le remplissage de tranchées,
• ont connaissance de la réglementation et des consignes actuellement en
vigueur des entreprises de fourniture en énergie,
• ont connaissance de la directive sur le béton étanche et des normes sur l’étan-
chement des ouvrages actuellement en vigueur.
Généralités et usage prévu
Nos produits sont, conformément à leur utilisation prévue, exclusivement mis au
point pour l'insertion dans les constructions dont les matériaux correspondent à
l'état actuel des techniques. Nous déclinons toute responsabilité pour une utilisation
autre ou allant au-delà de l'usage prévue, si elles n'ont pas été conrmées par écrit
après accord avec nous.
Les termes de la garantie sont précisés dans nos CGV (Conditions générales de
vente et de livraison).
Les couvercles avec technique de manchons conviennent pour une utilisation dans
un passage étanche et une bride en plastique HSI, ainsi que pour le raccordement
de gaines de protection lisses et annelées. L'étanchement s'effectue par la technique
de manchons reposant sur le serrage d'une manchette en caoutchouc au moyen de
colliers de serrage sur le couvercle ainsi que la gaine de protection.
Sécurité
Cette section fournit une vue d'ensemble de tous les aspects importants concernant
la sécurité an que le personnel soit protégé le mieux possible et que le montage
se déroule sans incident.
En cas de non-respect des consignes de manipulation et de sécurité fournies dans
ces instructions, l'utilisateur s'expose à de graves dangers.
Lors du montage des couvercles avec technique de manchons, il convient de respecter
les réglementations correspondantes des associations professionnelles, les directives
de la fédération allemande des industries de l'électrotechnique, de l'électronique et
de l'ingénierie de l'information (VDE), les règles nationales en vigueur relatives à la
sécurité et à la prévention des accidents, ainsi que les directives (consignes de travail
et procédures) de votre entreprise.
Le monteur doit porter l'équipement de protection adéquat.
Les pièces qui sont montées doivent être en parfait état.
Il convient d’observer les avertissements, conseils et recom-
mandations suivants avant de procéder au montage du couver-
cle selon la technique de manchons:
ATTENTION !
Un montage non conforme peut entraîner un risque de blessure!
Un montage non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels
considérables.
• Les prescriptions nationales applicables de pose et de remplissage pour les
tuyaux et câbles doivent être systématiquement respectées.
• Bien tasser le support et la sous-construction des câbles avant de poser les
tuyaux/câbles an d’empêcher tout affaissement de ces derniers.
FR
REMARQUE!
Un montage incorrect ne garantit aucune étanchéité !
Un montage incorrect peut entraîner des dommages matériels.
• N’ouvrir les passe-câbles que juste avant d’y faire passer les câbles an d’éviter des
détériorations involontaires pendant les travaux de tuyauterie.
• Ne pas taper sur le couvercle de fermeture à l’aide d’un marteau ou d’un objet
coupant.
• Le passage ne doit en aucun cas être soumis à des contraintes mécaniques par
des câbles ou des tuyaux.
• Le nettoyage des couvercles HSI 150/HSI 90 ne doit en aucun cas être exécuté avec
des produits de nettoyage contenant des solvants. Nous vous recommandons
d’utiliser le nettoyant pour câbles KR M.T.X.
• Vous trouverez d’autres accessoires et de plus amples informations sur www.
hauff-technik.de et dans les ches techniques.
• Les passe-câbles qui ne sont pas requis peuvent être utilisés comme passages de
réserve étanches à la pression.
• Les passe-câbles qui ne sont pas requis peuvent être utilisés comme passages
de réserve étanches à la pression si le label de qualité de Hauff sur le couvercle
de fermeture est intact.
• Les passe-câbles ouverts qui peuvent être utilisés comme passages de réserve
doivent être en principe munis de nouveaux couvercles HSI 150-D (HSI90-D). Les
couvercles de fermeture démontés ou endommagés ne doivent pas être réutilisés.
• Les passe-câbles doivent être posés dans le coffrage avant de bétonner. Le passe-
câbles ne doit pas être soumis à des contraintes mécaniques par la gaine passe câbles.
• La manchette en caoutchouc et les tubes de liquide ne doivent pas être graissés.
• Le raccordement de tuyaux ne doit être soumis à aucune contrainte de traction
ou de pression.
• Le texte inscrit sur les anneaux clipsables doit être identique à la description du
fabricant de tubes annelés (p.ex. Kabuex).
• Des tubes annelés d’autres fabricants peuvent être utilisés sur demande.
• L’extrémité du tube annelé doit être raccourcie en angle droit, elle doit être
propre et sans bavure.
• Au niveau de l’étanchement, le tuyau ne doit présenter ni détérioration, ni
déformation.
• Il convient de veiller à ce que les anneaux clipsables se trouvent directement
sous le collier de serrage.
• La disposition des anneaux clipsables/ bagues d’étanchéité peut varier en fonction
du fabricant de tuyau.
• Il convient de tenir compte des rayons minimaux de courbure stipulés par les
fabricants de gaines. Toutefois, les rayons minimaux de courbure des conduites
de liquides/ câbles à faire passer doivent être respectés.
• L’utilisation de pilonneuses moyennes et lourdes n’est pas autorisée pour des
recouvrements de moins d’1m une fois le compactage réalisé.
• An d’éviter d’endommager les tuyaux et les inserts d’étanchement au niveau
des passe-câbles, il convient de compacter le matériau de remblayage en principe
avec des compacteurs légers. À cet égard, il y a lieu de respecter les normes et
réglementations suivantes:
• Normes DIN relatives à la classication des sols
• Les normes et réglementations pertinentes telles que DIN EN 1610, ATV-DVWK-A
139 et A 515 ainsi qu’A 535 du KRV ainsi que les réglementations supplémen-
taires des compagnies d’approvisionnement en énergie doivent être respectées.
• Concernant les chaussées, il convient en outre de tenir compte de la notice
«Merkblatt für das Verfüllen von Leitungsgräben» de la société allemande de
recherche sur le domaine routier et le transport (FGSV, Forschungsgesellschaft
für Straßen- und Verkehrswesen).
• DIN EN1610: Mise en œuvre et essai des branchements et canalisations
d’assainissement.
• ZTV: Clauses techniques supplémentaires et directives relatives aux travaux de
génie civil dans la construction de routes.
• KRV (KunststoffRohrVerband): Instructions d’installation de tuyaux et raccords
en PVC sans plastiants pour la protection de câbles
• Instructions d’installation de tuyaux et raccords en PVC sans plastiants pour
la protection de câbles
Personnel requis
Qualications
ATTENTION !
Risque de blessure en cas de qualication insufsante !
Une utilisation inappropriée peut entraîner des dommages corporels et matériels
considérables.
• Le montage peut uniquement être effectué par des personnes qualiées et formées
ayant lu et compris ces instructions de montage.
Personnel spécialisé
En raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances et de son expérience ainsi
que de sa connaissance des dispositions, normes et recommandations, le personnel
spécialisé est en mesure d'effectuer les tâches qui lui sont transmises ainsi que de
reconnaître et d'éviter seul les dangers potentiels.
HSI150-M... (HSI90-M...) für glatte bzw. gewellte Kabelschutz-
rohre mit Clipring zum Anschluss an Dichtpackung HSI150 (HSI90)

7
Art. Nr.: 5090030031 Rev.:00/2018-11-27
NL
Veiligheidsaanwijzingen en informatie
Doelgroep
De montage mag enkel worden uitgevoerd door deskundig personeel.
Gekwaliceerde en geschoolde personen voor de montage beschikken over
• kennis van de algemene voorschriften voor veiligheid en ongevalpreventie in de
actueel geldende versie,
• kennis in het gebruik van veiligheidsuitrusting,
• kennis in de omgang met handmatig en elektrisch gereedschap,
• kennis van de betreffende normen en richtlnen voor het aanleggen van bui-
zen/kabels en het vullen van leidingkanalen in de betreffende geldige versie,
• kennis van de voorschriften en aanleginstructies van het verzorgingsbedrf in
de betreffende geldige versie,
• kennis van de richtln waterdicht beton en de structurele afdichtingsnormen
van het gebouw in de betreffende geldige versie.
Algemeen en gebruiksdoel
Onze producten zn uitsluitend ontwikkeld voor montage in gebouwen waarvan
de bouwmaterialen overeenkomen met de huidige stand van de techniek. W
aanvaarden geen aansprakelkheid voor elk andersoortig of verdergaand gebruik,
tenz uitdrukkelk schriftelk bevestigd na overleg met ons.
De garantievoorwaarden zn te vinden in onze actuele Algemene Voorwaarden (AGB).
De systeemdeksels met manchettechniek zn geschikt voor gebruik in de afdichtpakking
en kunststof ens HSI, alsook voor de aansluiting van gladde en geribde mantelbuizen.
De afdichting gebeurt met behulp van de manchettechniek, waarb een rubber
manchet met spanbanden op de systeemdeksel en de mantelbuis wordt gespannen.
Veiligheid
Deze alinea verstrekt een overzicht van alle belangrke veiligheidsaspecten voor een
optimale bescherming van het personeel en een veilig verloop van de montage.
B het niet-naleven van de aanwzingen en veiligheidsinstructies in deze alinea
kunnen aanzienlke gevaren ontstaan.
B de montage van de systeemdeksel met manchettechniek moeten de betreffende
voorschriften van vakgroepen, de VDE-bepalingen, de betreffende nationale veilig-
heids- en ongevalpreventievoorschriften en de richtlnen (werk- en procesinstructies)
van uw bedrf in acht worden genomen .
De monteur moet de bbehorende beschermende uitrusting dragen.
Er mogen enkel onbeschadigde onderdelen gemonteerd worden.
Voorafgaand aan de montage van de systeemdeksel met man-
chettechniek moeten de volgende waarschuwingen, tips en
adviezen in acht worden genomen.
WAARSCHUWING!
Letselgevaar door ondeskundige montage!
Ondeskundige montage kan ernstig letsel en materiële schade veroorzaken.
• In principe moeten de nationale voorschriften voor het aanleggen - en opvullen
voor leidingen en kabels in acht worden genomen .
• De ondergrond en de basis voor de leiding vóór het aanleggen van buizen/kabels
goed verdichten, zodat de constructie niet kan verzakken.
OPMERKING!
Geen afdichting door ondeskundige montage!
Ondeskundige montage kan materiële schade veroorzaken.
• Kabeldoorgangen pas direct vóór het invoeren van de kabels openen, om bescha-
digingen tdens de ruwbouw te voorkomen.
• Afsluitdeksel niet met hamer of scherp voorwerp inslaan!
• De doorvoer mag door kabels of buizen niet mechanisch worden belast.
• Voor de reiniging van HSI 150/HSI 90 systeemdeksels mogen geen schoonmaak-
middelen met oplosmiddel worden gebruikt. W adviseren het gebruik van de
kabelreiniger KR M.T.X.
• Verdere accessoires en informatie vindt u op www.hauff-technik.de en in de
technische datasheets.
• Niet benodigde kabeldoorgangen kunnen gebruikt worden als drukdichte re-
servedoorvoeren.
• Niet benodigde kabeldoorgangen kunnen b een onbeschadigd Hauff-kwaliteits-
keurmerk op de afsluitdeksels gebruikt worden als drukdichte reservedoorvoeren.
• Geopende kabeldoorgangen die als reservedoorvoeren gebruikt dienen te worden
moeten altd van nieuwe afsluitdeksels HSI 150-D (HSI90-D) te worden voorzien.
Gedemonteerde of beschadigde afsluitdeksels mogen niet opnieuw gebruikt worden!
• Kabeldoorgangen moeten voor het storten van het beton in de bekisting wor-
den aangebracht. De kabeldoorgang mag niet mechanisch worden belast door
mantelbuizen.
• Rubber manchetten en mediumleidingen mogen niet gesmeerd worden.
• De buisaansluiting mag niet worden belast met trek- en drukkrachten.
• Opschriften op de klemring moeten identiek zn aan de aanduiding van de fabrikant
van de geribde buis (bv. Kabuex).
• Overige fabrikanten van bruikbare geribde buizen op aanvraag.
• Het uiteinde van de geribde buis moet een rechte hoek, schoon en zonder
bramen worden ingekort.
• In de buurt van de afdichting mag de buis niet beschadigd of vervormd zn.
• Let er goed op dat de klemringen zich direct onder de spanklem bevinden.
• De volgorde van de klemringen/systeemafdichtringen kan per buisfabrikant variëren.
• De minimum buigradius van de fabrikant van de mantelbuis moet in acht worden
genomen. In principe moet echter de minimum buigradius van de door te voeren
mediumleidingen/kabels worden nageleefd!
• Het gebruik van middelzware en zware stamp- en trilapparatuur is niet toegestaan
voor kruinoverlappingen, gemeten in verdichte toestand, van minder dan 1 m!
• Om beschadiging van de buizen en de afdichtingssets van het systeem b de
kabeldoorgangen te vermden, moet in de buurt van de kabeldoorgang het
vulmateriaal in principe met lichte verdichtingsapparatuur worden afgewerkt.
Hierb gelden de volgende voorschriften en regelgevingen:
• DIN-normen over de classicatie van bodems
• De relevante normen en voorschriften zoals DIN EN 1610, ATV-DVWK-A 139 en A
515 en A 535 van de KRV en de aanvullende voorschriften van de nutsbedrven
moeten in acht worden genomen.
• In de buurt van wegdekken moet ook de het Duitse "Merkblatt für das Verfüllen
von Leitungsgräben" (FGSV - Forschungsgesellschaft für Straßen- und Verkehrs-
wesen), dan wel het Nederlandse equivalent hiervan, in acht worden genomen.
• DIN EN1610: Aanleg en inspectie van drainageleidingen en -kanalen.
• ZTV: Zusätzliche techn. Vertragsbindungen (extra techn. contractuele verplich-
tingen) en richtlnen voor bodemwerkzaamheden in de wegenbouw.
• KRV (KunststoffRohrVerband – kunststof-composietbuis): montagehandleiding
Transport, emballage, contenu de livraison et stockage
Instructions de sécurité pour le transport
REMARQUE!
Dommages suite à un transport inapproprié !
Un transport inapproprié peut entraîner des dommages considérables.
• Lors du déchargement des colis à la livraison et pendant le transport au sein
de l'entreprise, veuillez procéder avec précaution et respecter les symboles
sur l'emballage.
• Éviter de lancer, laisser tomber les palettes, tuyaux et accessoires et de les
cogner les uns contre les autres.
• Température de transport et de stockage jusqu’à 50°C maximum.
• Protéger de tout ensoleillement direct.
• Les dispositions des normes suivantes s’appliquent:
• DIN 18300 «Travaux de génie civil»
• DIN 18303 «Travaux de blindage»
• DIN 4124 «Fouilles et fossés»
Inspection du transport
À la réception de la livraison, veuillez vérier immédiatement si elle est complète
ainsi que d'éventuels dommages dus au transport.
Si des dommages devaient être constatés suite au transport, veuillez procéder
comme suit:
• Ne pas accepter la livraison ou alors l'accepter sous réserve.
• Indiquer l'étendue des dommages dans les documents de transport ou dans le
bon de livraison du transporteur.
•Faire une réclamation au moindre défaut dès qu'il est constaté.
•Les demandes de dédommagement peuvent être uniquement soumises
dans les délais de réclamation applicables.
Contenu de livraison
La livraison des couvercles avec technique de manchons comprend:
1 couvercle
1 manchette en caoutchouc avec colliers de serrage
Stockage
REMARQUE!
Risques de dommages liés à un stockage incorrect !
Un stockage non conforme peut entraîner des dommages considérables.
• Avant le montage, protéger les couvercles contre tout dommage, les conserver
à l’abri de l’humidité et de la saleté. Les pièces qui sont montées doivent être
en parfait état.
• Les couvercles doivent être stockés dans un endroit n'étant exposé ni à des
basses températures (<5°C), ni à des hautes températures (>30° C) et protégé
des rayons du soleil.
Élimination des déchets
Si aucun contrat de reprise ou d'élimination n'a été conclu, il convient d’apporter
les composants désassemblés à un centre de collecte et de recyclage après un
démontage correct:
• les restes métalliques doivent être mis au rebut dans le respect des normes
environnementales en vigueur,
• les déchets élastomères doivent être éliminés dans le respect des normes envi-
ronnementales en vigueur,
• les déchets plastiques doivent être éliminés dans le respect des normes environ-
nementales en vigueur,
• Les matériaux d'emballage doivent être éliminés dans le respect des normes
environnementales en vigueur.
HSI150-M... (HSI90-M...) für glatte bzw. gewellte Kabelschutz-
rohre mit Clipring zum Anschluss an Dichtpackung HSI150 (HSI90)

8Art. Nr.: 5090030031 Rev.:00/2018-11-27
voor buizen en voorgevormde delen van pvc zonder weekmakers voor de
bescherming van kabels
• montagehandleiding voor buizen en voorgevormde delen van pvc zonder
weekmakers voor de bescherming van kabels
Personeelseisen
Kwalicaties
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel b onvoldoende kwalicatie!
Ondeskundige behandeling kan ernstig letsel en materiële schade veroorzaken.
• Montage mag alleen worden uitgevoerd door gekwaliceerde en geschoolde
personen, die deze montagehandleiding hebben gelezen en inhoudelk begrpen.
Vakpersoneel
Vakpersoneel is op basis van de beroepsopleiding, kennis en ervaring, evenals de
kennis van de betreffende bepalingen, normen en voorschriften in staat om de
toegewezen werkzaamheden uit te voeren en potentiële gevaren zelfstandig te
herkennen en te vermden.
Transport, verpakking, omvang van de levering en opslag
Veiligheidsinstructies voor het transport
OPMERKING!
Beschadigingen door ondeskundig transport!
B ondeskundig transport kan aanzienlke materiële schade ontstaan.
• B het lossen van de lading b aevering en vervoer binnen het bedrf is
voorzichtige behandeling vereist en moeten de symbolen op de verpakking
in acht worden genomen.
• Neergooien, laten vallen en hard tegen elkaar slaan van de pallets, buizen en
accessoires moet worden vermeden!
• Temperatuurbereik voor transport en opslag tot max. 50°C.
• Beschermen tegen direct zonlicht.
• Van toepassing zn de bepalingen van de volgende normen:
• DIN 18300 “Bodemwerkzaamheden”
• DIN 18303 “Verbouwingswerkzaamheden”
• DIN 4124 “Bouwputten en greppels”
Transportinspectie
De levering b ontvangst onmiddellk controleren op volledigheid en eventuele
transportschade.
B zichtbare transportschade dient u als volgt te werk te gaan:
• de levering niet, of slechts onder voorbehoud aanvaarden;
• de omvang van de schade vermelden op de transportdocumenten of het bews
van levering van de vervoerder;
• Elk gebrek onmiddellk reclameren b bekend worden.
•Vorderingen voor schadevergoeding kunnen enkel binnen de geldende
termn voor reclamaties geldend gemaakt worden.
Inhoud van de levering
B de systeemdeksel met manchettechniek meegeleverd worden:
1 systeemdeksel
1 rubber manchet met spanbanden
Opslag
OPMERKING!
Beschadigingen door ondeskundige opslag!
B ondeskundige opslag kan aanzienlke materiële schade ontstaan.
• De systeemdeksels moeten voor de montage worden beschermd tegen bescha-
digingen, vocht en verontreiniging. Er mogen enkel onbeschadigde onderdelen
gemonteerd worden.
• De opslag van de systeemdeksels moet dusdanig zn dat deze niet zn bloot-
gesteld aan een te lage temperatuur (< 5° C) of te hoge temperatuur (> 30° C)
en evenmin aan direct zonlicht.
Afvalverwijdering
Indien er geen overeenkomst is gesloten over terugname of afvalverwdering,
moeten de onderdelen na vakkundige demontage worden afgevoerd voor recycling:
• metaalhoudende resten moeten volgens de geldende milieuvoorschriften worden
verwerkt tot schroot;
• elastomeer moet volgens de geldende milieuvoorschriften worden verwderd;
• kunststoffen moeten volgens de geldende milieuvoorschriften worden verwderd;
• verpakkingsmateriaal moet eveneens volgens de geldende milieuvoorschriften
worden verwderd.
Wskazówki i informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Grupa docelowa
Montaż przeprowadzić może wyłącznie odpowiednio przeszkolony
personel.
Osoby odpowiednio przeszkolone odpowiedzialne za montaż:
• znają najnowsze obowiązujące i ogólne przepisy dotyczące bezpieczeństwa i
zapobiegania wypadkom,
• znają zastosowanie wyposażenia bezpieczeństwa,
• znają prawidłowe zastosowanie narzędzi ręcznych i elektronarzędzi,
• znają odpowiednie normy i dyrektywy dotyczące układania przewodów
rurowych/kabli oraz zasypywania wykopów wykonanych w celu ułożenia
przewodów,
• znają odpowiednie przepisy i dyrektywy dotyczące układania przewodów,
sformułowane przez odpowiednie przedsiębiorstwo,
• znają obowiązującą wersję odpowiedniej dyrektywy dotyczącej betonu WU
oraz normy dotyczące hydroizolacji budynków.
Informacje ogólne i przeznaczenie
Zgodnie z ich przeznaczeniem nasze produkty zostały opracowane wyłącznie do
montażu w budynkach, w których materiały budowlane odpowiadają bieżącemu
stanowi techniki. Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek inne wykorzystanie
lub zastosowanie wykraczające poza ten zakres, chyba że po konsultacji z nami
zostanie to wyraźnie potwierdzone na piśmie.
Warunki gwarancji zostały zawarte w naszych ogólnych warunkach handlowych.
Pokrywy systemowe z techniką manszetową przeznaczone są do montażu w przepuście
kablowym i anszy z tworzywa sztucznego HSI i służą do przyłączania karbowanych rur
osłonowych. Uszczelnienie wykonuje się przy użyciu techniki manszetowej – gumowy
mankiet uszczelniający jest mocowany na pokrywie systemowej i rurze osłonowej
za pomocą opasek zaciskowych.
Bezpieczeństwo
Ten rozdział zawiera zestawienie najważniejszych informacji dotyczących bezpieczeństwa
pracy i optymalnego zabezpieczenia osób, a także bezpiecznego przebiegu montażu.
Niezastosowanie się do treści zawartych w niniejszej instrukcji bezpieczeństwa może
spowodować poważne zagrożenia.
W trakcie montażu pokryw systemowych z techniką manszetową konieczne jest
stosowanie się do odpowiednich przepisów branżowych, zaleceń VDE, lokalnych
wymogów prawnych i dotyczących zapobiegania wypadkom (wskazówki dotyczące
czynności roboczych i procedur), obowiązujących w danym przedsiębiorstwie.
Monter musi stosować odpowiednie wyposażenie zabezpieczające.
Dozwolony jest montaż wyłącznie nieuszkodzonych elementów.
Przed montażem pokrywy systemowej z techniką manszetową
należy zapoznać się z poniższymi ostrzeżeniami, wskazówkami
i zaleceniami:
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowy montaż może spowodować obrażenia ciała!
Nieprawidłowy montaż może prowadzić do poważnych obrażeń ciała i szkód
materialnych.
• Konieczne jest stosowanie się do obowiązujących przepisów dotyczących
układania rur i kabli.
• Przed ułożeniem rury/kabla należy odpowiednio zagęścić podłoże i fundament
kabla w celu uniknięcia opadania ziemi.
WSKAZÓWKA!
Nieprawidłowy montaż może doprowadzić do braku uszczelnienia!
Nieprawidłowy montaż może prowadzić do szkód materialnych.
• Przepusty kablowe należy otwierać dopiero bezpośrednio przed ułożeniem kabli,
aby uniknąć niezamierzonych uszkodzeń podczas układania rur.
• Pokrywy zamykającej nie wolno uderzać młotkiem ani ostrymi przedmiotami!
• Przepustu kablowego nie można mechanicznie obciążać kablami ani rurami.
• Do czyszczenia pokryw systemowych HSI 150/HSI 90 nie wolno stosować środ-
ków czyszczących zawierających rozpuszczalniki. Zalecamy używanie środka do
czyszczenia kabli KR M.T.X.
• Więcej akcesoriów i informacji można znaleźć na stronie www.hauff-technik.
de oraz w arkuszach danych technicznych.
• Niepotrzebne przepusty kablowe można stosować jako szczelne przepusty
rezerwowe.
• Niepotrzebne przepusty kablowe można stosować jako szczelne przepusty re-
zerwowe, jeżeli znak jakości Hauff na pokrywie zamykającej nie jest uszkodzony.
• Otwarte przepusty kablowe, które mają zostać zastosowane jako przepusty rezer-
wowe, muszą być zawsze wyposażone w nowe pokrywy zamykające HSI 150-D
(HSI90-D). Nie wolno ponownie stosować zdemontowanej lub uszkodzonej
pokrywy zamykającej.
• Przed zabetonowaniem przepusty kablowe należy ułożyć w oszalowaniu. Przepust
kablowy nie może być mechanicznie obciążony przez rurę osłonową.
• Nie wolno smarować gumowego mankietu uszczelniającego ani rur doprowa-
PL
HSI150-M... (HSI90-M...) für glatte bzw. gewellte Kabelschutz-
rohre mit Clipring zum Anschluss an Dichtpackung HSI150 (HSI90)

9
Art. Nr.: 5090030031 Rev.:00/2018-11-27
dzających media.
• Na złącza rurowe nie wolno wywierać sił rozciągających ani nacisku.
• Oznakowanie pierścieni wzmacniających musi być takie samo jak oznaczenie
producenta rury karbowanej (np. Kabuex).
• Na żądanie podajemy innych producentów odpowiednich rur karbowanych.
• Koniec rury karbowanej należy przyciąć pod kątem prostym. Musi być on czysty
i wolny od smarów.
• Rura nie może być uszkodzona ani zdeformowana w obszarze uszczelnienia.
• Należy uważać, aby pierścień wzmacniający znajdował się bezpośrednio pod
opaską zaciskową.
• Rozmieszczenie pierścieni wzmacniających/uszczelniających może się różnic w
zależności od producenta.
• Należy uwzględnić minimalne promienie zagięcia podane przez producenta rur
osłonowych. Zawsze należy jednak uwzględnić również minimalne promienie
zagięcia przechodzących przez nie przewodów doprowadzających media/kabli.
• Zabrania się stosowania średnich i ciężkich urządzeń do ubijania i wytrząsania
w obszarze pokrycia szczytowego, które zmierzone w stanie ściśniętym ma
mniej niż 1 metr.
• Aby uniknąć uszkodzeń rur oraz wkładów uszczelniających systemu przy przepustach
kablowych, materiał wypełniający w pobliżu przepustów kablowych należy zagęsz-
czać jedynie lekkimi ubijakami, przestrzegając przy tym następujących przepisów:
• Normy DIN dotyczące klasykacji gleb.
• Należy przestrzegać odpowiednich norm i przepisów, takich jak DIN EN 1610,
ATV-DVWK-A 139 oraz A 515 i A 535 KRV, a także dodatkowych przepisów
dotyczących podłączania do sieci.
• W obszarze obiektów drogowych należy również przestrzegać „Wytycznych
dotyczących zasypywania wykopów” FGSV (Stowarzyszenia Badań Drogowych
i Transportowych).
• DIN EN1610: Układanie i sprawdzanie rur kanalizacyjnych i kanałów.
• ZTV: Dodatkowe techniczne zobowiązania kontraktowe oraz wytyczne dla
robót ziemnych w budownictwie drogowym.
• KRV (opaska do rury z tworzywa sztucznego): Instrukcja montażu rur i kształtek
do ochrony kabli, wykonanych z PVC bez plastykatorów
• Instrukcja montażu rur i kształtek do ochrony kabli, wykonanych z PVC bez
plastykatorów
Wymagania dotyczące personelu
Kwalikacje
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała przez pracowników o
niewystarczających kwalikacjach!
Nieprawidłowe postępowanie może prowadzić do poważnych obrażeń ciała i
szkód materialnych.
• Montaż przeprowadzać może wyłącznie odpowiednio wykwalikowany i prze-
szkolony personel po uprzednim przeczytaniu poniższej instrukcji obsługi i po
zrozumieniu jej treści.
Personel fachowy
Dzięki swojemu wykształceniu, wiedzy i doświadczeniu oraz znajomości odpowiednich
ustaleń, norm i przepisów personel fachowy jest w stanie wykonać powierzone zadania
i samodzielnie rozpoznawać możliwe zagrożenia oraz im zapobiegać.
Transport, opakowanie, zakres dostawy i składowanie
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa transportu
WSKAZÓWKA!
Uszkodzenia w wyniku nieprawidłowego transportu!
Nieprawidłowy transport może spowodować poważne szkody materialne.
• W trakcie wyładunku opakowania przy dostawie oraz w trakcie transportu
wewnątrzzakładowego zachować ostrożność i uwzględnić znaczenie symboli
umieszczonych na opakowaniu.
• Zabrania się zrzucania, upuszczania i uderzania o siebie paletami, rurami i
akcesoriami!
• Zakres temperatur dla transportu i przechowywania to maks. 50°C.
• Chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
• Obowiązują poniższe normy:
• DIN 18300 „Roboty ziemne”,
• DIN 18303 „Prace budowlane”,
• DIN 4124 „Wykopy budowlane i rowy”
Kontrola transportowa
Koniecznie sprawdzić, czy otrzymana przesyłka jest kompletna oraz czy nie została
uszkodzona w trakcie transportu.
W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych:
• Nie przyjmować przesyłki lub przyjąć ją warunkowo.
• Opisać uszkodzenia transportowe na dokumentach logistycznych lub na doku-
mentacji dostawy spedytora.
•Natychmiast zgłosić do reklamacji wszelkie zaobserwowane uszkodzenia i braki.
• Rozpatrywane będą wyłącznie roszczenia o odszkodowanie złożone w
określonym okresie reklamacyjnym.
Zakres dostawy
Zakres dostawy pokrywy systemowej z techniką manszetową obejmuje:
1 pokrywę systemową
1 gumowy mankiet uszczelniający i opaskę zaciskową
Składowanie
WSKAZÓWKA!
Nieprawidłowe składowanie może spowodować uszkodzenia!
Nieprawidłowe składowanie może spowodować poważne szkody materialne.
• Przed montażem pokrywy systemowej sprawdzić, czy nie jest ona uszkodzona,
zawilgocona lub zanieczyszczona. Dozwolony jest montaż wyłącznie nieuszko-
dzonych elementów.
• Pokrywę systemową należy przechowywać w temperaturach w zakresie od
<5°C do >30°C, chroniąc ją przy tym przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
Utylizacja
Jeżeli nie zostały poczynione inne ustalenia dotyczące zwrotu lub utylizacji, przekazać
prawidłowo zdemontowane elementy do jednostki zajmującej się utylizacją odpadów:
• Elementy metalowe przekazać do złomowania zgodnie z przepisami dotyczącymi
ochrony środowiska naturalnego.
• Utylizację elastomerów przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami
dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego.
• Utylizację elementów wykonanych z tworzywa sztucznego przeprowadzić zgodnie
z obowiązującymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego.
• Materiał opakowania należy przekazać do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony
środowiska naturalnego.
HSI150-M... (HSI90-M...) für glatte bzw. gewellte Kabelschutz-
rohre mit Clipring zum Anschluss an Dichtpackung HSI150 (HSI90)

10 Art. Nr.: 5090030031 Rev.:00/2018-11-27
HSI150-M... (HSI90-M...) für glatte bzw. gewellte Kabelschutz-
rohre mit Clipring zum Anschluss an Dichtpackung HSI150 (HSI90) DE
Inhaltsverzeichnis
Copyright © 2017 by
Hauff-Technik GmbH & Co. KG
Abteilung: Technische Redaktion
Robert-Bosch-Straße 9
89568 Hermaringen, GERMANY
Tel. +49 7322 1333-0
Fax +49 7322 1333-999
E-Mail ofce@hauff-technik.de
Internet www.hauff-technik.de
Die Vervielfältigung der Montageanweisung - auch aus-
zugsweise - als Nachdruck, Fotokopie, auf elektronischem
Datenträger oder irgendein anderers Verfahren bedarf unserer
schriftlichen Genehmigung.
Alle Rechte vorbehalten.
Technische Änderungen jederzeit und ohne jede Vorankün-
digung vorbehalten.
Diese Montageanweisung ist Bestandteil des Produkts.
Printed in the Federal Republic of Germany
1Arbeitsschritte
Bezugsnummerierung in Zeichnungen
1
►Folge/Resultat eines Arbeitsschrittes
Für die ordnungsgemäße Installation der HSI 150-M...(HSI 90-
M...) für glatte bzw. gewellte Kabelschutzrohre benötigt
man neben dem üblichen Standardwerkzeug die folgenden
Werkzeuge und Hilfsmittel:
Werkzeugset KES-M-W (Art.Nr.: 2128030000) bestehend aus:
– Drehmomentschlüssel bis 20 Nm, 1/4 Zoll
– Verlängerung 150 mm, 1/4 Zoll
– Steckschlüsseleinsatz für Sechskantschlüssel SW 13, 1/4 Zoll
– Steckschlüsseleinsatz für Sechskantschlüssel SW 8, 1/4 Zoll
1 Impressum.........................................................10
2 Symbolerklärung ..............................................10
3 Beschreibung (z.B. HSI 150-M168-WR).............10
4 Benötigtes Werkzeug und Hilfsmittel...............10
5 Montage vorbereiten .........................................10
6 Montage: Systemdeckel.....................................10
7 Montage: Anschluss für glatte Kabel-
schutzrohre..........................................................11
8 Montage: Anschluss für gewellte ...................11
Kabelschutzrohre (z.B. Fränkische Rohrwerke,
andere Rohrhersteller können variieren)........11
9 Technische Daten - Abmessungen - HSI 150....12
10 Technische Daten - Abmessungen - HSI 90......12
11 Verlegen der Hateex-Schlauchsysteme vorbe-
reiten .................................................................13
12 Rohrgraben und Auager .................................13
13 Verlegen, Verfüllen und Verdichten ................13
14 Biegeradien........................................................ 13
15a Verlegung einreihig.................................... 13
15bVerlegung mehrreihig................................. 13
16 Montage............................................................13
17 Anschluss der Hateex-Schlauch-systeme an
Schächte und Stationen ...................................14
1 Impressum
2 Symbolerklärung
3 Beschreibung (z.B. HSI 150-M168-WR)
4 Benötigtes Werkzeug und Hilfsmittel
5 Montage vorbereiten
1Schutzfolie leicht erwärmen und restlos abziehen.
2Die Schlüsselaufnahmen im schwarzen Verschlussdeckel
falls erforderlich von Betonresten säubern.
2Danach die rote Spannmutter von Hand oder dem
Gelenkstirnlochschlüssel SLS 6G(D) nach rechts so
fest anziehen,bis sie an der Dichtpackung anliegt
(siehe Abb.: 5).
6 Montage: Systemdeckel
1Den vormontierten Systemdeckel mit leichter
Drehbewegung in das Bajonett der Dichtpackung
einführen und nach rechts bis auf Anschlag drehen
(rote Spannmutter darf noch nicht angezogen
sein) (siehe Abb.: 2).
► Bei richtiger Montage stimmen die Markie-
rungspfeile auf dem Systemdeckel mit den
Pfeilen auf dem quadratischen Rahmen der
Dichtpackung überein (siehe Abb.: 3 und 4).
3Verschlussdeckel mit dem Gelenkstirnlochschlüssel SLS
6G (Zubehör) oder bei angebrachter Peimeterdämmung
SLS 6G(D) (Zubehör) über die Schlüsselaufnahmen mit
einer Drehbewegung nach links öffnen (siehe Abb.: 1)..
Legende zu: HSI150-M168-WR
1Kabeldurchführung HSI150-K
2Systemdeckel mit Überwurfmutter
3 Übergangsmanschette KES-M 150-M140
4 Spannschelle
5 Wellrohr Ø160 mm
6 Offenes Ende wasserdicht verschließen!

11
Art. Nr.: 5090030031 Rev.:00/2018-11-27
2Gummimanschette über das glatte Kabelschutzrohr
schieben (1.) und Spannschelle mit Drehmomentschlüssel
anziehen (2.) (Tabelle 1/Tabelle 3) (siehe Abb.: 7 und 8).
3Zur besseren Montage, Gummimanschette innen mit
Wasser befeuchten. Dann gemeinsam mit glattem Ka-
belschutzrohr auf den vormontierten Systemdeckel bis
Anschlag aufstecken (1.) und Spannschelle mit Dreh-
momentschlüssel anziehen (2.) (Tabelle 1/Tabelle 3)
(siehe Abb.: 9).
1Markierung der Einstecktiefe (Tabelle 1/Tabelle 3) auf
das glatte Kabelschutzrohr aufbringen (siehe Abb.: 6).
Legende zu Abb.: 7
1 Spannschelle
2 Anschlag
3 glattes Kabelschutzrohr
HSI150-M... (HSI90-M...) für glatte bzw. gewellte Kabelschutz-
rohre mit Clipring zum Anschluss an Dichtpackung HSI150 (HSI90) DE
8 Montage: Anschluss für gewellte
Kabelschutzrohre (z.B. Fränkische
Rohrwerke, andere Rohrhersteller
können variieren)
Legende zu Abb.: 10
1Systemdichtringe
2Clipringe (Beschriftung z.B. System Kabuex)
3 gewelltes Kabelschutzrohr
1Systemdichtringe (nicht im Lieferumfang enthalten
und nur über Rohrhersteller erhältlich) am Ende des
Wellrohres in die Zwischenräume einsetzen (siehe
Abb.: 10).
2Den mitgelieferten und geteilten Clipring im Anschluss
an die Systemdichtringe in den Zwischenraum des
Wellrohres einstecken, dabei ist zu beachten, dass die
Lage des Clipringes unmittelbar unter der Spannschelle
positioniert ist (je nach Rohrtyp werden 1 oder 2 Cli-
pringe mitgeliefert) (siehe Abb.: 10 und 11).
3Gummimanschette über Wellrohr mit Clipring schie-
ben (1.) und Spannschelle mit Drehmomentschlüssel
anziehen (2.) (Tabelle 2/Tabelle 4) (siehe Abb.: 12).
4Zur besseren Montage, Gummimanschette innen mit Was-
ser befeuchten. Dann Gummimanschette mit Wellrohr
auf vormontierten Systemdeckel bis Anschlag aufste-
cken (1.) und Spannschelle mit Drehmomentschlüssel
anziehen (2.) (Tabelle 2/Tabelle 4) (siehe Abb.: 13).
7 Montage: Anschluss für glatte Kabel-
schutzrohre

12 Art. Nr.: 5090030031 Rev.:00/2018-11-27
glatte
Rohre (mm)
Manschetten
Bez.
Einsteck-
tiefe
Schlüssel-
weite SW
max.
Anzugsmoment
Ø75 HSI 90-M75 bis Anschlag 7 4 Nm
Ø90 HSI 90-M90 bis Anschlag 7 4 Nm
Ø110 HSI 90-M110 45 mm 7 4 Nm
Tabelle 3
gewellte
Rohre (mm)
Manschetten
Bez.
Einsteck-
tiefe
Schlüssel-
weite SW
max.
Anzugsmoment
Ø90 HSI 90-M90-WR bis Anschlag 7 4 Nm
Ø110 HSI 90-M110-WR bis Anschlag 7 4 Nm
Tabelle 4
10 Technische Daten - Abmessungen - HSI 90
HSI150-M... (HSI90-M...) für glatte bzw. gewellte Kabelschutz-
rohre mit Clipring zum Anschluss an Dichtpackung HSI150 (HSI90) DE
glatte
Rohre (mm)
Manschetten
Bez.
Einsteck-
tiefe
Schlüssel-
weite SW
max.
Anzugsmoment
Ø110 HSI 150-M110 bis Anschlag 13 8 Nm
Ø125 HSI 150-M125 bis Anschlag 13 8 Nm
Ø140 HSI 150-M140 bis Anschlag 8 5 Nm
Ø160 HSI 150-M168 80 mm 13 8 Nm
Tabelle 1
gewellte
Rohre (mm)
Manschetten
Bez.
Einsteck-
tiefe
Schlüssel-
weite SW
max.
Anzugsmoment
Ø110 HSI 150-M110-WR 10-15 cm 13 8 Nm
Ø120 HSI 150-M110-WR bis Anschlag 13 8 Nm
Ø125 HSI 150-M125-WR bis Anschlag 13 8 Nm
Ø145 HSI 150-M140-WR bis Anschlag 8 5 Nm
Ø160 HSI 150-M168-WR bis Anschlag 13 8 Nm
Ø178 HSI 150-M178-WR
(JFC/Polypipe UK)
bis Anschlag 13 6 Nm
Tabelle 2
9 Technische Daten - Abmessungen - HSI 150

13
Art. Nr.: 5090030031 Rev.:00/2018-11-27
Das im Bereich der Hateex-Schlauchsysteme verdichtete
Verfüllmaterial ist als wesentliches Tragelement in die Ge-
samtkonstruktion mit einzubeziehen. Das Verfüllmaterial
(Sand oder Kies-Sand-Gemisch) kann als tragendes Element
nur wirksam werden, wenn die Kabelschutzrohre an allen
Stellen den für eine gleichmäßige Verdichtung erforderlichen
Abstand haben. Der nötige Abstand zwischen den Kabel-
schutzrohren kann durch den Einbau von Abstandhaltern
sichergestellt werden.
11 Verlegen der Hateex-Schlauchsys-
teme vorbereiten
12 Rohrgraben und Auager
Höhe und Breite des Rohrgrabens beeinussen Größe und
Verteilung der Erd- und Verkehrslasten. Bei der Ausführung
sind die durch Leistungsbeschreibung oder statische Berech-
nung vorgegebenen Abmessungen einzuhalten. Die Tiefe des
Grabens setzt sich aus der Höhe der übereinander verlegten
Kabelschutzrohre
(die Rohrzwischenabstände werden in Abhängigkeit zum
Rohrdurchmesser, durch die Abstandhalter vorgegeben) und
der vorzusehenden Rohrüberdeckung zusammen.
13 Verlegen, Verfüllen und Verdichten
• Der Rohrgraben ist in erforderlicher Breite auszuheben,
dabei muss die Grabensohle so verdichtet werden, dass
Erdsetzungen ausgeschlossen werden können.
• Die Grabensohle ist steinfrei einzuebnen und von Fremd-
körpern freizuhalten; ein Sandbett von ca. 10 cm ist
einzubringen.
• Aushubmassen, die neben Kabelgräben gelagert werden,
dürfen weder zurückfallen noch deren Standsicherheit
gefährden.
• Die Schläuche sind geradlinig und unter Vermeidung von
Schlangenlinien auf das Auager zu legen und seitlich zu
xieren. Die Verlegung in einer Schlangenlinie vermindert
die spätere mögliche Einzuglänge erheblich.
• Das Hateex-Schlauchsystem ist mit 10 cm Sand zu überde-
cken und von Hand zu verdichten. Der restliche Rohrgraben
ist in Lagen von 30 cm mit steinfreiem Auffüllmaterial zu
verfüllen und zu verdichten. Die Rohre dürfen bei der
Verdichtung seitlich nicht mehr verschoben werden. Zuletzt
ist ein Warnband einzubringen.
• Die Rohrverlegung muss nach den derzeit gültigen Vor-
schriften erfolgen.
Werden Kabelschutzrohre mehrzügig verlegt, greifen Rohr-
verlege- und Verfüllarbeiten im Bereich der Kabelschutzrohre
ineinander (siehe Abb. 15). Für die Ausführung und Über-
wachung des Bauvorhabens muss sachkundiges Personal
eingesetzt werden. Dabei sind, abhängig vom zu verlegen
den Rohraußendurchmesser, folgende Abstände zu be-
rücksichtigen:
Legende zu Abb.:14
1Schutzrohrgraben
2z.B. 4x Hateex 14110
3 Abstand A
4Rohrdurchmesser d
5Grabensohle: Steinfrei bzw. 10 cm verdichtetes
Sandbett
6Verdichtung der Hateexschläuche mit 10 cm
Überdeckung
7Verdichtetes Erdreich
15a Verlegung einreihig
HSI150-M... (HSI90-M...) für glatte bzw. gewellte Kabelschutz-
rohre mit Clipring zum Anschluss an Dichtpackung HSI150 (HSI90) DE
16 Montage
Legende zu Abb.: 15
1Schutzrohrgraben
2Abstandshalter
3Kabelschutzrohr
4 Abstand A
5Rohrdurchmesser d
6Grabensohle: Steinfrei bzw. 10 cm verdichtetes
Sandbett
7Höhe Rohrverband
810 cm obere Begrenzung der Leitungszone
nach DIN EN 1610
9Überdeckung
15b Verlegung mehrreihig
1Rohre der untersten Lage auslegen und Abstandhalter
setzen (Abstand zwischen den Abstandshaltern: ca.
1,5 m).
Raum zwischen und neben den Rohren verfüllen
und verdichten.
2
14 Biegeradien
Für die Hateex-Systeme der Fa. Hauff-Technik gelten folgende
Mindestbiegeradien bei einer Verlegetemperatur von 20° C:
Hateex 14078: 400 mm
Hateex 14090: 400 mm
Hateex 140110: 500 mm
Hateex 140125: 600 mm
Hateex 140150: 900 mm
Hauff-Spiralschlauch
(d)
Abstand
(A)
87 mm (Hateex 14078) min. 30 mm
102 mm (Hateex 14090) min. 30 mm
125 mm (Hateex 14110) min. 40 mm
140 mm (Hateex 14125) min. 40 mm
168 mm (Hateex 14150) min. 40 mm
Tabelle 5

14 Art. Nr.: 5090030031 Rev.:00/2018-11-27
Service-Telefon +49 7322 1333-0
Änderungen vorbehalten.
HSI150-M... (HSI90-M...) für glatte bzw. gewellte Kabelschutz-
rohre mit Clipring zum Anschluss an Dichtpackung HSI150 (HSI90) DE
17 Anschluss der Hateex-Schlauch-
systeme an Schächte und Stationen
Für den Anschluss der Hateex-Schlauchsysteme an Schächte
und Stationen stehen Hauff-Kabeldurchführungen (HSI 90/
HSI 150) zur Verfügung.
Als Rohranschlusssysteme stehen für sämtliche Rohrdurch-
messer der Hateex-Schlauchsysteme gummigelagerte Rohr-
anschlussmanschetten zur Verfügung.
Folgende Faktoren bestimmen die möglichen Einzugslängen:
• Kabel (Art/Gewicht/Flexibilität)
• Streckenverlauf (Höhenprol)
• Anzahl/Lage/Radien von Kurven/Ungenauigkeiten
• Reibungskoefzient (Kabel/Rohrwand)
• Gleitmittel (Art/Menge)
• Einzugsmethode und -geschwindigkeit (auch
Oberächentemperatur)
• Verhältnis Rohrinnen-/Kabeldurchmesser
• Qualität des Einbaus, z.B.
• Rohrauager/Verdichtung des Einbettungsmate-
rials = Einuss auf Rohrverformung,
• Verfüllen/Verdichten der Einbettung um Rohr-
bögen/Kurven = wichtig zur Aufnahme der me-
chanischen Beanspruchung beim Kabeleinzug
Rohre der 2. Lage auslegen, in die Abstandhalter
drücken und neue Abstandhalter setzen.
Mit weiteren Lagen wird ähnlich verfahren wie mit
den vorherigen.
3
4

15
Art. Nr.: 5090030031 Rev.:00/2018-11-27
HSI150-M... (HSI90-M...) for smooth or corrugated cable ducts
with clip ring for connection to wall insert HSI150 (HSI90) EN
Copyright © 2017 by
Hauff-Technik GmbH & Co. KG
Dept.: Technical Editing
Robert-Bosch-Straße 9
89568 Hermaringen, GERMANY
Tel. +49 7322 1333-0
Fax +49 7322 1333-999
E-mail ofce@hauff-technik.de
Internet www.hauff-technik.de
Reproduction of these installation instructions – even in ex-
tracts – in the form of reprint, photocopy, on electronic data
media or using any other method requires our written consent.
All rights reserved.
Subject to technical alterations at any time and without
prior announcement.
These installation instructions form part of the product.
Printed in the Federal Republic of Germany
1
Work stages
Reference numerals in drawings
1
►
Effect/result of a work step
For proper installation of the HSI 150-M...(HSI 90-M...) for
smooth or corrugated cable ducts, the following tools are
required in addition to the usual standard tools:
Tool set KES-M-W (Art. No.: 2128030000) consisting of:
– Torque spanner 4 to 20 Nm, 1/4 inch
– Extension 150 mm, 1/4 inch
– Socket for hex driver A/F 13, 1/4 inch
– Socket for hex driver A/F 8, 1/4 inch
1 Publishing notes
2 Explanation of symbols
3 Description (e.g. HSI 150-M168-WR)
4 Tools and aids required
5 Preparing for assembly
1Heat the protective foil slightly and pull off completely.
2If necessary, clean the spanner inserts in the black
closing cover by removing any residual concrete if
necessary.
Legend for: HSI150-M168-WR
1Cable entry HSI150-K
2System cover with union nut
3 Transition sleeve KES-M 150-M140
4 Ring clip
5 Corrugated pipe Ø 160 mm
6Apply watertight closing to open end!
Contents
2After this, tighten the clamping nut by turning it
to the right by hand or using the articulated face
spanner SLS 6G(D) so that it ts closely against the
wall insert (see Fig.: 5).
6 Assembly: System cover
1Insert the pre-assembled system cover into the bayo-
net of the wall insert by means of a light rotational
movement and ensure it is turned to the right as far
as it will go(the red clamping nut may not yet be
tightened) (see Fig.: 2).
► When correctly mounted, the arrows on the
system cover match up with the arrows on the
square frame of the wall insert (see Fig.: 3 and 4).
3Open the closing cover using the articulated face
spanner SLS 6G (accessory) or, if the perimeter insu-
lation SLS 6G(D) (accessory) has been applied, using
the spanner inserts by means of movement to the
left (see Fig.: 1)..
1 Publishing notes ...............................................15
2 Explanation of symbols....................................15
3 Description (e.g. HSI 150-M168-WR)................15
4 Tools and aids required ....................................15
5 Preparing for assembly ....................................15
6 Assembly: System cover...................................15
7 Assembly: Connection for smooth cable ducts
...........................................................................16
8 Assembly: Connection for corrugated cable ducts
(e.g. Fränkische Rohrwerke, other pipe manufac-
turers may vary)................................................16
9 Technical data – Dimensions – HSI 150 ............17
10 Technical data – Dimensions – HSI 90 ..............17
11 Preparing installation of Hateex hose systems
...........................................................................18
12 Pipe trench and support...................................18
13 Installation, lling and compression...............18
14 Bending radiuses ..............................................18
15a Installation in single rows ......................... 18
15b Installation in multiple rows ..................... 18
16 Assembly: ..........................................................18
17 Connection of Hateex hose systems to shafts
and stations.......................................................19

16 Art. Nr.: 5090030031 Rev.:00/2018-11-27
HSI150-M... (HSI90-M...) for smooth or corrugated cable ducts
with clip ring for connection to wall insert HSI150 (HSI90) EN
2
3
4
2Push rubber sleeve over the smooth cable duct (1.)
and tighten the tensioning clamp with the torque
spanner (2.) (Table 1/Table 3) (see Fig.: 7 and 8).
3Moisten the inside of the rubber sleeve with water
to facilitate installation. Then push the rubber sleeve
with the smooth pipe on the pre-mounted system
cover as far as it will go (1.) and tighten the tensi-
oning clamp with the torque spanner (2.) (Table 1/
Table 3) (see Fig.: 9).
1Apply insertion depth marking (Table 1/Table 3) to
the smooth cable duct (see Fig.: 6).
Legend for Fig. 7
1 Ring clip
2 Stop
3 Smooth cable duct
8 Assembly: Connection for corrugated
cable ducts (e.g. Fränkische Rohrwerke,
other pipe manufacturers may vary)
Legend for Fig. 10
1System sealing rings
2Clip rings (labelling, e.g. Kabuex system)
3 Corrugated cable duct
1Insert system sealing rings (not included and only
available through pipe manufacturer) at the end of
the corrugated pipe into the gaps (see Fig.:). 10).
7 Assembly: Connection for smooth
cable ducts
Then insert the split clip ring supplied into the gap of
the corrugated pipe after the system sealing rings;
here, care must be taken to ensure that clip ring is
positioned immediately underneath the tensioning
clamp (one or two clip rings are supplied, depending
on the type of pipe) (see Fig.: 10 and 11).
Push the rubber sleeve over the corrugated pipe with
clip ring (1.) and tighten the tensioning clamp with
the torque spanner (2.) (Table 2/Table 4) (see Fig.: 12).
Moisten the inside of the rubber sleeve with water
to facilitate installation. Then push the rubber sleeve
with the corrugated pipe on the pre-mounted system
cover as far as it will go (1.) and tighten the tensioning
clamp with the torque spanner(2.) (Table 2/Table 4)
(see Fig.: 13).

17
Art. Nr.: 5090030031 Rev.:00/2018-11-27
HSI150-M... (HSI90-M...) for smooth or corrugated cable ducts
with clip ring for connection to wall insert HSI150 (HSI90) EN
Smooth
pipes (mm)
Sleeves
Designated
insertion
depth
Spanner
size
Max.
tightening torque
Ø110 HSI 150-M110 up to stopping
point
13 8 Nm
Ø125 HSI 150-M125 up to stopping
point
13 8 Nm
Ø140 HSI 150-M140 up to stopping
point
8 5 Nm
Ø160 HSI 150-M168 80 mm 13 8 Nm
Table 1
Corrugated
pipes (mm)
Sleeves
Designated
insertion
depth
Spanner
size
Max.
tightening torque
Ø110 HSI 150-M110-WR 10-15 cm 13 8 Nm
Ø120 HSI 150-M110-WR up to stopping
point
13 8 Nm
Ø125 HSI 150-M125-WR up to stopping
point
13 8 Nm
Ø145 HSI 150-M140-WR up to stopping
point
8 5 Nm
Ø160 HSI 150-M168-WR up to stopping
point
13 8 Nm
Ø178 HSI 150-M178-WR
(JFC/Polypipe UK)
up to stopping
point
13 6 Nm
Table 2
9 Technical data – Dimensions – HSI 150
Smooth
pipes (mm)
Sleeves
Designated
insertion
depth
Spanner
size
Max.
tightening torque
Ø75 HSI 90-M75 up to stopping
point
7 4 Nm
Ø90 HSI 90-M90 up to stopping
point
7 4 Nm
Ø110 HSI 90-M110 45 mm 7 4 Nm
Table 3
Corrugated
pipes (mm)
Sleeves
Designated
insertion
depth
Spanner
size
Max.
tightening torque
Ø90 HSI 90-M90-WR up to stopping
point
7 4 Nm
Ø110 HSI 90-M110-WR up to stopping
point
7 4 Nm
Table 4
10 Technical data – Dimensions – HSI 90

18 Art. Nr.: 5090030031 Rev.:00/2018-11-27
HSI150-M... (HSI90-M...) for smooth or corrugated cable ducts
with clip ring for connection to wall insert HSI150 (HSI90) EN
The compressed ll material in the area of the Hateex hose
systems is to be incorporated in the overall structure as a key
load-bearing element. The ll material (sand or gravel/sand
mixture) can only act as an effective load-bearing element
if the cable ducts are all spaced equally as required for even
compression. The required spacing between the cable ducts
can be ensured by installing spacers.
11 Preparing installation of Hateex
hose systems
12 Pipe trench and support
The height and width of the pipe trench inuence the size
and distribution of the soil and trafc loads. The dimensions
prescribed by the specications or structural calculation are
to be observed. The depth of the trench is made up of the
height of the installed cable ducts
(the pipe clearances are dened by the spacers, depending
on the pipe diameter) and the pipe coverage to be achieved.
13 Installation, lling and compression
• The pipe trench is to be excavated to the necessary depth;
the trench bottom must be compressed in such a way that
subsidence is ruled out.
• The trench bottom is to be levelled free of stones and
kept free of foreign bodies; a sand bed of approx. 10
cm is to be added.
• Excavated material deposited next to cable trenches may
not be left to fall back in, nor may they endanger struc-
tural stability.
• The hoses are to be placed on the support in a straight
line, avoiding curves, and attached laterally. Installation
in a sinuous line signicantly reduces the feed depth
available later.
• The Hateex hose system is to be covered with 10 cm of
sand and compressed by hand. The remaining pipe trench
is to be lled in layers of 30 cm with stone-free ll mate-
rial and compressed. While they are being compressed,
the pipes may no longer be shifted to the side. Finally, a
warning tape is to be applied.
• Pipe installation must be carried out according to the
currently valid regulations.
14 Bending radiuses
The following minimum bending radiuses apply to Hauff-Tech-
nik Hateex systems at an installation temperature of 20° C:
Hateex 14078 400 mm
Hateex 14090: 400 mm
Hateex 14110: 500 mm
Hateex 14125: 600 mm
Hateex 14150: 900 mm
If cable ducts are installed in multiple rows, the installation
and ll work in the area of the cable ducts overlap (see Fig.
15). Skilled experts must be deployed in carrying out and
monitoring the construction project. The following spacing
dimensions are to be observed, depending on the diameter
of the pipes to be installed:
16 Assembly:
Legend for Fig. 15
1Duct trench
2Spacers
3Cable duct
4Distance A
5 Pipe diameter d
6Trench bottom: stone-free or 10 cm compressed
sand bed
7 Height of pipe bundle
810 cm upper limit of line zone according to
DIN EN 1610
9Coverage
15b Installation in multiple rows
1 Lay bottom layer pipes and set spacers (distance
between spacers: approx. 1.5 m).
Fill up space between and next to the pipes and
compress.
2
Hauff spiral hose
(d)
Distance
(A)
87 mm (Hateex 14078) min. 30 mm
102 mm (Hateex 14090) min. 30 mm
125 mm (Hateex 14110) min. 40 mm
140 mm (Hateex 14125) min. 40 mm
168 mm (Hateex 14150) min. 40 mm
Table 5
Legend for Fig.:14
1Duct trench
2e.g. 4x Hateex 14110
3Distance A
4 Pipe diameter d
5Trench bottom: stone-free or 10 cm compressed
sand bed
6Compression of Hateex hoses with 10 cm
coverage
7Compressed soil
15a Installation in single rows

19
Art. Nr.: 5090030031 Rev.:00/2018-11-27
HSI150-M... (HSI90-M...) for smooth or corrugated cable ducts
with clip ring for connection to wall insert HSI150 (HSI90) EN
Service telephone +49 7322 1333-0
Subject to change.
17 Connection of Hateex hose sys-
tems to shafts and stations
Hauff cable entries (HSI 90/HSI 150) are available for connecting
Hateex hose systems to shafts and stations.
Rubber-mounted pipe connection sleeves are available as
pipe connection systems for all pipe diameters of the Hateex
hose systems.
The following factors determine the potential feed lengths:
• Cable (type/weight/exibility)
• Route layout (height prole)
• Number/position/radiuses of curves/imprecisions
• Friction coefcient (cable/pipe wall)
• Lubricant (type/quantity)
• Feed method and speed (also surface tempera-
ture)
• Ratio of internal pipe diameter to cable diameter
• Quality of installation, e.g.
• pipe support/compression of embedding material
= inuence on pipe deformation,
• lling/compression of embedding around pipe
bends/curves = important for taking mechanical
load when feeding in cables
Lay second layer pipes, press into spacers and set
new spacers.
Proceed with additional layers in the same way as
with the previous ones.
3
4

20 Art. Nr.: 5090030031 Rev.:00/2018-11-27
HSI150-M... (HSI90-M...) pour gaines de protection lisses et an-
nelées avec anneau clipsable pour le raccordement au passage
étanche HSI150 (HSI90).
FR
Copyright © 2017 by
Hauff-Technik GmbH & Co. KG
Département: Rédaction technique
Robert-Bosch-Straße 9
89568 Hermaringen, ALLEMAGNE
Tél .+49 7322 1333-0
Fax +49 7322 1333-999
E-mail ofce@hauff-technik.de
Site web www.hauff-technik.de
La reproduction de ces instructions de montage - même
d'extraits - sous forme d'impression papier, de photocopie,
de chier électronique ou tout autre support nécessite notre
accord préalable.
Tous droits réservés.
Sous réserve de modications techniques à tout moment
et sans préavis.
Ces instructions de montage font partie du produit.
Imprimé en République fédérale d'Allemagne.
1Étapes de travail
Numérotation dans les plans
1
►Suite/résultat d'une étape de travail
Pour l’installation correcte des HSI 150-M...(HSI 90-M...) pour
gaines de protection lisses ou annelées, les outils et instruments
suivants sont requis, outre les outils standard habituels:
Kit d’outils KES-M-W (n° d’art.: 2128030000) comprenant:
– Clé dynamométrique jusqu’à 20Nm, 1/4 de pouce
– Extension de 150mm, 1/4 de pouce
– Douille pour clé mâle à six pans SW 13, 1/4 de pouce
– Douille pour clé mâle à six pans SW 8, 1/4 de pouce
1 Mentions légales
2 Signication des symboles
3 Description (p.ex. HSI 150-M168-WR)
4 Outils et instruments nécessaires
5 Préparer le montage
1Chauffer légèrement le lm de protection et le retirer
sans laisser de résidus.
2Si nécessaire, éliminer les restes de béton sur les
logements de clé dans le couvercle de fermeture noir.
Légende de: HSI150-M168-WR
1Passe-câbles HSI150-K
2Couvercle avec écrou de raccordement
3Manchon de raccordement KES-M 150-M140
4 Collier de serrage
5Tube annelé Ø 160 mm
6Fermer hermétiquement l’extrémité ouverte.
2Puis serrer vers la droite l’écrou de serrage rouge à
la main ou à l’aide de la clé articulée à ergots SLS
6G(D) jusqu’à ce qu’il soit contre le passage étanche
(voir g.: 5).
6 Montage: Couvercle
1Introduire le couvercle prémonté dans la baïonnette
du passage étanche en effectuant un mouvement de
rotation et le tourner vers la droite jusqu’à la butée
(l’écrou de serrage rouge ne doit pas être encore
serré) (voir g.: 2).
► Si le montage a été effectué correctement, les
èches de marquage sur le couvercle font face
aux èches du cadre carré du passage étanche
(voir g.: 3 et 4).
3Ouvrir le couvercle de fermeture à l’aide de la clé
articulée à ergots SLS 6G (accessoire) ou, en cas d’iso-
lation périphérique, à l’aide de la variante SLS 6GD
(accessoire) en effectuant un mouvement de rotation
vers la gauche (voir g.: 1).
Sommaire
1 Mentions légales...............................................20
2 Signication des symboles...............................20
3 Description (p.ex. HSI 150-M168-WR).............20
4 Outils et instruments nécessaires....................20
5 Préparer le montage......................................... 20
6 Montage: Couvercle ........................................20
7 Montage: Raccordement pour gaines lisses ..21
8 Montage: Raccord pour gaines de protec-
tion annelées (p.ex. Fränkische Rohrwerke,
d’autres fabricants de tuyaux peuvent varier)
...........................................................................21
9 Données techniques - dimensions - HSI 150....22
10 Données techniques - dimensions - HSI 90......22
11 Préparer la pose des systèmes de tuyaux Hate-
ex.....................................................................23
12 Tranchées de câbles et supports......................23
13 Pose, remblayage et compactage....................23
14 Rayons de courbure..........................................23
15a Pose sur un seul rang................................. 23
15b Pose sur plusieurs rangées........................ 23
16 Montage............................................................23
17 Raccordement des systèmes de tuyaux Hateex
à des puits et des postes de transformation....24
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Haufftechnik Plumbing Product manuals