Westfalia 85 92 78 User manual

Originalanleitung
Original Instructions
Druckluft-Schlagschrauber-Set, 17-teilig
Artikel Nr. 92 85 75
17 Pcs Air Impact Wrench
Article No. 92 85 75

II
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device.
They enable you to use all functions, and they help you avoid misun-
derstandings and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for future
reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang
mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu
nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und
Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe
durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customers

III
Übersicht | Overview
2
1
3
4
5
6
9
10
12
11
13
14
15
7
8

IV
1
½”Vierkantantrieb
½” Square Drive
2
Umschalter
Rechts- und Linkslauf
Toggle Switch
Forward and Revers Direction
3
Abzug
Trigger
4
Luftregler
Flow Regulator
5
Druckluftanschluss
Compressed Air Connection
6
Öleinfüllöffnung
Oil Opening
7
Haltering
Snap Ring
8
Stecknippel
Plug Nipple
9
Kraft-Stecknüsse
17 / 19 / 22 / 24 / 27
Impact Sockets
17 / 19 / 22 / 24 / 27
10
Kraftnüsse
9 / 10 / 11 / 13 / 14
Impact Sockets
9 / 10 / 11 / 13 / 14
11
Mini-Nebelöler
Mini Oil-fog Lubricator
12
Verlängerung 125 mm
Extension 125 mm
13
Ölfläschchen (leer)
Oil Bottle (empty)
14
Sechskantschlüssel Gr. 4 mm
Hex Key Size 4 mm
15
Abdeckkappe
Protection Cap
Übersicht | Overview

1
Safety Notes...........................................................................Page 4
Intended Use..........................................................................Page 17
Before first Use.......................................................................Page 17
Installing/Exchanging Tools....................................................Page 17
Operation................................................................................ Page 17
Hints for Operation..................................................................Page 18
Maintenance and Care ...........................................................Page 19
Lubrication..............................................................................Page 19
Air Pressure and Air Volume...................................................Page 20
Storing....................................................................................Page 20
Suggested Components for safe Operation............................Page 21
Technical Data........................................................................Page 22
Sicherheitshinweise................................................................ Seite 2
Bestimmungsgemäße Verwendung........................................ Seite 10
Vor der ersten Benutzung....................................................... Seite 10
Einsetzen/Wechsel von Werkzeugen...................................... Seite 10
Inbetriebnahme....................................................................... Seite 10
Hinweise zur Benutzung......................................................... Seite 11
Wartung und Pflege................................................................ Seite 12
Schmierung ............................................................................ Seite 13
Luftdruck und Luftmenge........................................................ Seite 13
Lagerung................................................................................ Seite 13
Empfohlene Druckluftkomponenten........................................ Seite 14
Technische Daten................................................................... Seite 15
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis

2
Sicherheitshinweise
▪Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung sorgfältig
durch und befolgen Sie alle Anweisungen. Bewahren Sie
die Anleitung für späteres Nachschlagen an einem siche-
ren Ort auf.
▪Der Druckluft-Schlagschrauber ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Dauereinsatz
bestimmt.
▪Verwenden Sie das Gerät gemäß dieser Bedienungsanleitung
und nur für den bestimmungsgemäßen Einsatzbereich.
▪Richten Sie den Druckluft-Schlagschrauber niemals gegen
Personen, Tiere oder Pflanzen.
▪Der Druckluft-Schlagschrauber erzeugt einen hohen Schallleis-
tungspegel, tragen Sie entsprechenden Hörschutz. Alle Personen
in der Nähe des Arbeitsbereiches müssen entsprechenden Au-
genschutz und Gehörschutz tragen.
▪Tragen Sie persönliche Schutzkleidung wie Schutzbrille,
Arbeitshandschuhe und wenn erforderlich auch eine
Schutzmaske.
▪Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie engan-
liegende Kleidung, rutschfestes Schuhwerk und bei lan-
gen Haaren ein Haarnetz. Schmuck und weite Kleidung
können von beweglichen Teilen des Druckluftgerätes er-
fasst werden.
▪Es besteht Verletzungsgefahr, wenn die Hände nicht vom
Vierkantantrieb und dem Zubehör ferngehalten werden,
insbesondere beim Abschrauben in engen Arbeitsräu-
men.
▪Lassen Sie das Gerät nicht bei voller Drehzahl unbelastet laufen.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die
beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise für
Druckluftwerkzeuge sowie folgende Hinweise:

3
Sicherheitshinweise
▪Trennen Sie den Druckluft-Schlagschrauber bei Nichtgebrauch,
bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen oder bevor die
Werkzeugeinsätze (Stecknuß, etc.) ausgetauscht werden, stets
von der Druckluftquelle.
▪Kontrollieren Sie sämtliche Anschlüsse und Schläuche auf guten
Sitz und Funktionstüchtigkeit. Lose Schläuche können eine
ernsthafte Verletzungsgefahr bilden. Benutzen Sie nur Druckluft-
Sicherheitskupplungen.
▪Überprüfen Sie den Druckluft-Schlagschrauber vor dem Einsatz
auf Beschädigungen und benutzen Sie diesen nicht mehr, wenn
Beschädigungen vorliegen.
▪Verwenden Sie nur spezielle Steckschlüsseleinsätze, die für
Druckluft-Schlagschrauber ausgelegt sind.
▪Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Unordnung kann
Unfälle zur Folge haben. Sorgen Sie bei der Arbeit für gute
Beleuchtung.
▪Öffnen Sie den Druckluft-Schlagschrauber nicht und unterneh-
men Sie keine eigenen Reparaturversuche. Wenden Sie sich bei
Fragen oder Problemen an unsere Kundenbetreuung. Benutzen
Sie nur Originalersatzteile.

4
Safety Notes
Please note the included General Safety Warnings
for Pneumatic Tools and the following safety notes
to avoid malfunctions, damage or physical injury:
▪Read the instructions carefully before use and follow all
given instructions. Keep the instructions in a safe place for
future reference.
▪Use the air impact wrench only for domestic purposes. The tool is
not designed for continuous, professional use.
▪Only use this tool according to this instruction manual and for the
intended use.
▪Never direct the air impact wrench towards people, animals or
plants.
▪The air impact wrench creates a high noise emission level.
Therefore it is recommended to use appropriate hearing protec-
tion when using it. All persons in the immediate working area
have to wear eye and ear protection.
▪Wear personal protective clothing such as goggles,
protective gloves and protective mask, if necessary.
▪Wear convenient work clothes. Wear tight clothes, non-
slip footwear and a hair net if you wear long hair or tie it
up. Jewellery and loose clothing may be caught by the
moving parts of the air tool.
▪Do not operate the air impact wrench unloaded with full
speed.
▪There is risk of being injured, if hands are not kept away
from the square drive and the impact socket, especially
when unscrewing in confined work spaces.
▪Disconnect the air impact wrench from the compressed air
source when not in use, before doing any maintenance work or
before exchanging the tool bits (e.g. socket, etc.).

5
Safety Notes
▪Check if all connections and hoses are mechanically secured and
if they are functioning properly. Loose hoses may cause severe
injuries. Only use safety air couplings.
▪Check the air impact wrench before use for damage and do not
continue using the tool in case of damage.
▪Only use impact-quality sockets and accessories with the air
impact wrench.
▪Keep your work area clean. Disorder can cause accidents. Take
care of adequate lighting.
▪Do not open the air impact wrench and do not try to repair it
yourself. In case of questions or problems, contact our customer
service. Only use original replacement parts.

6
Consignes de sécurité
Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des
dommages, des effets néfastes sur la santé, veuil-
lez respecter les instructions suivantes et les
consignes générales de sécurité ci-joint:
▪Lire attentivement ces instructions avant l’utilisation et respectées
les consignes données. Conservez ces instructions dans
un endroit sûr pour références ultérieures.
▪Le clé pneumatique impact est destiné uniquement à un usage
privé. L’appareil n'est pas destiné à un usage professionnel.
▪Utilisez l'outil en fonction de ce manuel et seulement pour la zone
d'application spécifique.
▪Ne pointez jamais la clé à chocs de l'air à des personnes, des
animaux ou des plantes.
▪La clé à chocs pneumatique produit un niveau sonore à haute
pression, porter une protection auditive appropriée. Toutes les
personnes dans le voisinage de la zone de travail doivent porter
une protection oculaire appropriée et une protection auditive.
▪Porter des vêtements protecteurs tels que des lunettes de
sécurité, gants de travail et, si nécessaire, un masque de
protection.
▪Portez des vêtements de travail appropriés. Porter des
vêtements trop serrés, des chaussures solides et les che-
veux longs avec un filet à cheveux. Bijoux et vêtements
amples peuvent être happés par les pièces mobiles d'ou-
tils pneumatiques.
▪Il y a un risque de blessure si les mains ne sont pas
éloignées de l'entraînement carré et des accessoires, en
particulier lors du dévissage dans des espaces de travail
étroits.
▪Ne laissez pas l'appareil fonctionner à pleine vitesse sans
charge.
▪Débranchez la clé comprimé impact d'air lorsqu'il n'est pas utilisé,

7
Consignes de sécurité
avant d'effectuer l'entretien ou avant, les inserts d'outils (clé à
douille, etc.) sont échangés, toujours à partir de la source d'air
comprimé.
▪Vérifier tous les raccords et tuyaux pour un bon ajustement et la
fonctionnalité. Tuyaux en vrac peut créer un risque grave de pré-
judice. Utilisez uniquement de l'air comprimé-accouplements de
sécurité.
▪Vérifiez les clés à chocs pneumatiques sur dommages avant de
l'utiliser et ne pas l'utiliser plus s'il ya des dommages.
▪Utilisez uniquement des douilles spéciales qui sont conçus pour
clé à chocs pneumatique.
▪Gardez votre espace de travail propre. Impureté peut conduire à
des accidents. Installer un éclairage adéquat au travail.
▪Ne pas ouvrir la clé comprimé impact d'air. Ne pas tenter de
réparer. Si vous avez des questions ou des problèmes, contactez
notre service à la clientèle. Utilisez uniquement des pièces de
rechange originales.

8
Informazioni sulla sicurezza
Si prega di seguire le seguenti istruzioni al fine di
evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla
salute e le istruzioni generali di sicurezza allegata:
▪Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e seguire
tutte le istruzioni fornite. Conservare le istruzioni in un
luogo sicuro per riferimenti futuri.
▪L'impatto pneumatico chiave è destinato esclusivamente ad uso
privato. L’apparecchio non è destinato all'uso professionale.
▪Utilizzare l'utensile secondo il manuale e solo per l'area specifica
applicazione.
▪Puntare l'aria compressa impatto mai chiave contro persone,
animali o piante
▪L'avvitatore pneumatico produce un alto livello di pressione
sonora, indossare un'adeguata protezione dell'udito. Tutte le
persone nelle vicinanze dell'area di lavoro deve indossare una
protezione per occhi e cuffie di protezione.
▪Indossare indumenti protettivi, come occhiali, guanti da
lavoro e, se necessario, una maschera protettiva.
▪Indossare abiti da lavoro appropriati. Indossare vestiti
stretti, scarpe robuste e capelli lunghi con una retina per
capelli. Gioielli e indumenti lontani dalle parti in movimento
possono dello strumento ad aria compressa sono inclusi.
▪Esiste il rischio di lesioni se le mani non vengono tenute
lontane dalla guida quadrata e dagli accessori, special-
mente quando si svitano in spazi di lavoro ristretti.
▪Non lasciate che l'unità di funzionare a piena velocità senza
carico.
▪Scollegare la chiave aria compressa impatto quando non in uso,
prima di effettuare la manutenzione o prima, gli inserti utensile

9
Informazioni sulla sicurezza
(chiave esagonale, ecc) vengono scambiati, sempre dalla sor-
gente aria compressa.
▪Controllare tutti i collegamenti ei tubi flessibili per una corretta e
funzionalità. Tubi lenti possono creare un serio rischio di lesioni.
Utilizzare solo aria compressa, giunti di sicurezza.
▪Controllare le chiavi d'aria impatto per i danni prima dell'uso e
non uso più se ci sono danni.
▪Utilizzare solo prese speciali che sono stati progettati per chiave
pneumatica impatto.
▪Mantenere l 'area di lavoro pulita. Disturbo può causare incidenti.
Fornire una adeguata illuminazione sul posto di lavoro.
▪Non aprire la chiave di aria compressa impatto. Non tentare di
riparare la macchina. Se avete domande o problemi, si prega di
contattare il nostro servizio clienti. Utilizzare esclusivamente pez-
zi di ricambio originali.

10
Bedienung
Bestimmungsgemäße Verwendung
▪Der Druckluft-Schlagschrauber ist mit entsprechendem Werkzeug
ausschließlich zum Lösen und Festziehen von Schrauben, Bolzen,
Muttern, usw. in Werkstätten, an landwirtschaftlichen Fahrzeugen,
Geräten und Maschinen konzipiert worden.
▪Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Einhalten der
Anleitung.
▪Jede darüberhinausgehende Verwendung (andere Medien, Gewaltan-
wendung) oder eigenmächtige Veränderung (Umbau, kein Original-
Zubehör) können Gefahren auslösen und gelten als nicht bestim-
mungsgemäß.
Vor der ersten Benutzung
Nehmen Sie den Druckluft-Schlagschrauber aus der Verpackung und
überprüfen alle Teile auf Transportschäden. Halten Sie die Verpackungs-
materialien von Kleinkindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Einsetzen/Wechsel von Werkzeugen
▪Der Druckluft-Schlagschrauber ist mit einem ½”Vierkantantrieb (1)
ausgestattet, d.h. es können nur Werkzeuge eingesetzt werden, welche
über eine entsprechende ½”Vierkantaufnahme verfügen.
▪Achtung! Trennen Sie den Schlagschrauber vor dem Wechsel des
Werkzeugs vom Druckluftanschluss, um ungewolltes Einschalten zu
vermeiden.
▪Verwenden Sie nur spezielle Steckschlüsseleinsätze, die für Druckluft-
Schlagschrauber ausgelegt sind.
▪Stecken Sie das gewünschte Werkzeug fest auf den Vierkantantrieb,
so dass es sich bei der Arbeit nicht lösen kann.
Inbetriebnahme
Der Druckluft-Schlagschrauber ist mit einem ¼”Druckluftanschluss (5)
ausgestattet. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie den Schlagschrauber
nicht fest mit dem Druckluftschlauch verbinden, sondern den Stecknippel
(4) benutzen.
1. Dichten Sie das Gewinde des Stecknippels mit Teflonband ab, bevor
Sie es am Druckluftanschluss des Schlagschraubers aufschrauben.

11
Bedienung
Das Gerät muss während des Betriebes mit Schmieröl versorgt wer-
den. Geben Sie vor jedem Gebrauch des Gerätes etwas Öl in die Öff-
nung (6). Schrauben Sie dazu die Sechskantschraube ab. Alternativ
können Sie auch den Mini-Nebelöler (11) benutzen. Beachten Sie
auch das Kapitel „Schmierung“.
2. Verbinden Sie den Stecknippel des Druckluft-Schlagschraubers mit
der Druckluftquelle. Schaltern Sie den Kompressor ein und stellen Sie
den Druckluftminderer der Druckluftquelle auf 6,3 bar ein.
3. Drücken Sie den Abzug (3). Durch die Betätigung des Abzugs werden
die Drehzahl und das Drehmoment geregelt. Je weiter der Abzug
durchgedrückt wird, desto schneller läuft das Gerät. Halten Sie das
Gerät beim Arbeiten fest.
4. Die Maschine ist für den Rechts- und Linkslauf ausgelegt. Verwenden
Sie den Umschalter (2) an der Vorderseite bzw. an der Rückseite der
Maschine, zur Einstellung der Laufrichtung. Drücken Sie den Umschal-
ter nach vorn heraus. Der Schlagschrauber dreht bei Betätigung des
Abzugs (2) im Rechtslauf. Drücken Sie den Umschalter nach hinten
heraus, so dreht der Schlagschrauber entsprechend im Linkslauf beim
Drücken des Abzugs.
5. An der Unterseite des Werkzeuggriffes befindet sich der Luftregler
bzw. der Drehmomentregler (4) zur Voreinstellung einer maximalen
Umdrehungsgeschwindigkeit bzw. eines maximalen Drehmomentes.
Drücken Sie diesen Regler hinein und drehen Sie ihn gleichzeitig auf
die gewünschte Stufe. In der kleinsten Stufe wird ein maximales
Drehmoment von 140 Nm erreicht, in der höchsten Stufe werden die
maximal möglichen 312 Nm erreicht.
6. Trennen Sie beim Wechsel des Steckschlüsseleinsatzes, bei Nichtge-
brauch und nach Beendigung der Arbeit sowie bei der Wartung immer
zuerst das Gerät vom Druckluftanschluss und drücken Sie den Abzug,
um im Gerät verbliebene Luft entweichen zu lassen.
Hinweise zur Benutzung
▪Verwenden Sie den Schlagschrauber zum Ein- und Ausdrehen von
Schrauben und Muttern. Durch pulsartige („geschlagene“) Drehbewe-
gungen erzeugt der Schlagschrauber ein hohes Drehmoment.

12
Bedienung
▪Beim Einschrauben von Schrauben und Muttern sollten diese zunächst
mit der Hand für einige Umdrehungen auf dem Gewinde angezogen
werden, damit ein versehentliches Verkanten verhindert wird.
▪Beginnen Sie bei Schraubarbeiten zunächst immer mit einer niedrigen
Drehzahl. Achten Sie darauf, die Schrauben und Muttern nicht zu über-
drehen!
▪Stellen Sie sicher, dass der Haltering (7) korrekt positioniert ist. Ist der
Haltering beschädigt oder fehlt er, ersetzen Sie ihn unmittelbar vor
Arbeitsbeginn. Stellen Sie sicher, dass der Steckschlüsseleinsatz rich-
tig auf dem Vierkantantrieb sitzt und fest am Haltering anliegt.
▪Verwenden Sie nur Zubehör, das speziell gehärtet und für den Einsatz
mit Schlagschraubern ausgelegt ist. Verwenden Sie keine verchromten
Steckschlüsseleinsätze, da diese zerbrechen und splittern können.
Wartung und Pflege
▪Um eine einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer zu gewährleis-
ten, sind gewissenhafte Schmierung und Wartung unerlässlich.
▪Zum Betrieb des Druckluftgerätes wird saubere Luft benötigt. Korrosi-
onsrückstände, Staub und Schmutz aus der Versorgungsleitung beein-
trächtigen die Leistung und schaffen technische Probleme. Eine dem
Gerät vorgeschaltete Wartungseinheit mit Filter, Reduzierventil und
Öler entzieht der Luft Feuchtigkeit und Schmutz, regelt den Betriebs-
druck und versorgt das Gerät optimal mit Wartungsöl.
▪Reinigen Sie den Druckluft-Schlagschrauber gegebenenfalls mit einem
feuchten Tuch.
▪Benutzen Sie keine chemischen Reinigungsmittel, die aggressive
Substanzen enthalten, wie Benzin, Verdünnung u. a., da sie den
Kunststoff angreifen können.
▪Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen und tauchen Sie
es nicht in Flüssigkeiten. Wasser in der Druckluftzufuhr kann Schäden
am Gerät verursachen. Entwässern Sie den Kompressor oder das
Leitungssystem regelmäßig! Reinigen Sie den Luftfilter der Anlage
ebenfalls regelmäßig.

13
Bedienung
Schmierung
Druckluftgeräte müssen immer ausreichend geschmiert werden. Dies
geschieht kontinuierlich und am sichersten mit Nebelölern.
1. Schrauben Sie den Mini-Nebelöler direkt auf den
Druckluftanschluss (5).
2. Befüllen Sie den Mini-Nebelöler mit einigen
Tropfen Druckluft-Spezialöl. Lösen Sie hierfür
die am Mini-Nebelöler angebrachte Kreuz-
schlitzschraube und tropfen Sie mit Hilfe des
Ölfläschchens (13) Öl in die Einfüllöffnung.
Kontrollieren Sie den Ölstand regelmäßig und
füllen Sie bei Bedarf Öl nach.
Luftdruck und Luftmenge
▪Der Druckluft-Schlagschrauber sollten mit einem Druck von 6,3 bar und
mit einem Kompressor mit einem Luftvolumen von min. 200 l/min be-
trieben werden. Ein größerer Druck als der max. zulässige Druck von
8 bar würde aufgrund höherer Belastung die Lebensdauer des Gerätes
verkürzen. Ideal ist die Verwendung eines Kompressors mit einem
Luftvolumen von 300 bis 400 l/min.
▪Verwenden Sie nur Anschlussschläuche mit einem Innendurchmesser
von mindestens 9 mm. Bedenken Sie bitte beim Einstellen des Luft-
drucks, dass der Druck bei einer Schlauchlänge von 10 m und einem
Innendurchmesser von 9 mm um ca. 0,6 bar absinkt.
Lagerung
Lagern Sie das Gerät an einem vor Staub und Schmutz geschützten,
trockenen Ort zwischen 10º C und 30º C.

14
Bedienung
Empfohlene Druckluftkomponenten für sicheren Gebrauch
1.
2.
3.
4.
6.
7.
8.
9.
10.
1. Druckluft-Werkzeug
2. Stecknippel
3. Druckluftschlauch mit Stecknippeln an beiden Seiten
4. Stecknippel
5. Schnellkupplung
6. Ventil
7. Nebelöler
8. Druckluftminderer
9. Filtereinheit
10. Druckluftquelle (Kompressor)
5.

15
Technische Daten
*
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN ISO 11148 genormten Messverfahren gemessen worden und kann
für den Vergleich von Druckluftwerkzeugen miteinander verwendet werden. Er
eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwen-
dungen des Druckluftwerkzeugs. Wenn allerdings das Druckluftwerkzeug für
andere Anwendungen, mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Betriebsdruck
6,3 bar (90 PSI)
Luftverbrauch
141 l/min
Drehzahl
7000 min-1
Max. Drehmoment
312 Nm
Vierkantantrieb
½”
Max. Schraubendurchmesser
16 mm
Hand-Arm-Vibration
5,17 m/s²
K = 1,5 m/s²
Schalldruckpegel* ohne Last
LpA = 94 dB (A)
KpA = 3 dB (A)
Schallleistungspegel* ohne Last
LWA = 105 dB (A)
KWA = 3 dB (A)
Gewicht Schlagschrauber
2040 g
Koffergewicht
3772 g
Druckluftanschluss
R ¼”

16
Technische Daten
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Druckluftwerkzeug abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelas-
tung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der
Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Druckluftwerk-
zeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeits-
abläufe.
Other manuals for 85 92 78
7
Table of contents
Other Westfalia Impact Driver manuals

Westfalia
Westfalia 33 47 55 User manual

Westfalia
Westfalia 17 73 45 User manual

Westfalia
Westfalia ASS18 User manual

Westfalia
Westfalia HY-360 User manual

Westfalia
Westfalia 54 63 09 User guide

Westfalia
Westfalia 10 85 89 User manual

Westfalia
Westfalia 801590 User manual

Westfalia
Westfalia 92 86 23 User manual

Westfalia
Westfalia 86 81 47 User manual

Westfalia
Westfalia ASS 18 BL User manual