HE-VA Terra-seeder Series User manual


Terra-Seeder 29-10-2010
2

Terra-Seeder 29-10-2010
3
Indholdsfortegnelse
Table of Contents •Inhaltsverzeichnis •Table des matières
Overensstemmelseserklæring..................................................................................................................................................................5
Declaration of Conformity • Konformitätserklärung • Déclaration de la conformité.....................................................................................5
Kontrol ved modtagelse............................................................................................................................................................................7
Maskinbeskrivelse....................................................................................................................................................................................7
Anvendelsesområder..........................................................................................................................................................................7
Tekniske specifikationer......................................................................................................................................................................7
Reklamationer.....................................................................................................................................................................................7
Sikkerhed omkring Terra-Seeder..............................................................................................................................................................8
Sikkerhed og anvisninger omkring hydraulikanlæg...................................................................................................................................9
Ved variotræk af blæser....................................................................................................................................................................10
Ved hydraulisk blæsertransmission...................................................................................................................................................11
Blæseromdrejninger..........................................................................................................................................................................11
Montering på traktor...............................................................................................................................................................................12
Seed-Controller.................................................................................................................................................................................12
I marken............................................................................................................................................................................................13
Dosering ...........................................................................................................................................................................................15
Afdrejningsprøve...............................................................................................................................................................................16
Vedligeholdelse......................................................................................................................................................................................17
Ekstra udstyr..........................................................................................................................................................................................18
Delivery Check.......................................................................................................................................................................................19
Description of the Machine.....................................................................................................................................................................19
Field of Application............................................................................................................................................................................19
Technical Specifications....................................................................................................................................................................19
Safety when using Fanterra....................................................................................................................................................................20
Safety and Instructions as regards the Hydraulic System .......................................................................................................................21
With PTO Vario-drive fan ..................................................................................................................................................................22
With Hydraulic fan.............................................................................................................................................................................23
Blower RPM......................................................................................................................................................................................23
Mounting on the Tractor .........................................................................................................................................................................24
Seed-Controller.................................................................................................................................................................................24
In the Field........................................................................................................................................................................................25
Calibration and seed rate..................................................................................................................................................................27
Turning Test......................................................................................................................................................................................28
Maintenance...........................................................................................................................................................................................29
Options...................................................................................................................................................................................................30
Contrôle à réception...............................................................................................................................................................................31
Description de la machine ......................................................................................................................................................................31
Sécurité sur Terra-Seeder......................................................................................................................................................................32
Sécurité et Instructions sur l’Hydraulique ................................................................................................................................................33
Injecteur animation vario...................................................................................................................................................................34
Injecteur à transmission hydraulique .................................................................................................................................................35
Aménagement au tracteur......................................................................................................................................................................36
Seed-Controller.................................................................................................................................................................................36
Aux clamps.......................................................................................................................................................................................37
Dosage .............................................................................................................................................................................................39
Calibrage de semis ...........................................................................................................................................................................40
Entretien.................................................................................................................................................................................................41
Équipement en option.............................................................................................................................................................................42
Reservedelsliste.....................................................................................................................................................................................43
Spareparts list •Ersatzteilliste •Liste de pièces de rechange.................................................................................................................43
Tankramme.......................................................................................................................................................................................44
Tank frame • Behälterrahmen • Armature de réservoir ......................................................................................................................44
Såkasse............................................................................................................................................................................................46
Hopper • Behälter • Trémie................................................................................................................................................................46
Lygtesæt...........................................................................................................................................................................................46
Lantern set • Scheinwerfer satz • Phare établir..................................................................................................................................46
Hovedramme ....................................................................................................................................................................................48
Main frame • Zugrahmenfür •Châsis pour.........................................................................................................................................48
Slæbe- rulleskær harve.....................................................................................................................................................................50
Trailing- shoe coulter harrow • Säbelschar- Schleppschar Egge • Soc à crosse- Soc avec rouleau herse.........................................50
Skærtryk ...........................................................................................................................................................................................52
Skiveskær.........................................................................................................................................................................................54
Coulter disc • Säschar Teller • Soc de coutre ....................................................................................................................................54
Løfteramme.......................................................................................................................................................................................54
Lift frame •Heben Rahmen •Plate-forme élévatrice..........................................................................................................................54

Terra-Seeder 29-10-2010
4
Trappe ..............................................................................................................................................................................................56
Stairs • Treppen • Escalier.................................................................................................................................................................56
Markør ..............................................................................................................................................................................................58
Marker • Spuranzeiger • Marquer ......................................................................................................................................................58
Springboard ......................................................................................................................................................................................60
Shattaboard......................................................................................................................................................................................60
Harve................................................................................................................................................................................................62
Harrow • Egge • Herse ......................................................................................................................................................................62
Valse med harve...............................................................................................................................................................................64
Roller with harrow • Egge mit walze • Herse avec le rouleau .............................................................................................................64
Fysisk spormarkering........................................................................................................................................................................66
Track marking • Spur Markierung • Inscription de voie.......................................................................................................................66
Såhjuls løft........................................................................................................................................................................................68
Groundwheel lift • Spornradanhebung • Relevage de laroue .............................................................................................................68
Såhjul................................................................................................................................................................................................70
Groundwheel • Spornradantrieb • Entrainement roue ........................................................................................................................70
Presennings løft................................................................................................................................................................................72
Tarpauling lift • Zeltbahn Aufzug • Bâche élévateur ...........................................................................................................................72
Sporløsner........................................................................................................................................................................................72
Track lossener • Spurlockerer • Effaceuse de trace...........................................................................................................................72
Fordeler hoved..................................................................................................................................................................................74
Dividing head • Verteiler • Tete diviseur.............................................................................................................................................74
Lang rulleskær..................................................................................................................................................................................76
Disc share rear • Scheibenschar hinten • Soc a disque arriere ..........................................................................................................76
Kort rulleskær....................................................................................................................................................................................78
Disc share front • Scheibenschar vorne • Soc a disques avant..........................................................................................................78
Dybdehjul for rulleskær .....................................................................................................................................................................80
Depth wheels for disc share • Tiefenfürungsrolle für Scheibens • Roues d’ appui pour soc a disque .................................................80
Slæbeskær .......................................................................................................................................................................................82
Trailing coulter • Schleppen Säschar • Soc de remorquage...............................................................................................................82
Doseringsenhed................................................................................................................................................................................84
Dosing unit • Dosierung der Einheit • Dosage de l'unité.....................................................................................................................84
Cellehjul............................................................................................................................................................................................86
Bucket wheel • Zellenrad • Rad de cellule .........................................................................................................................................86
Sprøjtespor.......................................................................................................................................................................................88
Tramline • Fahrgassenschalter • Jalonnage plus...............................................................................................................................88
Sensorer...........................................................................................................................................................................................90
Sensors • Sensoren • Capteurs .........................................................................................................................................................90
Vario blæser system .........................................................................................................................................................................92
Vario blower system • Vario gebläse system • Animation vario..........................................................................................................92
Load-sensing blæser system.............................................................................................................................................................94
Load-sensing blower system • Load-sensing gebläse system • Animation load-sensing....................................................................94
Injektor..............................................................................................................................................................................................96
Injector • Injektor • Injecteur...............................................................................................................................................................96
Hydraulik • Hyraulics • Hydraulisch • Hydraulique ...................................................................................................................................98
Vinge opklapning ..............................................................................................................................................................................98
Wing lifting • Flügel anheben • Levage d'aile .....................................................................................................................................98
Markør ............................................................................................................................................................................................100
Marker • Spuranzeiger • Marqueur ..................................................................................................................................................100
Spormarkering ................................................................................................................................................................................102
Track marking • Schienenmarkierung • l'inscription de voie .............................................................................................................102
Springboard ....................................................................................................................................................................................104
Shattaboard....................................................................................................................................................................................104
Såhjuls løft......................................................................................................................................................................................104
Lifting for groundwheel • Anheben für Drillrad • Levage pour le roue de graine................................................................................104
Skærløft..........................................................................................................................................................................................106
Coulter lifting • Säschar heben • Relever de soc..............................................................................................................................106
Notater.................................................................................................................................................................................................108
Notes • Notiz • Notes ............................................................................................................................................................................108

Terra-Seeder 29-10-2010
5
DS/EN 45 014
Overensstemmelseserklæring
Declaration of Conformity •Konformitätserklärung •Déclaration de la conformité
HE-VA ApS
N. A. Christensensvej 34,
DK-7900 Nykøbing Mors
Denmark
erklærer på eget ansvar, at følgende produkt:
hereby declares that the following product:
erklärt hiermit dass das folgende Produkt:
affirme par la présente que le produit suivant :
Terra-Seeder
4,0 / 5,0 / 6,0 m arbejdsbredde
4,0 / 5,0 / 6,0 m working width
4,0 / 5,0 / 6,0 m Arbeitsbreite
4,0 / 5,0 / 6,0 m largeur fonctionnante
Nr. No. Zahl. Nombre : _____________
som er omfattet af denne erklæring, er i
overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv
as covered by this Declaration, conforms with
the stipulations of Directive
wie durch diese Erklärung abgedeckt, passt sich
mit den Bedingungen der Richtlinie an
comme couvert par cette déclaration, se conforme
aux conditions de la directive
98/37/EF (om maskiner) med senere ændringer
98/37/EC (on machines) with later amendments
98/37/EC (auf Maschinen) mit neueren Änderungen
98/37/EC(sur des machines) avec des modifications postérieures
Nykøbing Mors, 20. marts 2007

Terra-Seeder 29-10-2010
6

Terra-Seeder 29-10-2010
7
Kontrol ved modtagelse
Både ved modtagelse hos forhandleren og kunden kontrolleres Terra-Seeder for eventuelle beskadigelser og mangler.
Maskinbeskrivelse
Anvendelsesområder
Terra-Seeder er et liftophængt luftsåsæt i 3m, 4m, 5m eller 6m arbejdsbredde som er hydraulisk foldbare til
transportbredde på 3 mtr. (3 mtr. maskinen dog fast). Terra-Seeder kan leveres med
4 forskellige former for udsåning; slæbeskær, rulleskær, harvesåtænder eller skivesåskær. Som ekstraudstyr kan Terra-
Seeder leveres med gødningsudstyr for placering af granuleret gødning. Gødningen doseres via separat såudstyr og den
store specialdesignede såtank på i alt 1500 ltr. rummer både såsæd og gødning.
Terra-Seeder kan monteres med HE-VA Multi-Seeder, hvilket åbner mulighed for etablering af diverse frøarter samtidig
med såningen.
Terra-Seeder monteres i traktorens trepunktsophæng og de hydrauliske koblinger monteres i traktorens udtag. For at
opnå optimal udnyttelse af traktorens trækkraft bør man være opmærksom på traktorens dækmontering, og under visse
forhold anbefales montering af tvillinghjul.Under de fleste forhold kan der med fordel monteres et frontredskab til
pakning/bearbejdelse af jorden forud for såsættet.
Tekniske specifikationer
Model
3,0 m
4,0 m
5,0 m
6,0 m
Arbejdsbredde
3,0 m
4,0 m
5,0 m
6,0 m
Transportbredde
3,0 m
3,0 m
3,0 m
3,0 m
Højde sammenfoldet
Fast
2,4 m
2,9 m
3,4 m
Kraftbehov
120-150
140-170
160-200
200-250
Såkasseindhold
1500 L
1500 L
1500 L
1500 L
Krav til dobbeltvirk. olieudtag
3
4
4
4
Slæbeskær / Rulleskær
Svær rørvalse
1890 / 2070
2370 / 2580
2940 / 3215
3510 / 3850
4520 / 4780
5000 / 5290
5795 / 6180
6595 / 7070
Spiralvalse
1920 / 2090
2400 / 2610
2980 / 3255
3560 / 3900
4560 / 4810
5040 / 5330
5850 /6240
6665 / 7140
Tandpakkervalse
2080 / 2250
2600 / 2810
3230 / 3505
3860 / 4200
4800 / 5060
5320 / 5620
6200 / 6590
7085 / 7560
LTX gummivalse
2000 / 2180
2510 / 2720
3115 / 3390
3720 / 4060
4680 / 4950
5190 / 5490
6040 / 6430
6890 / 7360
Harvesåtænder / Skiveskær
Svær rørvalse
1640 / 2000
2050 / 2500
2540 / 3115
3030 / 3730
3980 / 4495
4390 / 4995
5050 / 5825
5710 / 6660
Spiralvalse
1664 / 2024
2080 / 2530
2580 / 3155
3080 / 3780
4005 / 4530
4420 / 5035
5100 / 5880
5780 / 6720
Tandpakkervalse
1824 / 2184
2280 / 2730
2830 / 3405
3380 / 4080
4244 / 4754
4700 / 5300
5440 / 6220
6180 / 7130
CTX gummivalse
1752 / 2112
2190 / 2640
2715 / 3290
3240 / 3940
4150 / 4650
4580 / 5180
5285 / 6060
5995 / 6940
Terra-Seeder opfylder DS/ISO 11001-1, trepunktsophæng.
Reklamationer
Reklamationer udføres på forhandlers værksted indenfor normal arbejdstid. Såfremt det ikke er muligt at udføre arbejdet
indenfor normal arbejdstid betales for overarbejdsbetaling. Maskiner –der indleveres til reklamationsarbejde –skal
indleveres i rengjort stand.

Terra-Seeder 29-10-2010
8
Sikkerhed omkring Terra-Seeder
Maskinen må ikke igangsættes, hvis der befinder sig udsatte personer* indenfor farligt område.**
Når der befinder sig udsatte personer indenfor farligt område (f. eks ved indstilling, vedligeholdelse eller til/og
frakobling) skal følgende punkter være opfyldt:
1. Maskinen skal være sænket ned til fast underlag.
2. Hydraulikken skal være aflastet.
3. Traktoren skal være stoppet og nøglen fjernet fra tændingen.
4. Føreren skal sikre sig, at der under brugen ikke er udsatte personer indenfor farligt område.
* Udsat person: Enhver person, der helt eller delvis befinder sig i farligt område.
** Farligt område: På og under maskinen indenfor en afstand af 4 m fra maskine.
De fleste uheld, der sker i forbindelse med maskinens arbejde, transport og vedligeholdelse, skyldes tilsidesættelse af de
mest elementære sikkerhedsbestemmelser.
Derfor er det af største betydning, at enhver, der arbejder med maskinen, nøje overholder de sikkerhedsanvisninger og
andre anvisninger, der er gældende for selve maskinen.
Maskinen må kun betjenes, vedligeholdes og repareres af personer, der er fortrolige med dette arbejde, og tillige er
bekendte med de faremomenter, der kan opstå.
PAS PÅ!! Roterende dele og løsthængende tøj er en farlig kombination.
VIGTIG!! I forbindelse med nedstyrtningsfare er det direkte livsfarligt med personophold på maskinens
stativ/ramme, når maskinen er i drift efterspændt en traktor.

Terra-Seeder 29-10-2010
9
Sikkerhed og anvisninger omkring hydraulikanlæg
1. Det maksimale tilladte arbejdstryk er 225 bar.
2. Det tilrådes, at mærke koblingsparterne ved hydrauliske forbindelser mellem traktor og redskab, så
fejlbetjening udelukkes!
3. Ved søgning efter lækager skal der pga. fare anvendes egnede hjælpemidler.
(Beskyttelsesbriller, arbejdshandsker m.m.)
Hydraulikolie under højt tryk kan trænge gennem huden og forårsage alvorlige skader.
Ved skader søges omgående læge. INFEKTIONSFARE!
4. Før arbejdet med hydraulikanlægget sænkes maskinen til fast underlag. Trykket fjernes fra anlægget, motoren
standses, tændingsnøglen fjernes.
5. Hydraulikslangerne kontrolleres regelmæssigt, dog mindst hver 6. måned med hensyn til revner, slid m.m.
Defekte slanger udskiftes omgående.
Levetiden for hydraulikslanger er max. 5 år.
Nye hydraulikslanger skal svare til fabrikantens krav.
ANVISNING OM TRANSPORT PÅ OFFENTLIGE VEJE:
Før transport på offentlige veje kontrolleres, at maskinens sammenkobling med traktoren er i overensstemmelse med
de gældende færdselslove
(tilladt totalvægt, tilladt akselbelastning, transportbredde, lygter, advarselsskilte).
FORAKSELBELASTNING :
Efter montering af maskinen og ved max. belastning, skal traktorens styreegenskaber være sikret. Undersøg, at
forakslen er tilstrækkelig belastet. Forakselbelastningen skal mindst udgøre 20% af traktorens vægt. Tilladt
akselbelastning og tilladt totalvægt for traktoren skal altid overholdes.
OBS ! Køre-, styre-, og bremseegenskaber påvirkes af den efterhængte maskinkombination.

Terra-Seeder 29-10-2010
10
Montering af Terra-Seeder på traktor.
Ved variotræk af blæser.
Varriopumpen monteres på traktorens PTO.
For at fastgøre denne og undgå rotation under brug tilpasses
beslaget til den aktuelle traktormodel.
Armene A, B, og C justeres i længde så nagle passer i nederste
hul i traktorens topstangsfæste e.l.
Det kan være nødvendigt at afkorte armene med vinkelsliber.
HUSK at spænde bolte mv. inden brug.
Når variopumpe er monteret på traktor køres der med 1000
PTO-omdrejninger/min.
Gearhuset er fyldt med 0,2 ltr. olie.
Oliestanden kan kontrolleres gennem kontrolskrue på siden af
gearhuset.
Ved 1000 PTO-omdrejninger/min på traktor indstilles
blæseromdrejninger med skruehane placeret på indersiden af
blæseren.
Blæseromdrejninger aflæses på Seed-Controller, og alarm
tilpasses ønskede blæseromdrejninger.
(Se vejledning vedr. Seed-Controller)
Ved lave udetemperaturer skal blæseren først køres varm i ca.
5 min. før der opnås stabil omdrejninger
Er Terra-Seeder monteret med ”vario-træk” skal oliestanden på
blæseren kontrolleres for hver 10. driftstime på oliepind i
påfyldningsprop.
Mangles der olie påfyldes til max. på oliepind.
Blæser skal indeholde 17 L Wintershall ATF DEXRON
Shell ATF DEXRON II eller Castrol TQ DEXRON II
Det tilrådes, at olie + filter skiftes én gang årligt

Terra-Seeder 29-10-2010
11
Montering af Terra-Seeder på traktor
Ved hydraulisk blæsertransmission
Er Terra-Seeder leveret med hydraulisk blæsertransmission
drevet direkte fra traktorens hydraulikanlæg tilsluttes
hydraulik koblingen til traktorens udtag.
Hydraulik-motoren kræver 20-32 l/min alt efter omdrejninger
Det er nødvendigt, at traktoren har prioriteringsventil på det
udtag, som trækker blæseren, for at sikre et konstant olieflow.
VIGTIGT: Man skal sikre sig, at der er trykløs returløb til
traktorens hydraulikanlæg. Returslangen må aldrig tilkobles
traktorens hydraulikudtag pga. for højt modtryk.
Er traktor ikke monteret med hunkobling for trykløs retur
monteres type som illustreret her til højre.
Blæseromdrejninger
.
De aktuelle blæseromdrejninger aflæses på Seed-Controller
4 mtr. Terra-Seeder skal køre med 3800 –max. 4200
Omdrejninger på blæser under såarbejdet.
Ved såning af frø reduceres luftstrømmen ved hjælp af blind-
plade på blæseren. Så-tabel oplyser, hvornår denne skal bruges
5 og 6 mtr. Terra-Seeder er udstyret med en stor blæser, som
sikrer
større luftmængde, hvorfor omdrejningstallet under såning
her skal være 3200-3500 omdrejninger.
Ved såning af frø med den store blæser, reduceres luftstrømmen
ved at sænke omdrejningstallet med 200-300 omdrejninger

Terra-Seeder 29-10-2010
12
Montering på traktor
Seed-Controller
Vejledning i brug af Seed-Controller fremgår af senere afsnit og
hurtig-guide, som giver et let overblik over de nødvendige
funktioner under arbejdet i marken.
Seed-Controller plejesporscomputer placeres hensigt-
mæssigt i traktorkabinen v.h.a. medsendte holder, som kan
fastgøres på evt. eksisterende monterings-plade eller bores i
instrumentbord/stolpe.
Seed-Controller tilsluttes elstik i traktorkabine og
kabel fra såsæt tilsluttes stik i bunden af plejespors-
computer. Kontroller ledninger og stikforbindelser for
urenheder og skader inden sammenkobling.
Tæller plejesporscomputer ikke markørskifte kontrolleres føler
på såsæt.
Når Seed-Controller ikke er i brug bør den opbevares beskyttet
for støv og regn.
Føler for tommelder i såtank kan højdeindstilles efter, hvornår
piloten ønsker alarm lyder i kabinen.

Terra-Seeder 29-10-2010
13
I marken
Spormarkørerne kan såvel indstilles til traktormidten som til
traktorsporet.
Længden på markørarmen justeres ved at løsne to bolte på
markørarmen, hvorefter længde tilpasses.
HUSK at fastspænde bolte inden såarbejdet påbegyndes.
Harvedybde bestemmes af pakkervalsen og justering af
harvesektionens arbejdsdybde sker med nagle B.
Ved slæbeskær:
Såskærsbjælkens højde over jorden indstilles med spindel
A til en afstand mellem 30-35 cm. over markoverfladen målt
fra såskærsbjælkens underside. Indenfor dette mål har
såskærene den fornødne dybgang og fleksibilitet til at kunne
placere såsæden i den ønskede dybde.
Ved rulleskær:
Såskærsbjælkens højde indstilles med spindel til ca. 50 cm.
over markoverfladen målt fra skærbjælkens underside.
Skærtryk indstilles med håndsving på hvert led.
(såsæt kan evt. være udstyret med hydraulisk justering)
Spring-Board planken højdeindstilles med spindler for at opnå
optimal arbejdsgrad.

Terra-Seeder 29-10-2010
14

Terra-Seeder 29-10-2010
15
Dosering
Arbejde med indstilling, tømning, rengøring mv. ved og
omkring doseringsenheden foretages nemmest og mest
sikkert med Terra-Seeder sammenfoldet og sænket ned på
fast underlag på de integrerede støtteben.
(3 mtr. fast dog med såsæt i arbejdsposition)
Traktor standes og nøglen fjernes fra tændingen.
Doseringen sker centralt via et cellehjul med en max.
effektiv bredde på 200 mm. Ved hjælp af indstillings- skruen
kan den effektive bredde, og dermed såsæds- mængden
varieres.
Find indstillingen af cellehjulet svarende til den
ønskede såsædsmængde i såtabellen og indstil hjulet med
håndsvinget. Som aflæsningsmærke på skalaen gælder højre
lejering på huset.
Indstilling til finsåning
Til udsåning af små mængder fin såsæd kan cellehjulets
volume yderligere reduceres. Når korntanken er tom stilles
cellehjulet på åbning 0 ved hjælp af håndsvinget Rød pal
løsnes fra parkering og drejes 180 grader for fastlåsning i
inderste hak i cellehjul.
Når cellehjulet igen drejes ind i udsåningsenheden vil
cellehjulsåbningerne nu være begrænset af indsatsen, hvorved
en mindre udsædsmængde opnås.
Omrøreraksel i såtank tilkobles let ved at tandhjul bringes i
indgreb i stor tandhjul. Omrøringen frakobles igen ved at lille
tandhjul skubbes tilbage mod tank.
Omrøring anbefales ved såsædsarter, hvor der er risiko for, at
der dannes bro i såtanken.

Terra-Seeder 29-10-2010
16
Afdrejningsprøve
Med Terra-Seeder sammenfoldet og parkeret på støtteben
åbnes afdrejningsspjæld og indsåningsbakke/spand placeres
under udløbet.
Ved afvejning, husk at tage hensyn til spandens egenvægt.
HUSK at lukke afdrejningsspjæld efter endt indsåning.
Såaksel adskilles ved kardan på såaksel.
Håndsving placeres som vist på foto og afdrejningsprøve
foretages langsomt
(1 omdrejning pr. sekund).
Der drejes 50 omgange mod uret, hvilket svarer til 0,05 HA =
hektartælling visning 50.
VIGTIGT: Afdrejning skal ALTID ske med håndsving –IKKE PÅ
SÅHJUL, pga. gearing i såhjulets kædekasse.
Tømning:
Efter endt såning eller skift til anden såsæd tømmes såkassen
på følgende måde.
Tømmeslusen A kan åbnes og lukkes mens såsæd løber ud i
spand e.l.
Herefter åbnes tømmespjældet B ved hjælp af de to sorte
fingerskruer, og tanken kan nu tømmes helt.
Med åben tømmespjæld drejes cellehjulet et par gange, for at
tømme alle celler. Til slut kan evt. bruges trykluft.
Husk at lukke tømmespjæld og tømmesluse før der påfyldes
nu såsæd.
Ved henstilling og opbevaring af maskinen skal
tømmespjældet forblive åbent.
Husk at kontrollere, at såsæden kommer ud ad skærene. Sæt
blæseren i gang og med korrekt blæseromdrejninger og
maskinen løftet, drejes såhjulet.

Terra-Seeder 29-10-2010
17
Vedligeholdelse
Checks før sæsonen
1. Rengør doseringsenhed og alle sensorne
2. Smøre alle smørenipler og kuglelejer med fedt
3. Såhjullets kæde smøres med kædeoile
4. Check om langfingerharven er i den ønskede position
5. Check om spormarkørerne er i den ønskede arbejdslængde
6. Check om valserne er kører klar
7. Check om alle bolte og møtrikker er spændt
Daglige checks
1. Check om doseringsenheden og alle sensorerne er fri for støv
2. Check om såskærerne ikke er blokerede
3. Check om tallerkener kan dreje frit
4. Check om alle markørerne er i den ønskede arbejdslængde
5. Giv smørenipplerne ved markørerne, samt ved vinge opklapning fedt
6. Check om fordeler hoved og blæserne er fri for forstyrende elementer
Ugentlige checks
1. Check om alle bolte og møtrikker er spændt
2. Smøre og stramme såhjuls trækkæde
3. Giv markørtallerkenerne fedt
4. Valserne skal have fedt hver 20. time
5. Skiveskær gives fedt hver:
3m. hver 150ha.
4m. hver 200ha.
5m. hver 250ha.
6m. hver 300ha.
Checks når sæsonen er slut
1. Såkassen tømmes helt
2. Rengør maskinen med en kompressor og derefter en grundig vask med vand. Elektronik må ikke rengøres
med højtryksrensere
3. Giv alle smørenipler lidt ekstra fedt, for at presse vand ud
4. Spray lidt olie på tandhjul og kæder for at forhindre rust
5. Check om der er genstande der kunne være til fare, eller være beskadiget og udbedres derefter.
6. Seed-Controller boxen opbevares utilgængeligt for støv og fugt
7. Giv Springboardets justering bolte lidt olie for at beskytte mod rust

Terra-Seeder 29-10-2010
18
Ekstra udstyr
Fysisk spormarkering
Tilføjes i forbindelse med maskinens sprøjtespor system.
Tallerkenernes vinkel kan justeres så man forøge eller mindske
sporbreden efter ejet ønske. Spormarkeringen kan sættes så det
følger ydersiden af såskærene, og derved ikke kaster jord på ny
såede area.
Halvsideluk
Med halvsideluk har man mulighed for at lukke for halvdelen af
Terra-Seederens såskær. Dette er en fordel når man skal have
tilpasset sprøjtesporene med såningen af en ny mark.
Sporløsner
Tænderne på sporløsneren er designet til at løsne den kompakte
jord som traktoren laver ved såning. Sporløsneren har en kraftig
fjeder monteret, som gør den modstandsdygtig overfor sten.
Tændernes dybte og placering er frit justerbart.

Terra-Seeder 29-10-2010
19
Delivery Check
Both after the distributor’s and the customer’s receipt of the machine, the Fanterra drill shall be checked for any
damages and defects.
Description of the Machine
Field of Application
The Fanterra drill is a mounted air seeder with 3m, 4m, 5m or 6m working widths, which are hydraulically foldable to a
transport width of 3m (however, the 3m model has a fixed width of 3m). The Terra-Seeder is available with four
different types of seeding: runner planter, rolling coulter, harrow seed tines or disc seed coulter.
The Fanterra may also be supplied with fertiliser equipment for granulated fertiliser. The fertiliser is dosed with
separate seed equipment, and the large specially designed seed and fertiliser tank contains seeds as well as fertiliser.
The Fanterra may be equipped with the Opico variocast, thus making it possible to combine various kinds of seed such
as grass, stubble turnips, slug pellets and so on in connection with the seeding procedure.
The Fanterra is installed on the three-point linkage of the tractor, and the hydraulic coupling is connected in the tractor
priority spool with the drill’s return pipe plumbed into an unrestricted free flow return. In order to obtain maximum
utilisation of the tractive effort of the tractor, it is important to check the tyres, as under certain conditions twin tyres
are recommended. Under normal conditions it is advised that a front mounted tool is used for packing/preparation of
the soil in front of the seeder.
Technical Specifications
Type
3,0 m
4,0 m
5,0 m
6,0 m
Working width
3,0 m
4,0 m
5,0 m
6,0 m
Transport width
3,0 m
3,0 m
3,0 m
3,0 m
Height, folded
fixed
2,4 m
2,9 m
3,4 m
Power requirement
120-150
140-170
160-200
200-250
Hopper content
1500 L
1500 L
1500 L
1500 L
Double acting spools required
2
3
3
3
Weight, empty with CTX packer and disc seed coulter
2110 kg
2640 kg
3290 kg
3940 kg
Lifting requirement, filled hopper with CTX packer and disc seed coulter
4650 kg
5180 kg
6060 kg
6940 kg
The Fanterra complies with DS/ISO 11001-1, three-point suspension.

Terra-Seeder 29-10-2010
20
Safety when using Fanterra
The machine must not be started up if exposed persons* stay within the danger zone**.
If exposed persons stay within a danger zone (e.g. in connection with adjustment, maintenance or coupling and
decoupling, the following conditions shall be complied with:
5. The machine shall be lowered to solid ground.
6. The hydraulics shall be relieved.
7. The tractor shall be stopped and the key removed from the ignition.
8. The driver must check that there are no exposed persons within the danger zone.
* Exposed person: Any person, who are –also partly - in the danger zone.
** Danger zone: On and under the machine within a distance of 4 m from the machine.
Most accidents, which occur in connection with the working, transport and maintenance of the machine, are caused by
negligence of the most elementary safety rules.
Therefore, it is vital that all persons working with the machine observe the safety instructions as well as other
instructions for to the machine.
The machine may only be operated, maintained and repaired by persons, who are familiar with this work and further
aware of the possible elements of danger.
DANGER!! Rotating parts and loose clothes are a dangerous combination.
IMPORTANT!! It’s dangerous to stand under the drill when the machine is operating. You must sit the
drill on the integrated parking stands when servicing or calibrating.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Popular Seeder manuals by other brands

GREAT PLANES
GREAT PLANES MPS2607 Operator's manual

Land Pride
Land Pride SPS20 Operator's manual

Landoll
Landoll Brillion 4630-36 Series Operator's manual

Troy-Bilt
Troy-Bilt OEM-290-249 owner's manual

Gaspardo
Gaspardo PENTA PE Series Use and maintenance

AVA Technologies
AVA Technologies AVA Byte user manual