
PRÉ-UTILIZAÇÃO
Ao utilizar o biberão de vidro pela primeira vez, deve esterizá-lo.
Recomendamos que mergulhe o biberão e todas as suas partes num
recipiente com água a ferver durante cinco minutos.
LAVAGEM NA MÁQUINA DE LAVAR
Este biberão não é lavável na máquina de lavar loiça.
A utilização frequente da máquina de lavar loiça irá desbotar
prematuramente a cor. A máquina de lavar loiça pode nem sempre
limpar totalmente a parte interior do biberão e pode deixar bactérias
no seu interior. Para mais informações, consulte a secção "Utilização e
Cuidados".
ARMAZENAMENTO
Não exponha o biberão à luz solar direta por longos períodos, já que
isso desgastará a cor de forma prematura. Guarde o biberão num local
fechado, à temperatura ambiente.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS
Ao limpar o biberão, é necessário desmontá-lo. Lave cada peça separadamente. - Isto inclui o
biberão, o anel de enroscar, a tampa anti-pó, a tetina/o bico/a palhinha. Isto é importante
porque os resíduos de leite e de outras bebidas podem acumular-se entre o anel e a tetina/o
bico/a palhinha, levando ao desenvolvimento de bactérias. Este produto é produzido com
vidro borossilicatado que pode resistir a mudanças rápidas de temperatura, bico de silicone
não tóxico de qualidade médica, equipado com um *sistema de ventilação que ajuda a
reduzir a entrada de ar, revestimento de silicone de qualidade alimentar, tampa de plástico PP
e anel de enroscar. O líquido nunca entrará em contato com qualquer plástico. Após a
lavagem, lave bem as partes do biberão em água limpa corrente para remover a espuma e os
resíduos de sabão. Coloque todas as partes do biberão num suporte de secagem.
Certique-se de que o biberão é deixado a escorrer num local bem arejado para garantir que
seca bem. Os biberões que permaneçam húmidos durante demasiado tempo cam
propensos ao crescimento de fungos e bolores. Assim que o biberão estiver seco, lembre-se
de lavar bem as mãos com água e sabão antes de manusear o biberão ou alimentar o seu
bebé. *Apenas tetina.
LIMPEZA - NOTA: O biberão de vidro deve ser esterilizado quando utilizado pela primeira vez.
Depois, só deve ser limpo com água potável (não fervente) e detergente, utilizando uma
escova de biberão para evitar que eventualmente desbote para o branco permanente.
Se a água utilizada na lavagem não for água potável pura, o biberão e as suas partes devem
ser enxaguados em água pré-fervida ou pura. Não é necessário esterilizar o biberão de vidro
após a primeira esterilização. Por outro lado, as partes do biberão (tetina, anel de enroscar e
tampa do pó) podem ser esterilizadas através de qualquer método comum, como a fervura
em água e a utilização de um esterilizador a vapor. A tetina e o anel de enroscar devem ser
lavados com água potável e detergente, mesmo que estejam esterilizados. Isto porque a
esterilização/ebulição pode deixar gordura para trás e provocar fugas no biberão.
Certique-se de que a tetina e o anel de enroscar cam isentos de gordura. Ao montar as
peças do biberão, certique-se de que fecha completamente o anel de enroscar para evitar
que este vaze.
AVISO: PARA A SAÚDE E SEGURANÇA DO SEU FILHO
Não deixe o bebé sem vigilância durante a alimentação. Não deixe a criança andar, correr ou
brincar enquanto segura o biberão. Não é um brinquedo. Podem ocorrer acidentes quando a
criança é deixada sozinha com um biberão de vidro. As crianças podem cair e partir o biberão,
ou cai r sobre os pedaços de vidro quando este se parte. Mantenha o biberão de vidro e as
suas partes afastadas e fora do alcance das crianças quando não estiver a ser utilizado. Os
biberões de vidro podem partir-se. O revestimento de silicone é protetor, mas não garante
que o biberão não se parta ou quebre por dentro ou por fora. Antes de cada utilização,
inspecione o biberão de vidro. Se qualquer sinal de estilhaçamento, racha, quebra, fragilidade
dentro ou fora do biberão de vidro, ou se o biberão cair ou for atingido por alguma coisa,
deite-o fora imediatamente. Tenha muito cuidado ao usar o microondas para o aquecimento.
O microondas aquece de forma irregular, de dentro para fora, pelo que é possível que a
fórmula esteja mais quente no interior e morna no exterior. Mexa sempre os alimentos ou
bebidas aquecidos para garantir uma distribuição uniforme do calor. Verique a temperatura
antes de servir. Certique-se de remover a tampa do pó, a tetina e o anel de enroscar antes de
colocar no microondas.
TETINA DO BEBIRÃO
Utilize sempre este produto com a supervisão de um adulto. Nunca utilize as tetinas de
alimentação como chupeta.
PORTUGESE
15
GEBRUIK EN ONDERHOUD
Bij het schoonmaken van een babyes, is het belangrijk om deze uit elkaar te halen. Was ieder
onderdeel apart. – De es, de schroefring, het kapje, de speen/de tuit/het rietje. Dit is
belangrijk, omdat residue van melk en andere drankjes zich kan verzamelen tussen de ring en
de speen/de tuit/het rietje, zodat daar bacteriën zullen groeien. Dit product is gemaakt van
boriumsilicaat glas dat tegen snelle veranderingen in temperatuur kan, met een niet-toxische
silicone speen/tuit/rietje van medische kwaliteit, gemaakt met een *ontluchtingssysteem
waardoor de baby minder lucht binnen krijgt, food-grade silicone coating, PP plastic
stofkapje en schroefring. De vloeistof zal nooit in contact komen met plastic. Spoel de
verschillende onderdelen van de es na het wassen goed af onder schoon stromend water,
om zeepresten en residue te verwijderen. Plaats alle delen van de es in een droogrek. Zorg
dat de es kan drogen op een goed geventileerde plek, om te zorgen dat hij goed droog
wordt. Als de es te lang vochtig blijft, is er meer kans op de groei van fungus en schimmel.
Als de es droog is, moet je je handen goed wassen met zeep en water voor je de es of je
baby voedt.
SCHOONMAKEN - LET OP: De glazen es moet gesteriliseerd worden voor het eerste
gebruik. Daarna mag hij alleen schoongemaakt worden met schoon water (niet kokend) en
afwasmiddel, door middel van een esborstel, om te zorgen dat de kleuren niet permanent
vervangen. Als het water dat je gebruikt voor het afwassen geen schoon drinkwater is,
moeten de es en de onderdelen afgespoeld worden in voorgekookt of schoon water. Het is
niet nodig om de glazen babyessen na de eerste sterilisatie nogmaals te steriliseren. De
onderdelen van de es (speen, schroefring en stofkapje) kunnen daarentegen op de bekende
manieren gesteriliseerd worden, bijvoorbeeld door te koken in water of door middel van een
stoomsterilisator. De speen en de schroefring moeten zelfs na het steriliseren gewassen
worden met schoon water en afwasmiddel. De reden hiervoor is dat sterilisatie/ of koken vet
kan achterlaten, waardoor de es kan gaan lekken. Zorg dat de speen en de schroefring vrij
zijn van vet. Zorg bij het in elkaar zetten van de es dat de schroefring goed vast zit, zodat de
es niet gaat lekken.
WAARSCHUWING:VOOR DE GEZONDHEID EN VEILIGHEID VAN JE KIND
Laat je baby niet alleen tijdens het voeden. Laat het kind niet lopen, rennen of spelen met de
es in de hand. Het is geen speelgoed. Als kinderen alleen gelaten worden met een glazen
es, kunnen er ongelukken gebeuren. Ze kunnen de es laten vallen of breken, of in de
glasscherven van een gebroken es vallen. Als je de glazen es niet gebruikt, moet je zowel
de es als de onderdelen buiten het bereik van kinderen houden. Glazen essen kunnen
breken. Onze es heeft een beschermende silicone coating, maar dit is geen garantie dat de
es niet zal breken of barsten aan de binnenkant of buitenkant. Inspecteer de glazen es
altijd voor gebruik. In geval van scheuren, barsten, breuken, zwakke plekken aan de
binnenkant of buitenkant van de glazen es, of als de es kapot valt/geslagen wordt, moet de
es meteen weggegooid worden.Wees extra voorzichtig met het verhitten in de magnetron.
Een magnetron verhit ongelijkmatig van binnen naar buiten, dus het is mogelijk dat de
voeding aan de binnenkant van de es heter is dan deze van buiten lijkt te zijn. Roer
opgewarmd eten of drinken altijd goed door, om te zorgen voor de gelijkmatige verspreiding
van de hitte. Controleer de temperatuur voor je het aan je baby geeft. Verwijder het stofkapje,
de speen en de schroefring voor je de gles in de magnetron doet.
SPEEN VAN DE FLES
Gebruik dit product altijd onder toezicht van volwassenen. Gebruik de speen van de es nooit
als fopspeen Doorlopend en langdurig opzuigen van vloeistoen kan de tanden
aantasten.Controleer de temperatuur van de voeding altijd voor gebruik.