Heath Zenith Chime Extender SL-6157 User manual

-1-
595-5345-05
Chime
Extender
Model SL-6157
Your chime extender includes (Style
of transmitter and chime may vary
from illustration):
• Plug-in doorbell chime
• Extension Transmitter
• Hardware pack
NOTE: You will need to purchase
four AAA batteries for the
transmitter.
To reduce the risk of electrical shock, this
equipment has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug
will fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit,
contactaqualifiedelectriciantoinstallthe
proper outlet. Do not change the plug in
any way.
2. Plug-in the doorbell chime.
1. Set the chime volume on the back
of the plug-in chime, if desired.
Chime
Volume
Control
Access
Door
© 2001DESA International 595-5345-05
Figure 1
Your Heath®/Zenith Chime Extender al-
lows you to add doorbell coverage to any
room in your house without the need to
runadditionalwires.TheChimeExtender
"listens" for your existing doorbell to ring,
then transmits a radio frequency signal
to the plug-in chme unit in another part
of the house.

-2-
595-5345-05
Existing
Doorbell
Extension
Transmitter
Transmit
Light
Test Button
Microphone
Microphone Sensitivity
Adjustment
3. Note: The transmitter can be oriented horizontally or vertically. Tempo-
rarily place the Extension Transmitter in the intended mounting position.
Press the Test Button. If the plug-in chime sounds, continue with step 4. If
the plug-in chime does not sound, go to the Troubleshooting section be-
fore continuing with step 4.
4. With the Extension Transmitter still in the intended location, activate the
existing door chime. If the plug-in chime sounds, proceed to step 7. If it
does not sound, try different positions for the transmitter, or increase the
microphone sensitivity (Figure 3) by turning the Microphone Sensitivity
Adjustment clockwise. In some instances, it may be necessary to take the
removable microphone out of the transmitter case, and mount it directly
on the existing chime case or inside the existing chime case on a resonat-
ing chamber (not on chime bars). Please note–the microphone wires can
be temporarily removed from the wire terminals (Figure 3) by loosening
the terminals with a phillips screwdriver if wire routing through small open-
ings in the existing chime cover is desired. There is a slot on the transmit-
ter cover for the wires if an external mounting is required. Double-sided
tape is provided to attach the microphone to your existing chime case.
Microphone
Wire Terminals
Figure 3
1. Remove the battery cover from the Extension
Transmitter by pressing on the cover with your
thumb, then slide the cover off as shown Figure 2.
2. Install four AAA batteries (not provided). Make
sure batteries are oriented properly (see page 5).
3. Install the ExtensionTransmitter.
12345678
Figure 2

-3-
595-5345-05
7a - Mount with Double SidedTape
❐Install the battery cover.
❐Peel the protective backing from one side of two pieces of the double
sided tape, and apply the tape to the areas on the back of the transmitter
as shown in Figure 4.
❐Remove the remaining protective backing. Carefully stick the transmitter
to the exact location marked in step 6.
7b - Mount with Screws & Hollow-Wall Fasteners
❐Temporarily remove the batteries.
❐Holdthetransmitter inthedesiredlocation, andmarkthetwo mountingholes.
❐Set the transmitter aside. Drill two 7/32 inch mounting holes. Tap the hol-
low-wall fasteners into the two holes.
❐Hold the transmitter in place, and secure with the two screws.
❐Reinstall the batteries and the battery cover.
Double
Sided Tape
Double
Sided Tape
Mounting Holes
Figure 4
Figure 5
5. Adjust the Microphone Sensitivity so that it is at the least sensitive posi-
tion to reliably activate the transmitter. If the sensitivity is set too high, it
may false trigger on common household noises.
6. When the system is working properly, carefully mark the desired location
of the Extension Transmitter, and go to step 7 for final installation.

-4-
595-5345-05
Code andTune Settings
Code Settings
Note: Most installations will not require you to change any of the jump-
ers on your doorbell.
WARNING: Disconnect chime unit from power source before opening
code access door. Close door and replace screw before reconnecting
to power.
The transmitter and chime communicate by using a code that can be changed
by removing and/or adding jumpers on both the transmitter and chime. The
code is factory set; however, there are 128 selectable codes that allow you
to expand your system and prevent outside interference. Another wireless
doorbell system or other wireless products may cause interference and the
system may not function properly. Follow the instructions below for setting a
new code.
1. Disconnect the power to the transmitter and chime.
2. Open the cases and locate the jumpers on both the transmitter and chime
(See illustration).
3. The transmitter and chime both have eight different jumper locations. The
jumper positions 1 through 7 are used for setting the code.
4. To change the code, add and/or remove jumpers as needed. There are
128 different combinations. It is recommended to only change one jumper
at a time and then check to see if system is functioning properly. Note:
Jumpers in positions 1 through 7 must be exactly the same for both the
transmitter and chime for this system to function.

-5-
595-5345-05
12345678
12345678
Inside
Transmitter
Transmitter Battery Replacement
Install four alkaline AAA batteries. See
diagram inside push button for correct
battery orientation.
* Code Settings 1-7
Must Match Both
Transmitter and
Chime
Remove screw to
open access door
Back of
Chime
Tune Setting
Tune Setting
(Not used on
all models) Note: Some models might re-
quire the use of tweezers to re-
move and replace the jumpers.
Tune Settings
Your Heath®/Zenith wireless chime has different selectable tunes: Ding (one
note), Ding-Dong (two note), or Westminster (eight note) (Available on se-
lected Heath®/Zenith chimes). The factory setting is for the Ding-Dong tune
(or Westminster, when available). This tune can be changed by following the
instructions below.
•Ding (one note tune)
Transmitter: Add a jumper to location 8.
•Ding-Dong (two note tune)
Transmitter: Remove jumper from location 8.
Chime: Remove jumper from location 8.
•Westminster (Eight note tune) (Available on selected Heath®/Zenith
chimes)
Transmitter: Remove jumper from location 8.
Chime: Add a jumper to location 8.
Note: All models have both front and back door tune capabilities. You may
purchase any Heath®/Zenith wireless push button for a second entrance.

-6-
595-5345-05
Troubleshooting
Chime doesn't sound:
•Red light on the transmitter doesn't light. Check polarity of batteries. Re-
place the transmitter batteries.
•Red light on the transmitter does light. Make sure the transmitter and the
chime channels are the same (see page 5). Make sure the plug-in chime
has power going to it.
Battery seems OK, but the chime doesn't work when installed:
•Don't mount the transmitter on metal or near metal studs.This reduces the
transmitter range. Use 1/4" to 1/2" (6 to 13 mm) wood shims to move the
transmitter off the metal surface.
•Attach the microphone directly to the existing chime case very near the
ringing part (but not on it) of the existing chime.
•Try locating chime closer to transmitter.
Therangeofthechimecanvarywithlocation,temperature,andbatterycondition.
Chime false triggers to loud noises:
The Extension Transmitter has special circuitry to reduce false triggers from
most common household noises. The transmitter is designed to optimize its
response to mid-frequency sound where most mechanical doorbells operate
and to minimize response to extremely low or high frequency sounds. Also,
the desired sound must be present continuously for at least 2 seconds. This
design reduces the response to door slams, vibration, normal music and
talking, etc. Loud continuous noises such as yelling children or very loud
music may cause false triggering. When operating in a location with unusu-
ally high ambient noise levels try the remedies below.
•Turn the sensitivity control counterclockwise to reduce sensitivity.
•Mount the microphone inside the existing chime as mentioned in step 4.
Regulatory Information
This device (SL-6166-RX-A, SL-6157-A-TX) complies with Part 15 of the FCC
Rules and RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for regulatory compliance could void the user’s au-
thority to operate the equipment.
Do not send products, please call the number listed below:
Technical Service: 1-800-858-8501, Ext. 7660, or visit our website:
www.desatech.com.
DESA International, Inc.
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004

-7-
595-5345-05
Heath®/Zenith reserves the right to discontinue and to change specifications
at any time without notice without incurring any obligation to incorporate new
features in previously sold products.
YOUR HEATH®/ZENITH FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
Thisisa"LimitedWarranty"whichgivesyouspecificlegalrights.Youmay
also have other rights which vary from state to state or province to
province.
For a period of five years from the date of purchase, any malfunction
caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no
charge to you. Batteries are not covered. To obtain a refund or a
replacement, return the product to the place of purchase.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse,
abuse or negligence, light bulbs and other expendable items are not
covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the
productorofanyfurnishedcomponentwillvoidthiswarrantyinitsentirety.
This warranty does not include reimbursement for inconvenience, instal-
lation, setup time, loss of use, or unauthorized service.
This warranty covers only Heath®/Zenith assembled products and is not
extended to other equipment and components that a customer uses in
conjunction with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRAN-
TIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY,
REPRESENTATIONORCONDITIONOFMERCHANTABILITYORTHAT
THEPRODUCTSAREFITFORANYPARTICULARPURPOSEORUSE,
AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDEN-
TAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE
CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART OF
DESAFORANYSPECIAL,INDIRECT,INCIDENTAL,ORCONSEQUEN-
TIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF
BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some
states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequentialdamages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapply
to you. Retain receipt for warranty claims.

-8-
595-5345-05
Extensor de
campana
Modelo SL-6157
Su extensor de campana incluye (El
estilo del transmisor y de la campana
puedeserdiferentealdelailustración):
•Campana enchufable para el timbre
de puerta
•Transmisor de la extensión
•Paquete de ferretería
NOTA: Usteddeberácomprarlascuatro
pilasAAApara el transmisor.
Su extensor de campana Heath®/Ze-
nith le permite aumentar la cobertura
del timbre de puerta a cualquier cuarto
de su casa sin necesidad de instalar
más cables. El extensor de campana
“escucha” cuando el timbre de puerta
suena y luego transmite una señal con
frecuencia de radio a la unidad de
campana enchufable en otra parte de
la casa.
Parareducirelriesgodechoqueeléctrico,
este equipo tiene un enchufe polarizado
(una patilla es más ancha que la otra).
Este enchufe podrá insertarse en un
tomacorriente polarizado solamente de
una manera. Si el mismo no entra
completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aún no encaja
completamente, póngase en contacto
con un electrista competente para qua
ésteinstaleeltomacorrientecorrecto.No
cambie el enchufe de modo alguno.
1. Fije el volumen de el timbre de
campana.
2. Enchufe la campana en un
tomacorriente de pared.
Figura 1
Control del
Volumen de la
Campana
Puerta de
Acceso
© 2001 DESA International 595-5345-05 S

-9-
595-5345-05
1. Quite la tapa de la batería del transmisor de la
extensión presionando la tapa con su pulgar; luego
deslice la tapa como se muestra en la Figura 2.
2. Ponga cuatro pilas AAA (no provistas). Asegúrese
que las pilas estén orientadas correctamente (vea
la página 12).
Timbre de
puerta
existente
Terminales para
el alambre del
micrófono Luz de la
transmisión
Botón de prueba
Micrófono
Ajuste de la sensibilidad
del micrófono
3. Nota: El transmisor puede ser orientado horizontalmente o verticalmente.
Coloque por un rato el transmisor de la extensión en el lugar deseado de
montaje. Presione el botón de prueba. Si la campana enchufable suena,
vaya al paso 4. Si la campana enchufable no suena, vaya a la sección
Análisis de Averías antes de continuar con el paso 4.
4. Con el transmisor de la extensión todavía en el lugar deseado, active la
campana existente en la puerta. Si la campana enchufable suena, vaya
al paso 7. Si no suena, pruebe diferentes posiciones para el transmisor o
aumente la sensibilidad del micrófono (Figura 3) girando hacia la derecha
el Ajuste de Sensibilidad del Micrófono. En algunos casos puede ser
necesariosacar el micrófono removible de la caja del transmisorymontarlo
directamente sobre la caja de la campana existente o dentro de la caja de
la campana existente sobre una cámara resonante (no sobre las barras
de la campana). Por favor note - se pueden quitar los alambres del
micrófonoporunrato de los terminales de los alambres (Figura 3) aflojando
losterminalesconundestornilladordeestrellasisedeseapasarelalambre
por los pequeños agujeros de la tapa de la campana existente. Existe
una ranura en la tapa del transmisor para los alambres, si se requiere un
montaje externo. Se provee una cinta con adhesivo a los dos lados para
fijar el micrófono a la caja de la campana existente.
Figura 2
Terminales para el
alambre del micrófono
Figura 3
3.Instalación del transmisor de la extensión.
12345678

-10-
595-5345-05
7a - Montaje con cinta adhesiva a los dos lados
❐Instale la tapa de la pila.
❐Pele el forro protector de un lado de las dos piezas de la cinta de doble
lado, y aplique la cinta a las áreas en la parte de atrás del transmisor,
como se muestra en la Figura 4.
❐Quite el resto del forro protector. Pegue el transmisor con cuidado en el
lugar exacto que se ha marcado en el paso 6.
7b - Montaje con tornillos y sujetadores para pared hueca
❐Quite las pilas temporalmente.
❐Sostenga el transmisor en el lugar deseado y marque los dos agujeros de
montaje.
❐Ponga el transmisor a un lado. Perfore dos agujeros de montaje de 7/32
pulg. Introduzca los sujetadores para pared hueca en los dos agujeros.
❐Sostenga el transmisor en su sitio y asegúrelo con dos tornillos.
❐Ponga las pilas y la tapa de la pila.
Cinta de
doble lado
Cinta de
doble lado
Agujeros de montaje
Figura 4
Figura 5
5. Ajuste la sensibilidad del micrófono de manera que esté en la menor
posición de sensibilidad como para que active al transmisor sin problemas.
Si se calibra la sensibilidad a muy alto, puede haber falsas alarmas
causadas por ruidos domésticos ordinarios.
6. Cuando el sistema esté funcionando como debe, marque con cuidado el
sitio deseado del transmisor de la extensión y vaya al paso 7 para terminar
la instalación.

-11-
595-5345-05
Programaciones del código y del tono
Programaciones del código
Nota: La mayoría de las instalaciones no requerirán que usted cambie
ninguno de los puentes de su timbre de puerta.
ADVERTENCIA: Desconecte la unidad de la campana de la fuente de
alimentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre la
puerta y ponga los tornillos antes de reconectar la alimentación.
El transmisor y la campana se comunican usando un código al que se lo
puede cambiar sea quitando y/o añadiendo puentes tanto al transmisor como
a la campana. El código ha sido programado en fábrica; sin embargo, hay
128 códigos elegibles que le permiten expandir su sistema y evitar
interferencia externa. Otro sistema inalámbrico de timbre de puerta u otros
productos inalámbricos pueden causar interferencia y pueda ser que el
sistema no funcione correctamente. Para programar un nuevo código siga
las siguientes indicaciones:
1. Desconecte la alimentación al transmisor y a la campana.
2. Abra la caja y localice los puentes del transmisor y de la campana (vea la
ilustración).
3. Eltransmisorylacampanatienenochodiferenteslugaresparalospuentes.
Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código.
4. Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, como sea necesario.
Existen 128 combinaciones diferentes. Se recomienda cambiar tan sólo
un puente por vez y luego comprobar si el sistema funciona correctamente.
Nota: Los puentes en las posiciones 1 a la 7 deben ser exactamente
iguales en el transmisor y la campana para que este sistema funcione.
Programación del tono
Su campana inalámbrica Heath®/Zenith tiene tonos diferentes que pueden
seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho
notas)(DisponibleenlostimbresHeath®/Zenithseleccionados).Lacalibración
defábricaeseltonoTilín-talán (o el tono Westminstercuando está disponible).
Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen.

-12-
595-5345-05
12345678
* Las
configuraciones de
código del 1 al 7
deben ser iguales
para el transmisor
y la campana
Quite el tornillo para abrir
la puerta de acceso
Programación
del tono (No se
usa en todos
los modelos)
Parte de
atrás de la
campana
Cambio de pila del transmisor
Ponga cuatro pilas alcalinas AAA. Vea
el diagrama dentro del pulsador para la
orientación correcta de la pila.
Dentro del
transmisor
Nota:Algunos modelos podrían requerir
el uso de pinzas especiales para retirar
y colocar los puentes.
Programación
del tono
12345678
•Tilín (tono de una nota)
Transmisor: aumente un puente al sitio 8.
•Tilín-talán (tono de dos notas)
Transmisor: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Quite el puente del sitio 8.
•Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres Heath®/
Zenith seleccionados)
Transmisor: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Aumente un puente al sitio 8.
Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas fron-
tal y posterior. Usted puede comprar cualquier pulsador Heath®/Zenith
inalámbrico para una segunda puerta de entrada.
Análisis de Averías
La campana no suena:
•La luz roja del botón del timbre no se prende. Cambie las pilas del botón
del timbre.
•La luz roja del botón del timbre se prende.Asegúrese que los canales del
botón del timbre y de la campana sean los mismos (Ver página 12). Cambie
las pilas de la campana.

-13-
595-5345-05
Lapilasparecenestarbuenasperolacampananofuncionaunavezinstalada:
•No instale la campana o el botón del timbre sobre metal o cerca de clavos de
metal. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 mm a
13 mm para separar la campana o el botón del timbre de la superficie de metal.
•Fije el micrófono directamente a la caja de la campana existente y muy
cerca de la parte sonante (pero no sobre ella) de la campana existente.
•Trate de poner la campana más cerca del transmisor.
El alcance de la campana puede variar con la ubicación, la temperatura y
la condición de la pila.
La campana suena cuando hay ruidos altos:
Eltransmisordelaextensióntieneuncircuitoespecialparareducirfalsasalarmas
causadas por la mayoría de los ruidos domésticos comunes. El transmisor
está diseñado a optimizar su respuesta a sonidos de media frecuencia, donde
funcionan la mayoría de los timbres de puerta, y a minimizar su respuesta a
sonidos extremadamente bajos o de alta frecuencia. Además, el sonido
deseado debe ser continuo por lo menos por 2 segundo. Este diseño reduce la
respuesta a los portazos, a la música normal y a las conversaciones, etc. Los
ruidos altos continuos, tales como gritos de niños o música muy alta, pueden
hacer que la campana suene. Cuando trabaje en tales lugares con niveles de
ruido muy altos trate las siguientes soluciones.
•Gire el control de sensibilidad hacia la izquierda para reducir la sensibilidad.
•Monte el micrófono dentro de la campana existente, como se menciona
en el paso. Información Regulatoria
Este aparato (SL-6166-RX-A, SL-6157-A-TX) cumple con la Parte 15 de las
Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210
de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos
siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias
dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendounainterferenciaque pueda causar un funcionamiento indeseable.
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas
expresamentepor la parte responsable de cumplir conlosreglamentospodría
invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
No envíe los productos; por favor llame al número indicado abajo:
Servicio técnico: 1-800-858-8501, Ext. 7660
DESA International, Inc.
P.O.Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004

-14-
595-5345-05
Heath®/Zenith se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las
especificacionesacualquiermomento,sinprevio aviso, sin incurrir en ninguna
obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos
vendidos anteriormente.
SU GARANTÍA HEATH®/ZENITH LIMITADA A 5 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales
específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de
estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal
funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano
deobraserácorregidosincargoparaUd.Laspilasnoestáncubiertos
banjo de esta garantia. Para obtener el reembolso o reemplazo,
devuelva el producto al lugar de compra.
No cubierto - Los servicios de reparación, regulación y calibración
debidos al mal uso, abuso o negligencia, las bombillas y otras partes
fungibles no se cubren con esta garantía. Los Servicios no autorizados
o modificaciones del producto o de cualquier componente que se
provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no
incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de montaje,
pérdida por uso, o servicio no autorizado.
Estagarantíacubre solamentelosproductosensamblados porHeath®/
Zenithynoseextiendeaotrosequiposocomponentesqueelconsumidor
usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS
GARANTÍAS,EXPRESADASOSOBREENTENDIDAS,INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE
COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA
CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y
ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS
ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA
SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR
PARTE DE DESA POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTALOCONSECUENTE,INCLUIDOSPERONOLIMITADOS
A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO
PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la
limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud.
Guarde el recibo para reclamos de garantía.

-15-
595-5345-05
Prolongateur
de carillon
Modèle SL-6157
Votre prolongateur de carillon comprend
(Le style de l'émetteur et du carillon
peuvent varier par rapport à l'illustration):
•Carillon de porte enfichable
•Émetteur de prolongateur
•Ensemble de quincaillerie
REMARQUE :Il vous faudra acheter
quatre piles AAA pour
l’émetteur.
Votre prolongateur de carillon Heath®/Ze-
nith vous permet d’étendre la couverture
de tout carillon de porte à toute pièce de la
maison sans ajout de fils. Le prolongateur
de carillon «écoute» votre sonnerie de
porte existante, puis transmet un signal
radio au carillon enfichable qui se trouve
ailleurs dans la maison.
Pour réduire le risque de choc électrique,
cet appareil est doté d'une fiche polarisée
(un lame plus large que l'autre). Cette fiche
peutêtreinsérée dans uneprised'uneseule
façon seulement. Si la fiche ne peut être
insérée à fond dans la prise, inversez-la. Si
elle ne convient toujours pas, demandez à
unélectriciencompétentd'installeruneprise
appropriée. Ne changez pas la fiche pour
quelle que raison que ce soit.
Figure 1
© 2001 DESA International 595-5345-05 F
2. Enficher le carillon de porte.
Commande
de volume
du carillon 1.Réglerlevolumeducarillonà l'arrière
du carillon enfichable, s'il y a lieu.
Porte d’accès

-16-
595-5345-05
1. Enlevez le couvercle du compartiment des piles
de l’émetteur en pressant sur le couvercle avec
le pouce, puis faites glisser le couvercle comme
indiqué à la Figure 2.
2. Installez quatre (4) piles « AAA » (non fournies).
Assurez-vous que les piles sont orientées
correctement (voir p. 19).
Sonnerie de
porte
existante
Émetteur de
prolongateur Témoin
lumineux
d’émission
Bouton d’essai
Microphone
Réglage de sensibilité du
microphone
3. Note : L’émetteur peut être installé verticalement ou horizontalement.
Placez provisoirement l’émetteur de prolongateur à sa position de mon-
tage prévue. Pressez le bouton d’essai. Si le carillon enfichable sonne,
passez à l’étape 4. s’il ne sonne pas, consultez la section Dépannage
avant de passer à l’étape 4.
4. Leprolongateurd’émetteurtoujoursàsa positiondemontage prévue,activez
le carillon de porte existant. Si le carillon sonne, passez à l’étape 7. S’il ne
sonne pas, modifiez la position de l’émetteur ou augmentez la sensibilité
du microphone (Figure 3) en tournant la commande de sensibilité dans le
sens horaire. Dans certains cas, il peut être nécessaire de sortir le micro-
phone amovible du boîtier de l’émetteur et de le monter directement sur le
boîtier du carillon existant ou à l’intérieur du boîtier du carillon existant sur
une chambre de résonnance (pas sur les barres du carillon). Veuillez noter
que les fils du microphone peuvent être enlevés provisoirement des bornes
(Figure 3) en desserrant les bornes avec un tournevis en étoile si on désire
fairepasser les fils par les petits trous dans le couvercle ducarillonexistant.
Le couvercle de l’émetteur comporte une fente pour le passage des fils
dans le cas d’un montage externe. Le ruban à deux faces adhésives fourni
sert à fixer le microphone au boîtier de votre carillon existant.
Figure 2
Bornes des fils
du microphone
Figure 3
12345678
3.Installation de l’émetteur de prolongateur.

-17-
595-5345-05
7a - Montage avec ruban à deux faces adhésives
❐Installez le couvercle du compartiment des piles.
❐Enlevez l’endos antiadhésif sur un côté de deux pièces de ruban à deux
faces adhésives, puis appliquez le ruban à l’arrière de l’émetteur comme
indiqué à la Figure 4.
❐Enlevez le reste du papier antiadhésif. Collez soigneusement l’émetteur
à sa position exacte déterminée à l’étape 6.
7b - Montage avec vis et ancrages pour murs creux
❐Enlevez provisoirement les piles.
❐Placez l’émetteur à la position désirée, puis marquez l’emplacement des
deux trous de montage.
❐Mettez l’émetteur de côté. Percez deux trous de montage de 7/32 pouce
(5,6 mm). Insérez les deux ancrages dans les deux trous.
❐Tenez l’émetteur en place et fixez-le avec les deux vis.
❐Réinstallez les piles et le couvercle du compartiment à piles.
Ruban à
deux faces
adhésives
Ruban à
deux faces
adhésives
Trous de montage
Figure 4
Figure 5
5. Réglez la sensibilité du microphone de manière qu’il puisse activer
l’émetteur de façon fiable lorsqu’il se trouve à son plus faible niveau de
sensibilité. Si la sensibilité est trop élevée, il pourrait être déclenché
intempestivement par des bruits communs de la maisonnée.
6. Lorsque le système fonctionne correctement, prendre soin de marquer la
position désirée de l’émetteur de prolongateur, puis passez à l’étape 7
pour compléter l’installation.

-18-
595-5345-05
Réglages du code et de la mélodie
Réglages du code
Note : La plupart des installations n’exigent pas que vous changiez de
cavaliers sur votre sonnette de porte.
AVERTISSEMENT : Débrancher le carillon de la source d’alimentation
avant d’ouvrir la porte d’accès au code. Refermer la porte et replacer la
vis avant de rebrancher le carillon.
L'émetteur et le carillon communiquent l'un avec l'autre en utilisant un code,
que l'on peut changer par enlèvement/ajout de cavaliers au niveau de
l'émetteur et du carillon. Le code est réglé en usine; 128 codes peuvent être
sélectionnés de manière à vous permettre d’étendre votre système et de
prévenir les parasites extérieurs. Une autre sonnette de porte sans fil ou un
autreproduitsansfilpourraitperturberlesystèmeetl’empêcherdefonctionner
correctement. Pour régler le nouveau code, suivre les directives ci-dessous.
1. Coupez l'alimentation à l'émetteur et au carillon.
2. Ouvrez les boîtiers, et repérez les cavaliers de l'émetteur et du carillon
(Voir illustration).
3. L'émetteur et le carillon comptent chacun huit (8) emplacements de cava-
lier différents. Les positions 1 à 7 servent au réglage du code.
4. Pour modifier le code, ajouter et/ou supprimer des cavaliers au besoin. Il
en existe 128 combinaisons. Il est recommandé de ne changer qu’un seul
cavalier à la fois et de vérifier si le système fonctionne correctement.
Remarque : Les cavaliers des positions 1 à 7 doivent être exactement les
mêmes, pour l'émetteur et le carillon, pour que ce système puisse
fonctionner correctement.

-19-
595-5345-05
12345678
12345678
Intérieur de
l'émetteur
Remplacement des piles de l'émetteur
Installez quatre (4) piles alcalines de
type « AAA ». Voir la bonne orientation de
la pile sur le schéma à l'intérieur de l'unité
de bouton-poussoir.
* Les réglages de
code 1-7 doivent
correspondre à
l'émetteur et au
carillon
Enlever la vis pour
ouvrir la porte d’accès
Arrière du
carillon
Réglage de la
mélodie
Réglage de la
mélodie (Non
utilisé sur tous
les modèles) Remarque : Pour certains modèles, il peut
êtrenécessaired’employerdespetitespin-
ces pour ôter et replacer les cavaliers.
Réglage de la mélodie
Votre carillon sans fil Heath®/Zenith peut jouer différents airs à sélectionner :
Ding (une note), Ding-Dong (deux notes) et Westminster (huit notes) (Dis-
ponible sur certains modèles de carillon Heath®/Zenith). Le réglage de l’usine
est celui du timbre Ding-Dong (ou l’air Westminster, lorsque disponible). Pour
changer cet air réglé à l’usine, suivez les directives ci-dessous.
•Ding (une note)
Émetteur : Ajouter un cavalier à la position 8.
•Ding-Dong (deux notes)
Émetteur : Enlever le cavalier à la position 8.
Carillon : Enlever le cavalier à la position 8.
•Westminster (huit notes) (Disponible sur certains modèles de carillon
Heath®/Zenith)
Émetteur : Enlever le cavalier à la position 8.
Carillon : Ajouter un cavalier à la position 8.
Remarque : Tous les modèles sont dotés de fonctions d’air distinctes pour
porte avant et porte arrière. Vous pouvez vous procurer toute unité de bou-
ton-poussoir sans fil Heath®/Zenith pour une deuxième entrée.

-20-
595-5345-05
Dépannage
Le carillon ne sonne pas:
•Le voyant rouge sur le bouton de sonnette ne s’allume pas. Remplacez les
piles du bouton de sonnette.
•Le voyant rouge sur le bouton de sonnette s’allume. S’assurer que le ca-
nal du bouton de sonnette correspond au canal du carillon (Voir page 19).
Assurez-vous que l'alimentation électrique se rende effectivement au car-
illon enfichable.
La batterie semble bonne,mais le carillon ne fonctionne pas après avoir
été installé:
•N’installez pas le carillon ou le bouton de sonnette sur du métal ou près de
montants métalliques. Ceci réduit la portée. Utilisez des cales de bois de 6
à 12 mm d’épaisseur pour écarter le carillon ou le bouton de sonnette de la
surface métallique.
•Attachez le microphone directement au boîtier du carillon existant très près
de la sonnerie (mais pas sur elle) du carillon existant.
•Essayez d'installer le carillon plus près de l'émetteur.
La portée du carillon peut varier suivant l'emplacement choisi, la température
et l'état des piles.
Déclenchement intempestif du carillon par les forts bruits :
L’émetteur de prolongateur dispose d’un circuit spécial qui permet de réduire
les déclenchements intempestifs attribuables aux bruits les plus courants de
la maisonnée. L'émetteur est conçu pour répondre de façon optimale aux
sonsde fréquences intermédiaires dans les endroits oùfonctionnentlaplupart
des sonneries de porte de type mécanique, et pour répondre de façon
minimale aux sons de fréquences très basses ou élevées. En outre, pour
qu’il y ait déclenchement, il faut que le bruit persiste pendant au moins 1/2
seconde. Ceci permet de réduire le déclenchement attribuable aux
claquements de porte, à la vibration, à la musique et aux conversations
normales, etc. Les forts bruits continus comme les cris des enfants ou la
musique très forte peuvent déclencher le carillon. Lorsque le prolongateur
de carillon est utilisé dans des endroits bruyants comme ceux-ci, essayez
les mesures suivantes :
•Tournez la commande de sensibilité dans le sens antihoraire pour réduire
la sensibilité.
•Installez le microphone à l’intérieur du carillon existant comme mentionné
à l’étape 4.
Other manuals for Chime Extender SL-6157
1
Table of contents
Languages:
Other Heath Zenith Extender manuals