hecht 9534 SQ User manual

9534 SQ
CS
SK
PL
ORIGINAL INSTRUCTIONS
FOR USE SNOW THROWER
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ
SNĚHOVÉ FRÉZY
PÔVODNÝ NÁVOD
NA POUŽITIE SNEHOVEJ FRÉZY
ORYGINALNA INSTRUKCJA
UŻYTKOWANIA ODŚNIEŻARKI
EN
CS
Gratulujeme Vám k nákupu
výrobku značky HECHT.
Před prvním uvedením do
provozu si prosím pozorně
přečtěte tento návod
k obsluze!
PL
Gratulujemy zakupu
produktu marki HECHT.
Przed pierwszym użyciem
należy dokładnie
przeczytać instrukcję
obsługi!
EN
Congratulations on your
purchase of the product
brand HECHT. Before the
first operation, please
read the owner‘s manual
carefully!
SK
Gratulujeme Vám k nákupu
výrobku značky HECHT.
Pred prvým uvedením
do prevádzky si prosím
pozorne prečítajte návod
na obsluhu!

2 / 44
EN This manual contains important information about safety, installation, operation,
maintenance, storage, and troubleshooting. The instructions in a safe place to be able to
find information in the future or for other users. Given the constant technological development
and adaptation to the latest exacting standards of the EU technical and design changes may be
carried out without prior notice. Photographs are for illustrative purposes only, and may not
exactly match the product itself. It is not possible to exercise any legal claims associated with this
operator’s manual. In case of doubt, contact the importer or retailer.
CS Tento návod obsahuje důležité informace o bezpečnosti, montáži, provozu, údržbě,
uskladnění a řešení případných problémů, proto jej dobře uschovejte pro možnost
vyhledání informací v budoucnu a pro další uživatele. Vzhledem k stálému vývoji a přizpůsobování
nejnovějším náročným normám EU mohou být na výrobcích prováděny technické a optické
změny bez předchozího upozornění. Fotografie použité v manuálu jsou pouze ilustrační
a nemusí se přesně shodovat s dodaným výrobkem. Nelze uplatňovat jakékoli právní nároky
související s tímto návodem k obsluze. V případě nejasností kontaktujte dovozce nebo prodejce.
SK Tento návod obsahuje dôležité informácie o bezpečnosti, montáži, prevádzke, údržbe,
uskladnení a riešení prípadných problémov, preto ho dobre uschovajte pre možnosť
vyhľadania informácií v budúcnosti a pre ďalších užívateľov. Vzhľadom k stálemu technickému
vývoju a prispôsobovaniu najnovším náročným normám EÚ môžu byť robené technické a optické
zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. Fotografie použité v manuále sú len ilustračné
a nemusia sa presne zhodovať s dodaným výrobkom. Nie je možné uplatňovať akékoľvek právne
nároky súvisiace s týmto návodom k obsluhe. V prípade nejasností kontaktujte dovozcu alebo
predajcu.
PL Przedkładana instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, montażu,
eksploatacji, konserwacji, przechowywania oraz usuwania ewentualnych usterek.
W związku z tym instrukcję należy odpowiednio przechować w celu umożliwienia wyszukania
informacji w przyszłości oraz dla jej stosowania przez dalszych użytkowników. Ze względu na
ciągły rozwój oraz proces dostosowywania do najnowszych, wymagających norm Unii
Europejskiej, w wyrobach mogą być wprowadzone zmiany techniczne i graficzne bez
wcześniejszego zawiadamiania. Fotografie zastosowane w instrukcji mają jedynie charakter
obrazowy i nie muszą dokładnie zgadzać się z dostarczoną maszyna. Wykluczone są jakiekolwiek
roszczenia prawne związane z przedkładaną instrukcją obsługi. W przypadku wątpliwości należy
kontaktować się z importerem lub ze sprzedawcą.
www.hecht.cz

3 / 44
ČESKY
POPIS STROJE ............................................................................................................................................4
OBRAZOVÁ PŘÍLOHA ................................................................................................................................5
SYMBOLY NA STROJI ................................................................................................................................9
SPECIFIKACE ............................................................................................................................................12
DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ ...............................................................................................................13
SNĚHOVÁ FRÉZA - NÁVOD K POUŽITÍ ...................................................................................................41
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ....................................................................................................................129
POTVRZENÍ O SEZNÁMENÍ SE S OBSLUHOU ZAŘÍZENÍ .......................................................................131
NÁHRADNÍ DÍLY ....................................................................................................................................132
SLOVENSKY
POPIS STROJA ...........................................................................................................................................4
OBRAZOVÁ PRÍLOHA ................................................................................................................................5
BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY .......................................................................................................................9
ŠPECIFIKÁCIA ..........................................................................................................................................12
DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO .............................................................................................................13
SNEHOVÁ FRÉZA - NÁVOD NA POUŽITIE ...............................................................................................69
ES VYHLÁSENIE O ZHODE ....................................................................................................................129
POTVRDENIE O ZOZNÁMENÍ SA S OBSLUHOU ZARIADENIA..............................................................131
NÁHRADNÉ DIELY .................................................................................................................................132
ENGLISH
MACHINE DESCRIPTION............................................................................................................................4
ILLUSTRATED GUIDE .................................................................................................................................5
SAFETY SYMBOLS .....................................................................................................................................9
SPECIFICATIONS ......................................................................................................................................12
RECOMMENDED ACCESSORIES ..............................................................................................................13
SNOW THROWER - MANUAL FOR USE ..................................................................................................14
EC DECLARATION OF CONFORMITY ....................................................................................................129
CONFIRMATION OF FAMILIARITY WITH THE OPERATION OF THE DEVICE .........................................131
SPARE PARTS .........................................................................................................................................132
POLSKI
OPIS URZĄDZENIA ....................................................................................................................................4
ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIA .................................................................................................................................5
SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA ....................................................................................................................9
DANE TECHNICZNE .................................................................................................................................12
ZALECANE WYPOSAŻENIE......................................................................................................................13
FREZARKA ŚNIEŻNA - INSTRUKCJA OBSŁUGI ........................................................................................98
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE .............................................................................................................129
POTWIERDZENIE ZAPOZNANIA SIĘ Z EKSPLOATACJĄ URZĄDZENIA ..................................................131
CZĘŚCI ZAMIENNE .................................................................................................................................132

4 / 44
MACHINE DESCRIPTION / POPIS STROJE / POPIS STROJA / OPIS
URZĄDZENIA
EN CS SK PL
1. Drive control Páka ovládání pojezdu
frézy
Páka ovládania pojazdu
frézy
Dźwignia sterowania
przesuwu frezarki
2. Shift lever Řadící páka Radiaca páka Dźwignia zmiany biegów
3. Adjustment of throwing
distance
Páka nastavení
vzdálenosti výhozu
Páka nastavenia
vzdialenosti výhodu
Śruba regulacji długości
odrzutu
4. Auger control Páka ovládání chodu
šneku
Páka ovládania chodu
šneku
Dźwignia sterowania
pracą ślimaka
5. Handle Madlo Madlo Uchwyt
6. Work light Reflektor Reflektor Reflektor
1
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
2 3 4

5 / 44
ILLUSTRATED GUIDE / OBRAZOVÁ PŘÍLOHA / OBRAZOVÁ PRÍLOHA
/ ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIA
EN CS SK PL
7. Fuel tank cap Víčko palivové nádrže Viečko palivovej nádrže Korek zbiornika paliwa
8. Button for the power
supply Tlačítko el. startéru Tlačidlo el. štartéra Przycisk el. rozrusznika
9 Starter handle Madlo ručního startéru Madlo ručného štartéra Rękojeść rozrusznika
10
Pásy Pásy Tracks Gąsienice
11. Collection drum Sběrná lopata (bunkr) Zberná lopata (bunker) Łopata zbierająca
12. Skid shoe Kluzák Klzák Ślizgacz
13. Auger Šnek frézy Šnek frézy Ślimak frezarki
14.
Snow cutter (if the
machine is equipped with)
Odřezávač sněhu (pokud
je jimi stroj vybaven)
Odrezávač snehu (pokiaľ
je nimi stroj vybavený)
Nóż śniegowy (jeśli
urządzenie jest wyposażone)
15. Chute Výhozový komín Komín vyhadzovania
snehu Otwór wyrzucający
16. Muffler Tlumič výfuku Tlmič výfuku Tłumik
17. Oil tank cap Víčko olejové nádrže Viečko olejovej nádrže Korek zbiornika oleju
18. LED light Světlo LED LED svetlo LED światło
19. Chute guide Horní výhoz Horné vyhadzovanie Górny odrzut
20 Chute direction control Rukojeť nastavení směru
výhozu
Rukoväť nastavenie
smeru vyhadzovania
Rękojeść do ustawiania
kierunku wyrzutu
2
Ⓐ
3

6 / 44
Ⓐ
6
7
Ⓐ
8
4
Ⓐ
Ⓑ
5
9
Ⓑ
Ⓐ
Ⓕ
Ⓖ
Ⓔ
Ⓒ
Ⓓ
Ⓑ
Ⓐ
10

7 / 44
17
Ⓐ
14
Ⓐ
Ⓑ
12
Ⓐ
13
16
Ⓐ
11
Ⓔ
ⒸⒹ
Ⓐ
15
Ⓕ
Ⓑ

8 / 44
18
ⒶⒷⒸ
21
Ⓐ
20
Ⓐ
19
22
Ⓐ

9 / 44
EN CS SK PL
The rating plate on your
tool may show symbols.
These represent
important information
about the product or
instruction its use.
Štítek na stroji
obsahuje symboly. Tyto
symboly nám sdělují
důležité informace
o výrobku nebo
instrukce pro používání:
Štítok na stroji
obsahuje symboly.
Tieto symboly nám
oznamujú dôležité
informácie o výrobku
alebo inštrukcie pre
používanie:
Umieszczona na
maszynie tabliczka
zawiera symbole.
Symbole te przekazują
różne informacje
dotyczące maszyny lub
instrukcji użytkowania:
The following warning
symbols are to remind
you of the safety
precautions you should
take when operating
the machine.
Následující varovné
symboly připomínají
preventivní
bezpečnostní zásady,
které je nutno při
provozu stroje
dodržovat.
Nasledujúce varovné
symboly pripomínajú
preventívne
bezpečnostné zásady,
ktoré je nutné pri
prevádzke stroja
dodržovať.
Podane poniżej
symbole ostrzegawcze
przypominają
o prewencyjnych zasadach
bezpieczeństwa, które
muszą być przestrzegane
podczas pracy maszyny.
Read the instruction
manual. Čtěte návod na použití. Čítajte návod na
obsluhu.
Proszę przeczytać
instrukcję obsługi.
Use eyes, ears and
head protection
Používejte ochranu očí,
sluchu a hlavy.
Používajte ochranu očí,
sluchu a hlavy.
Używać ochronę oczu,
słuchu i głowy.
Risk of injury ejected
parts.
Nebezpečí poranění
vymrštěnými částmi.
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia odletujúcimi
časťami.
Niebezpieczeństwo
urazu odrzuconymi
częściami.
Keep other people and
domestic animals at
a safe distance.
Udržujte osoby
a domácí zvířata
v bezpečné vzdálenosti.
Udržujte osoby
a domáce zvieratá
v bezpečnej
vzdialenosti.
Osoby i zwierzęta
domowe muszą
przebywać
w bezpiecznej
odległości.
Warning: Risk of hand
and feet injury.
Pozor, nebezpečí
poranění rukou
a nohou.
Upozornenie:
Nebezpečenstvo
poranenia rúk a nôh.
Uwaga
niebezpieczeństwo
obrażeń rąk i nóg.
Keep feet and hands in
safety distance.
Nepřibližujte nohy
ani ruce nebo oděv
k rotujícím dílům.
Nepribližujte nohy
ani ruky alebo odev
k rotujúcim dielom.
Nie zbliżać nóg ani
rąk albo ubranie do
obracających się części.
Don´t touch if is the
machine on the move.
Nedotýkejte se pokud
je stroj v pohybu.
Nedotýkajte sa pokiaľ
je stroj v pohybe.
Nie dotykać jeśli
maszyna jest w ruchu.
Switch off the engine
before cleaning of the
exhaust port.
Před čištěním
výhozového komínu
vypněte motor.
Pred čistením
vyhadzovacieho
komína vypnite motor.
Jeśli rynna wylotowa
zostanie zatkana,
zatrzymaj silnik.
SAFETY SYMBOLS / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ
SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA

10 / 44
EN CS SK PL
Risk of injury by
rotating parts.
Riziko zranění
rotujícími díly.
Riziko zranenia
rotujúcimi dielmi.
Nie zbliżać nóg ani
rąk albo ubranie do
obracających się części.
Attention! Kickback! Pozor! Zpětný ráz! Pozor! Spätný ráz! Uderzenie wsteczne!
When repairing please
picks up the spark
plug.
Před prací na stroji
vypněte motor
a odpojte kabel svíčky!
Pred prácou na
stroji vypnite motor
a odpojte kábel
sviečky!
Przed rozpoczęciem
pracy przy urządzeniu,
wyłączyć silnik
i odłączyć przewód
świecy zapłonowej!
Attention! Dangerous
voltage!
Pozor! Nebezpečné
napětí!
Pozor! Nebezpečné
napätie!
Uwaga! Niebezpieczne
napięcie!
Petrol is a fire hazard
and can explode.
Smoking and open fire
are prohibited.
Benzín je hořlavina
a může explodovat.
Kouření a používání
otevřeného ohně je
zakázáno.
Benzín je horľavina
a môže explodovať.
Fajčenie a používanie
otvoreného ohňa je
zakázané.
Benzyna jest
łatwopalna i może
eksplodować. Palenie
i używanie otwartego
ognia jest zabronione.
Risk of explosion! Nebezpečí výbuchu! Nebezpečenstvo
výbuchu! Zagrożenie wybuchem!
Risk of explosion! Do
not top up with fuel
with engine running.
Nebezpečí výbuchu!
Pohonné hmoty je
zakázáno doplňovat
pokud je motor v chodu.
Nebezpečenstvo
výbuchu! Pohonné hmoty
sa nesmú doplňovať pri
bežiacom motore!
Niebezpieczeństwo
wybuchu! Nie wolno
uzupełniać paliwa, gdy
silnik jest uruchomiony.
Attention toxic fumes! Pozor toxické výpary! Pozor toxické výpary! Uwaga na toksyczne
opary!
Warning! Do not use
the appliance in closed
or poorly ventilated
environments. Risk
of breathing in toxic
gases!
Pozor! Nepoužívejte
stroj v uzavřených
nebo špatně větraných
prostorách!! Nebezpečí
otravy.
Pozor! Nepoužívajte
stroj v uzavretých
priestoroch!!
Nebezpečenstvo
otravy!
Uwaga! Nie należy
używać urządzenia
w miejscach
zamkniętych lub mało
wentylowanych! Grozi
ryzyko zatrucia.
Risk of burns. Keep
safety distance from
hot parts of the
machine.
Riziko popálenin.
Udržujte bezpečnou
vzdálenost od horkých
částí stroje.
Riziko popálenín.
Udržujte bezpečnú
vzdialenosť od horúcich
častí stroja.
Ryzyko poparzenia.
Zachowuj bezpieczną
odległość od gorących
części urządzenia.
Attention, danger of
burns by engine and
exhaust pipe.
Pozor, nebezpečí
popálení o motor
a výfuk.
Pozor, nebezpečenstvo
popálenia o motor
a výfuk.
Uwaga,
niebezpieczeństwo
poparzenia od silnika
i układu wydechowego.
Switch off the engine and
remove the key before
working on the machine!
Před prací na stroji
vypněte motor
a vytáhněte klíček!
Pred prácou na stroji
vypnite motor a vytiahnite
kľúčik!
Przed rozpoczęciem pracy
przy urządzeniu, wyłączyć
silnik i i wyjąć kluczyk!

11 / 44
EN CS SK PL
Switch off the engine and
remove the key before
refueling!
Před doplňováním
paliva vypněte motor
a vytáhněte klíček!
Pred doplňovaním paliva
vypnite motor a vytiahnite
kľúčik!
Przed tankowaniem,
wyłączyć silnik i wyjąć
kluczyk!
Check the oil lever before
use. Refill if necessary.
Před použitím stroje
zkontrolujte mazací olej
a v případě potřeby ho
dolijte.
Pred použitím stroja
skontrolujte mazací olej
a v prípade potreby ho
dolejte.
Przed użyciem urządzenia,
sprawdź stan oleju
smarującego, i uzupełnij
go w razie potrzeby.
Primer Primer Primer Pompa paliwową
Key Klíček Kľúčik Kluczyk
Recoil starter symbol Ruční startování Ručné štartovanie Start manualny
Choke symbol Sytič Sýtič Ssanie
Fuel Palivo Palivo Paliwo
Slow / fast Pomalu / rychle Pomaly / rýchlo Wolno / szybko
Reverse Zpětný chod Spätný chod Bieg tylny
Oil Olej Olej Olej
ON/OFF Zapnuto/vypnuto Zapnuté/vypnuté Włączać / wyłączać
Stop Stop Stop Stop
Engine power Výkon motoru Výkon motora Performance silnika
Weight Hmotnost Hmotnosť Masa
Working width Šířka záběru Šírka záberu Szerokość zasięgu
Height of working
space Výška prac. prostoru Výška prac. priestoru Wysokość zbierania
śniegu
Max. blower diameter Max. průměr frézy Max. priemer frézy Max. šrednica wirnika
Max. speed blower Max. otáčky frézy Max. otáčky frézy Max. prędkość wirnika
Product conforms to
relevant EU standards.
Výrobek odpovídá
příslušným standardům EU.
Výrobok zodpovedá
príslušným štandardom EU.
Maszyna spełnia
wymagania odnośnie
norm UE.
LWA Data Lwa noise
level in dB.
LWA Údaj hladiny
akustického tlaku Lwa
v dB.
Údaj o hladine
akustického výkonu
Lwa v dB.
LWA – parametr
poziomu ciśnienia
akustycznego.

12 / 44
SPECIFICATIONS / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE
EN CS SK PL
Engine type -
4-stroke, OHV
Typ motoru -
4-takt, OHV
Typ motora -
4-takt, OHV
Typ silnika -
4-suwowy, OHV P
Max. engine
power at 3600
rpm
Max. výkon
motoru při 3600
ot./min.
Max. výkon
motora pri 3600
ot./min.
Max. performance
/ 3600 obroty
silnika
11 kW / 15 HP
Engine power
according to SAE
J1940
Výkon motoru
podle SAE J1940
Výkon motora
podľa SAE J1940
Moc silnika przez
SAE J1940 9 kW / 15 HP
Engine displacement
Objem motoru Objem motora Pojemność 420 cm3
Max. engine speed Max. otáčky
motoru
Max. otáčky
motora
Max. prędkość
silnika 3600 / min.
Spark plug gap Vzdálenost
elektrod svíčky
Vzdialenosť
elektród sviečky
Odległości między
elektrodami świecy 0,76 mm
Fuel type -
unleaded gasoline
Palivo - bezolovn.
benzín
Palivo - bezolovn.
benzín
Paliwo - benzyna
bezołowiowa P
Minimum octane
rating
Minimální
oktanové číslo
Minimálne
oktánové číslo
Minimalna liczba
oktanowa 90
Fuel Tank Capacity Kapacita palivové
nádrže
Kapacita palivovej
nádrže
Pojemność
zbiornika paliwa 5,5 l
Lubricating oil Mazací olej Mazací olej Olej smarujący SAE 5W30
Recommended oil Doporučený olej Odporúčaný olej Zalecany olej
CASTROL MAGNATEC
5W-40 C3
Oil tank capacity Kapacita nádrže
oleje
Kapacita nádrže
oleja
Pojemność
zbiornika oleju 1,1 l
Max. auger speed Max. otáčky šneku Max. otáčky šneku Max. prędkość
wirnika 100 / min.
Max. auger
diameter Max. průměr šneku Max. priemer šneku Max. šrednica
wirnika 31 cm
Height of collection
drum
Výška vstupního
krytu
Výška vstupného
krytu
Wysokość osłony
wejściowej 51 cm
Gearbox - forward
/ reverse
Počet rychlostí
vpřed / vzad
Počet rýchlostí
vpred / vzad
Przekładnia -
w przód / wstecz 6 / 2
Start - manual /
electric
Manuální /
elektrický start
Manuálny /
elektrický štart
Rozruch
elektryczny i ręczny
P / P (230V/50Hz)
Max. throw out
snow distance
Max. vzdálenost
odhozu sněhu
Max. vzdialenosť
odhodu snehu
Max. odległość
odrzutu śniegu ≥ 15 m
Chute adjusting Nastavení komínu Nastavenie komína Komin obrotowy 180°
Lamp Světlomet Svetlomet Reflektor 12V LED

13 / 44
Heated handle Vyhřívané rukojeti Vyhrievané
rukoväte
Podgrzewane
uchwyty P
Differential system Uzávěrka
diferenciálu
Uzávierka
diferenciálu
Blokada
dyferencjału P
Single hand
control
Ovládání jednou
rukou
Ovládanie jednou
rukou
Obsługa jedną
ręką P
Operating
conditions Provozní podmínky Prevádzkové
podmienky
Warunki
użytkowania -15°C - 0°C
Working width Šířka záběru Šírka záberu Szerokość zasięgu 87 cm
Weight Hmotnost Hmotnosť Masa 146 kg
Noise Level Hlučnost Hlučnosť Poziom hałasu LwA = 107 dB (A)
Vibrations according
Vibrace podle Vibrácie podľa Drgań zgodnie 5,868 m/s2
K = 1,5 m/s2
Measured noise
pressure level at the
place of operation
Naměřená hladina
akustického tlaku
v místě obsluhy
Nameraná hladina
akustického tlaku
v mieste obsluhy
Zmierzony poziom
ciśnienia akustycznego
na operatora
LPA = 86,02 dB (A)
Specifications are subject to change without notice. / Specifikace se mohou měnit bez předchozího oznámení.
/ Špecifikácie sa môžu meniť bez predošlého oznámenia. / Specyfikacje mogą być zmienione bez uprzedniego
powiadomienia.
HECHT 900106
- SAFETY GOGGLES
- OCHRANA OČÍ
- OCHRANNÉ OKULIARE
- OCHRONA OCZU
HECHT 009129
- 16" SNOW CHAINS
- 16" SNĚHOVÉ ŘETĚZY
- 16" SNEHOVÉ REŤAZE
- 16" ŁAŃCUCHY NA KOŁA
HECHT 900102
- EAR PROTECTION
- OCHRANA SLUCHU
- OCHRANA SLUCHU
-OCHRONA SŁUCHU
CASTROL MAGNATEC
5W-40 C3
- ENGINE OIL
- MOTOROVÝ OLEJ
- MOTOROVÝ OLEJ
- OLEJ SILNIKOWY
KANYSTR 20 L
- 20LTR PLASTIC FUEL CAN
- KANYSTR NA 20 L BENZÍNU
- KANYSTER NA 20 L BENZÍNU
- KANISTER NA BENZYNĘ 20 L
HECHT 54
- SERVICE KIT
- SERVISNÍ SADA
- SERVISNÁ SADA
- ZESTAW NAPRAWCZY
RECOMMENDED ACCESSORIES / DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ /
DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO / ZALECANE WYPOSAŻENIE

14 / 44
PL
SK
CS
EN
Read all instructions before using this product. The instructions in a safe place to be
able to find information in the future or for other users.
Please familiarize yourself with the following information to prevent damage to your
machine and injury to the operator, property damage, or death.
Warning: This machine is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the machine by a person responsible for their safety.
CONTENTS
MACHINE DESCRIPTION .......................................................................................................... 4
ILLUSTRATED GUIDE ................................................................................................................ 5
SAFETY SYMBOLS .................................................................................................................... 9
SPECIFICATIONS ..................................................................................................................... 12
SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................................................................... 16
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................................................ 16
WORK AREA ....................................................................................................................................... 17
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE THE SNOW THROWER ...................................................................... 17
SAFETY INSTRUCTIONS FOR OPERATION WITH ENGINE ....................................................................... 18
PERSONAL SAFETY .............................................................................................................................. 20
ELECTRIC SAFETY................................................................................................................................ 21
PETROL TOOL USE AND CARE ............................................................................................................. 21
PERSON PROTECTION ......................................................................................................................... 21
ELECTRICAL REQUIREMENTS ............................................................................................................... 23
UNPACKING ............................................................................................................................ 23
ASSEMBLY .............................................................................................................................. 23
BEFORE STARTING ................................................................................................................. 24
REFUELING .......................................................................................................................................... 24
ENGINE OIL ......................................................................................................................................... 25
HIGH ALTITUDE ................................................................................................................................... 26
CHARGE PRESSURE FOR TYRES ........................................................................................................... 26
BEFORE FIRST OPERATION ................................................................................................................... 26
ADJUSTMENT OF THE MACHINE ........................................................................................... 26
CHANGING SNOW EXIT DIRECTION ................................................................................................... 26
SAFETY DEVICES ................................................................................................................................. 26
THE LEFT AND RIGHT CONTROL LEVERS .............................................................................................. 27
LIGHT ON/OFF SWITCH ....................................................................................................................... 27
HEATABLE HANDLES ........................................................................................................................... 27
DIFFERENTIAL TRACTION CONTROL .................................................................................................... 27
ADJUSTMENT OF COLLECTION DRUM ................................................................................................ 27
SNOW CUTTERS.................................................................................................................................. 27
OPERATION............................................................................................................................. 28
STARTING THE ENGINE ........................................................................................................................ 28
STOPPING THE ENGINE ....................................................................................................................... 28
DRIVE GEARS ...................................................................................................................................... 29
TIPS AND CAUTIONS FOR OPERATING .................................................................................. 29
WORKING IN THE SLOPE ..................................................................................................................... 29
TIPS FOR SNOW CLEANING ................................................................................................................. 29
SNOW THROWER - MANUAL FOR USE

15 / 44
PL
SK
CS
EN
Notes on types of warnings in the manual :
Warning! This mark indicates instructions which must be followed in order to prevent
accidents which could lead to serious bodily injury or death and / or it leads to mechanical
failure, breakdown, or damage.
Note: This mark indicates hints of directions useful in the use of the product.
CLEANING THE MACHINE ................................................................................................................... 29
CLEANING OF STOPPED SPIRAL OR THROWING TUNNEL ..................................................................... 29
SNOW CHAINS (ADDITIONAL EQUIPMENT) ......................................................................................... 30
MAINTENANCE ...................................................................................................................... 30
INSPECTION SCHEDULE FOR SAFETY OPERATION ................................................................................ 30
MACHINE MAINTENANCE................................................................................................................... 31
MACHINE CLEANING ...................................................................................................................... 32
FASTENING SCREWS OF SNOW BLOWER ........................................................................................ 32
LUBRICATION .................................................................................................................................. 32
TIRE PRESSURE ................................................................................................................................ 33
INSPECTION OF CONTROL CABLE OF SNOW THROWER COUPLING ................................................. 33
REPLACEMENT OF LOWER RAIL OF COLLECTION DRUM ................................................................. 33
REPLACEMENT OF SKID SHOES ....................................................................................................... 33
ENGINE MAINTENANCE ...................................................................................................................... 33
OIL CHANGE ................................................................................................................................... 34
SPARK PLUG .................................................................................................................................... 34
MUFFLER ......................................................................................................................................... 35
CARBON SEDIMENTS ...................................................................................................................... 35
FUEL SYSTEM .................................................................................................................................. 35
REMOVAL OF DIRT .......................................................................................................................... 35
ENGINE ADJUSTMENTS ................................................................................................................... 35
PROBLEMS SHOOTING ........................................................................................................... 36
TRANSPORT ........................................................................................................................... 36
STORAGE ................................................................................................................................ 37
STORAGE INSTRUCTIONS FOR YOUR ENGINE ...................................................................................... 37
OFF SEASON STORAGE ................................................................................................................... 38
FUEL STORAGE ................................................................................................................................... 38
DEVICE-SPECIFIC STORAGE INSTRUCTIONS ......................................................................................... 38
SERVICE AND SPARE PARTS .................................................................................................. 39
DISPOSAL ............................................................................................................................... 39
GUARANTEE OF THE MACHINE ............................................................................................. 39
GUARANTEE OF THE ENGINE ................................................................................................ 40

16 / 44
PL
SK
CS
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Before you put this machine into operation you have to read instructions in this
manual.
Read instructions contained in this manual before initial operation. Pay special attention to the
safety instructions.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
This appliance is approved solely for use
- in accordance with description and safety instructions specified in this user´s manual
- for snow cleaning from plane areas with solid surface from which are removed stones
and other solid objects.
Any other use is not as intended. Improver use is not covered by the warranty and the
manufacturer will reject any liability. The user is liable for all damage caused to third parties and
their property. Unauthorized modifications made to machine rule out any liability on the part of
the manufacturer for damage resulting therefrom.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Do not overload machine – use it only within the performance range it was designed for.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
When using this machine, observe the following safety instructions to exclude the
risk of personal injury or material damage. Please also observe the special safety
instructions in the respective chapters. Where applicable, follow the legal directives
or regulations for the prevention of accidents pertaining to the use of machine.
WARNING! When using petrol tools, basic safety precautions, including the
following, should always be followed to reduce the risk of serious personal injury
and/or damage to the unit.
WARNING: This machine produces an electromagnetic field during operation.
This field may under some circumstances interfere with active or passive medical
implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with
medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer
before operating this machine.
TRAINING
• Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the equipment;
• Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local
regulations can restrict the age of the operator.
• Never work while people, especially children, or pets are nearby.
• Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other
people or their property.

17 / 44
PL
SK
CS
EN
WORK AREA
• Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
• Do not operate petrol tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Machine create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while operating a petrol tool. Distractions can cause you
to lose control.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE THE SNOW THROWER
• Know your tool. Read owner’s manual carefully. Learn its applications and limitations as well as
the specific potential hazards related to this tool. Familiarise yourself with the controls on the
machine and how to use them.
• Special care should be drawn to the following issues when using this machine: operation
methods, procedures, surroundings, and environment states, etc. Never work with the machine
in high speed, on slippery surface.
• All guards and safety attachments must be installed properly before using the unit.
• Inspect the unit before use. Ensure the parts are installed correctly and secure.
• When operating the machine, while taking care of your safety, you should also be cautious to
avoid any harm to other people. Call nearby passengers’ attention to avoid potential personal
injury.
• Use for snow removal only. Never use the machine for transport of persons.
• When using the machine you must respect local laws and regulations regarding noise control
and environment protection. To avoid any noise disturbance to other people, you should
carefully decide operation time and consider the surrounding conditions.
• Clear the area to be plowed before each use. Keep work area clean. Cluttered areas and
benches invite accidents. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string
which can be thrown or become entangled in this tool.
• Work with the machine only on safety surface. Do not work on stone or gravel surfaces –
danger of machine damage and flying stones.
• Direction of snow throwing must never be aimed to any buildings, cars, people or animals.
When using this machine, the user should be cautious about the nearby status or changes: The
user should constantly observe the position and movement of other people, nearby window,
vehicles, obstacles, etc. Exercise caution to find any small piece of rocks or other articles in the
snow to avoid them from flying out and causing personal injury. Pay attention to the angle of
the throw.
• Thrown objects which ricochet can cause serious injury to the eyes. Wear safety glasses.
Everyday eyeglasses have only impact resistance lenses. They are not safety glasses.
• Keep the are of operation clear of all persons, particularly children and animals. Keep children
and visitors away. Visitors should wear safety glasses and be kept a safe distance from work
area. Do not let visitors contact machine.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts.
Gloves and solid shoes with anti-skid sole are recommended when working outdoors. The user
should wear a protective helmet to avoid your hair from getting in contact with any revolving
part of the machine.
• Keep hands, face and feet at a distance from all moving parts. Do not touch or try to stop the
machine when they are rotating. Do not operate without guards in place.
• Keep hands away from moving parts. Shut off engine before unclogging discharge.
• Do not use hands to unclog discharge chute or auger. Blocked snow thrower you can release by
a suitable tool. Stop engine before removing debris. Do not walk in front of running machine.
Do not direct discharge at bystander.

18 / 44
PL
SK
CS
EN
• Move up and down slopes when clearing snow. Do not go across a slope. Use caution when
changing direction. Do not use this snow thrower to clear snow from steep slopes.
• Move the machine at a step pace.
• When stepping backwards, be cautious about any obstacles beneath your feet or behind you
to avoid falling.
• When using the machine the user must keep correct postures. Heels should be placed firmly on
the ground, while the hands hold the handles firmly.
• Be especially careful when changing the movement direction when going up. Do not work in
too steep positions.
• When you examine, service clean the machine or replace parts, you must turn off the machine
and disconnect the spark plug cable. Any such operation should be performed after revolving
part inside the machine stops completely.
• The first time you use the machine or after replacing some parts, you should perform a test
running and ensure no abnormal conditions exist to avoid any potential damages or incidents.
• When using the machine, if you notice the machine running in an unstable state or hear
abnormal sound from the engine, please stop the machine and the spark plug cable immediately
and contact your original distributor.
• If you strike a foreign object, stop the engine. Disconnect cable from spark plug, thoroughly
inspect the machine for any damage and repair the damage before restarting and operating
the machine.
• If the machine should start to vibrate abnormally, stop the engine and check immediately for
the cause. Vibration is generally a warning of trouble. Repair any damage before starting and
operating.
• While operating with the machine on public roads respect valid prescriptions.
• Never refuel in closed room or while running engine as well as when is engine hot.
• Keep safety distance of hands and cloths from rotating or hot parts of the machine. If you do
not work with the machine, if you leave it or if you want to make adjustment, maintenance or
repair, switch off the engine.
• Before you leave the machine in closed room, let the engine get cool first.
• Store the machine and fuel in safety place without fire resources (sparks, flame), not accessible
for children.
• Let the machine repair only in authorised service centre.
• Never work with the machine in high speed, on slippery surface.
• Never start the machine in closed room.
• Work with the machine only at good visibility.
• Mind the obstacles in order not to stumble or to get out of balance.
• For the damages caused by the machine is responsible machine operator.
• Do not use the machine in rainy weather.
• Use only spare parts and components, which the manufacturer delivers and recommends.
• Do not attempt to repair the device yourself. Any work not listed in this manual MAY BE
PERFORMED ONLY BY AUTHORIZED SERVICE CENTRES.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR OPERATION WITH ENGINE
Power output of petrol engine, assemble in given device, must not reach the gross power output.
It is caused by many reasons, e.g. by accessory (exhaust pipe, fuel, cooling, carburetor, air filter
etc.), limit of operation, operating conditions (temperature, humidity etc.) and differences
between separate engine parts.
• Before starting engine and device read carefully complete operating manual. Non respecting

19 / 44
PL
SK
CS
EN
the instructions could cause serious or even fatal injury.
• Operator has to be especially trained. Repairs of engine by persons which are not trained for
operation with the engine ist strictly prohibited.
Warning: Exhaust gases of this product contain dangerous chemicals which can
cause cancer or reproduction malfunctions.
Warning: Carbon monoxid, which is produced by engines, is colourless odourless gifty
gas. Inhalation of carbon monoxid could cause nausea, unconsiousness or even death.
• Start and work with engine only in open space.
• Neither start nor work with the machine in closed room although windows and doors are
opened.
Warning: Starting engine is followed by sparkling which could ignite present
flammable gases. Result can be fire or explosion.
• Do not start the engine if natural gas or propan butan is leaking in surrounding.
• Do not use compressed starting liquids, their vapours are flammable.
Warning: Petrol and petrol vapours are highly flammable and explosive. Fire or
explosion could cause serious burns or death. Therefore keep following instructions:
WHILE REFUELLING
• Stop the engine and let it cool before removing fuel plug.
• Refuel tank in open space or in well ventilated area.
• Do not overfill fuel tank. Fill petrol at least half inch under filling opening to let space for fuel
expansion.
• Protect petrol against sparks, open flame, pilot-light, heat and other sources of ignition.
• Check fuel pipes, tank and plug and all connection if their are tight and have no cracks. In case
of defect change damaged parts.
WHILE STARTING ENGINE
• Check if spark plug, exhaust muffler, fuel tank plug and air filter are correctly assembled.
• Do not start engine if the spark plug is removed.
• If you spill fuel, wait till vapours of and then only start the engine.
• If the engine is overflooded, push the choke lever to position 0/OPEN/RUN and gas lever to
position FAST and turn the engine till starts.
WHILE OPERATING THE MACHINE
• Do not tilt the engine and machine so that fuel can leak.
• Do not stop the engine by colsing carburetor.
WHILE TRANSPORTING THE MACHINE
• Transport the machine with empty fuel tank or closed fuel cock.
STORING PETROL OR MACHINE WITH PETROL IN THE TANK
• Store separately from ovens, stoves, water heater or other devices with pilot lights, or other
sources of ignition – they could ignite petrol vapours.

20 / 44
PL
SK
CS
EN
Warning: Rotating parts could catch hands, feet, hair, cloths or equipment. It can
result in serious lacerated wounds or even amputation.
• Work with the device with all protection devices duly assembled.
• Keep hands and feet in safety distance from rotating parts.
• Cover long hair and remove jewellery.
• Do not wear lose cloths, floppy cords etc.
Warning: Quick pull (kickback) of starting cord pulls in the hand and arm quicker
than you manage to unhand it. Danger of fracture, raw or tendon injury.
• While starting pull the cord slowly till you feel resistance. Only then pull strongly.
• Before starting remove all load for the engine.
• Firmly connected parts as knives, flywheels, belt wheels, teeth wheels etc. must be safely
fastened (they move while starting).
Warning: Running of engine produces heat. Engine parts, first of all muffler, are
extremely hot while operation. When touched they can cause serious burns.
Flammable material e.g. hay, dry branches, leaves etc. in vicinity can be ignited.
• Before handling let cool muffler, cylinder and engine ribs. Till the engine gets cold, do not touch
these parts.
• Remove flammable dirt, settled in area of muffler and cylinder.
• Before using device in forested, grassy or shrubby area assemble and keep functional spark
catcher.
Warning: Unintended sparking can cause fire or electrical shock. Unintended engine
start can cause catching, amputation or lacerated wounds.
BEFORE ADJUSTMENT OR REPAIR
• Disconnect spark plug connector and fix it far from spark plug.
• Disconnect cable from negative outlet of battery (if the engine is equipped by electric starter).
CHECKING SPARK PLUG
• Use only approved spark plug tester.
• Do not check sparking of the spark plug if disassembled.
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a petrol tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating power tools can cause you to lose control and may
result in serious personal injury.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
• Remove any adjusting key or wrench before turning the tool on. A wrench or a key that is left
attached to a rotating part of the machine may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of
the petrol tool in unexpected situations.
Table of contents
Other hecht Snow Blower manuals
Popular Snow Blower manuals by other brands

Champion Power Equipment
Champion Power Equipment 100680 Operator's manual

SaMASZ
SaMASZ Tornado 202 Operator's manual

Simplicity
Simplicity 1690088 Operator's manual

Toro
Toro power max 826 OXE Operator's manual

STEELE PRODUCTS
STEELE PRODUCTS SP-SB2421 owner's manual

Craftsman
Craftsman 247.88441 owner's manual