Heco New Phalanx 203F Planning guide

New PhalaNx 203F
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung
stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate
collection points provided in your country.
Une fois le produit en n de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage
approprié.

4
7
10
13
16
19
22
25
28
32
35
38
Abbildungen/Illustrations

4
Sehr geehrter Kunde,
zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein HECO-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu
von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes
geworden, das weltweite Anerkennung ndet.
Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes hohe
Spannungen verwendet werden, die gefährliche Stromschläge verursachen können.
Das Dreieck mit Ausrufezeichen macht den Benutzer darauf aufmerksam, dass in der
beigefügten Bedienungsanleitung wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen
(Reparatur) enthalten sind, die unbedingt beachtet werden müssen.
NICHT ÖFFNEN! GEFAHR DES ELEKTRISCHEN SCHLAGES!
ACHTUNG: Weder das Gehäuse/Netzteile öffnen noch Abdeckungen
entfernen, um Stromschläge zu vermeiden. Keine Reparatur durch den
Benutzer. Reparatur nur durch qualizierte Techniker! Keine Steckdosen oder Verlängerungskabel
benutzen, die den Stecker des Gerätes nicht vollständig aufnehmen.
wichtige SicherheitShiNweiSe:
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung
enthält wichtige Hinweise zum Betrieb und zur Sicherheit. Befolgen Sie unbedingt alle Hinweise. Bewahren Sie
die Bedienungsanleitung gut auf.
· Niemals den Subwoofer Tropf- und Spritzwasser aussetzen.
Ebenfalls darf der Subwoofer nicht zum Abstellen von Vasen oder anderen mit Flüssigkeiten
gefüllten Behältern verwendet werden.
· Der Abstand zwischen Aktivsubwoofergehäuse und Zimmerwänden oder anderen
Gegenständen (z. B. Möbel, Regalwände) darf an keiner Seite 5 cm unterschreiten.
Die Aluminiumplatte bzw. die Kühlrippen des Verstärkers auf der Rückseite des Aktivsubwoofers
dienen der Kühlung des eingebauten Verstärkers und müssen ebenfalls 5 cm Abstand zu allen
Gegenständen haben und dürfen nicht abgedeckt sein (z. B. Vorhänge, Gardienen), um eine
ausreichende Belüftung des Verstärkers zu gewährleisten.
· Der Aktivsubwoofer soll nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt werden (Heizkörper,
Öfen, Heizstrahler, offene Flammen).
· Der Aktivsubwoofer ist geeignet für den Einsatz in einem Temperaturbereich von 10°C bis 40°C.
Der Aktivsubwoofer darf nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit verwendet werden.
· Bitte keine Gegenstände mit offenen Flammen (z. B. Kerzen) auf dem Aktivsubwoofer platzieren.
· Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen anfassen oder anschließen.
· Das Netzkabel von Heizgeräten fernhalten.
· Bei sichtbaren Beschädigungen des Netzkabels darf das Gerät nicht mehr betrieben werden.
Ein beschädigtes Kabel darf nicht repariert, sondern muss ausgetauscht werden.
· Nie schwere Gegenstände auf das Netzkabel legen.
· Der Netzstecker sollte immer frei zugänglich sein.
· Wird das Gerät längere Zeit (z. B. im Urlaub) nicht benutzt, sollte es durch Ziehen des

5
Netzsteckers vom Netz getrennt werden. Das Gerät sollte auch bei Gewitter vom Netz getrennt
werden. Somit wird eine Beschädigung durch Blitzschlag und Überspannung verhindert.
· Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungsmittel, da sonst die Oberäche
beschädigt werden könnte.
· Reparaturen müssen immer qualizierten Fachkräften überlassen werden, da man sich sonst
gefährlichen Hochspannungen oder anderen Gefahren aussetzt.
aUFStellUNg
Der vom Subwoofer wiedergegebene Frequenzbereich ist für das menschliche Ohr nicht ortbar,
deshalb ist die Aufstellung im Allgemeinen unproblematisch. Eine Platzierung in der Nähe der
Frontlautsprecher ist jedoch meist vorteilhaft. Der New Phalanx 203F ist ein kompakter Subwoofer,
der sowohl waagerecht, als auch senkrecht aufgestellt oder auch an der Wand montiert werden
kann.
Waagerechte Aufstellung: Durch die ache Bauform kann der Subwoofer auch bei beengten
Platzverhältnissen leicht aufgestellt werden, z.B. unter Möbelstücken (Sideboard, Couch). Dabei
ist zu beachten, daß die Reexrohre frei bleiben und nicht durch eine Wand oder durch einen
sonstigen Gegenstand verdeckt werden. Auch sollte die Betriebsanzeige (3b) sichtbar bleiben.
Senkrechte Aufstellung: Bei der senkrechten Aufstellung sollte die Seite, in der der Lautsprecher
und der Verstärker eingebaut ist, zu einer Wand zeigen. Die Gummifüße fungieren dann als
Abstandshalter. An der Unterseite sollten die beigelegten Gummi-Pads angeklebt werden (siehe
Bild 4).
Wandmontage (z.B. hinter einem TV-Flachbildschirm): Zur sicheren Arretierung an der Wand werden
die im Lieferumfang enthaltenen Befestigungsbügel mit den vier Schrauben an der Unterseite
angeschraubt. Der Subwoofer wird dann mit den Bügeln in geeignete Schrauben (nicht im
Lieferumfang enthalten) eingehängt, die waagerecht im Abstand von 326 mm sicher in die Wand
montiert werden müssen (siehe Bild 5). Bitte verwenden Sie nur Schrauben, die für das jeweilige
Wandmaterial und für das Gewicht des Subwoofers geeignet sind!
Achtung: Der Subwoofer sollte nicht höher als 30cm über dem Boden oder einer anderen stabilen Fläche
(Sideboard o.ä.) montiert werden. Des Weiteren sollte der Subwoofer nicht dort aufgehängt werden, an denen
sich häug Personen bewegen (z.B. in der Nähe von Türen).
Die BeDieNUNgSeleMeNte DeS SUBwOOFerS (BilD 1)
Netzanschluss (6)
Da es sich um einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker handelt, muss dieser über das
beiliegende Netzkabel an die Netzleitung angeschlossen werden. Der Subwoofer kann mit
Netzspannungen von 100V bis 240V (50-60Hz) betrieben werden.
Power-Schalter (5), Power-LED (3)
In der Stellung „Off“ ist der Subwoofer ausgeschaltet und in der Stellung „On“ eingeschaltet. Die
Power-LED leuchtet zunächst rot (Standby-Betrieb). Erhält der Subwoofer ein Signal vom Receiver,
schaltet er sich automatisch von Standby- auf Normalbetrieb, die Power-LED leuchtet grün. Erhält
der Subwoofer kein Signal mehr, schaltet er sich nach etwa 15 min. automatisch in den Standby-
Betrieb. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, sollte der Power-Schalter auf „Off“ gestellt
werden.

6
Line Eingänge (4)
Zum Anschluss an Niederpegelausgänge eines Receivers/Verstärkers (Stereo-Betrieb) siehe Bild
2. Zum Anschluss an einen AV-Receiver mit Niederpegel-Subwooferausgang siehe Bild 3. Zum
Anschließen des Cinch NF-Kabels (nicht im Lieferumfang enthalten) benutzen Sie bitte die im
Lieferumfang enthaltenen Cinch L-Adapter.
Pegelregler (1)
Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke im Bassbereich nach Ihren Wünschen wie folgt ein:
1. Der Bassregler an Ihrem Verstärker wird in Mittelstellung (linear) gebracht.
2. Ganz wichtig: Den Pegelregler auf den linken Anschlag drehen (kleinste Lautstärke).
3. Legen Sie Musik auf und erhöhen Sie die Lautstärke mit dem Regler des Verstärkers auf das
gewünschte Maß.
4. Den Basspegel mit dem Pegelregler auf gewünschte Lautstärke bringen.
Trennfrequenzregler (2)
Hiermit stellen Sie die höchste Frequenz ein, bis zu der Ihr Subwoofer arbeitet. In Kombination
mit Regallautsprechern sollte die Frequenz auf 100 – 150 Hz eingestellt werden, kommen
Standlautsprecher zum Einsatz, ist eine Einstellung von 50 Hz – 100 Hz sinnvoll.
PFlege
Reinigen Sie das Gehäuse am besten mit einem milden Haushaltsreiniger. Verwenden Sie auf
keinen Fall Möbelpolitur o. ä.
techNiSche DateN
New Phalanx 203F
Konguration: aktiver Kompakt-Subwoofer
Bestückung: 200 mm Woofer,
Ausgangsleistung RMS/Max.: 120 / 220 Watt
Frequenzbereich: 24 – 150 Hz
Trennfrequenz: 50 – 150 Hz, regelbar
Maße (BxHxT): 380 x 160 x 480 mm
Zubehör: Netzkabel
Technische Änderungen vorbehalte

7
Dear Customer,
Congratulations on your ne new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! You have made an
excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world.
Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
The triangle with a lightning symbol warns the user that high voltage is used within the
device which can result in electric shock.
The triangle with an exclamation mark informs the user that important operating and
maintenance instructions (repair) are contained in the accompanying instruction manual,
which must be observed.
Do not open! Risk of electric shock!
CAUTION: In order to avoid electric shock do not open the speaker
housing/mains adapters or remove the covers. The user is not to conduct
any repairs him/herself. Repairs should only be conducted by qualied technicians! Do not use any
sockets or extension cables that do not fully accommodate the plug of the device.
iMPOrtaNt SaFetY NOtice
Please read through the instruction manual carefully before starting to use the device. This manual contains
important information concerning operation and safety aspects. It is imperative you observe all of the
information. Keep the manual in a safe location.
• Neversubjectthesubwoofertodrippingorsplashingwater.Donotplaceanyowervasesor
other lled recipients on top of the subwoofer.
• Thedistancebetweentheactivesubwooferenclosureandthewallsoftheroomorotherobjects
(e. g. furniture, shelf units) may not be less than 5 cm on any side.
The aluminium plate and cooling ns of the amplier at the rear of the active subwoofer serve to
cool the built-in amplier; for this reason, they must also be at least 5 cm away from all objects
and must not be covered (e.g. by a curtain).
The bass reex opening(s) on the active subwoofer must not be covered (e. g. by curtains, etc.)
in order to guarantee adequate ventilation of the amplier.
• Thesubwoofershouldnotbepositionednearheatsources(heaters,ovens,radiantheaters,
naked ames, etc.).
• Only operate the subwoofer at an ambient/room temperature from 10°C to 40°C. The active
subwoofer may not be used in very humid rooms.
• Pleasedonotplaceanyitemswithnakedames(e.g.candles)ontheactivesubwoofer.
• Pleasedonottouchorconnectthemainscablewhenyourhandsaredamp.
• Keepthemainscableawayfromheaters.
• The device should not continue to be operated if there is visible damage to the mains cable. A
damaged cable should not be repaired, but must be replaced.
• Neverplaceheavyitemsonthemainscable.
• Themainscableshouldalwaysbefreelyaccessible.
• Ifthedeviceisnotgoingtobeusedforaprolongedperiod(e.g.whenonholiday),itshouldbe
disconnected from the mains by removing the plug. The device should also be disconnected
from the mains in the event of a thunderstorm. Doing this will prevent damage caused by
lightning and overvoltage.

8
• Do not use any cleaning agents or chemical solvents when cleaning, as these could damage the
surface of the device.
• Repairsmustalwaysbeconductedbyqualiedspecialists,asyoumightotherwisebeexposed
to dangerous high voltage levels or other hazards.
POSitiONiNg
The frequency range reproduced by the subwoofer cannot be pinpointed by the human ear. That‘s
why positioning generally doesn‘t present any problems. However, it is normally benecial to place
the unit close to the front speakers. The New Phalanx 203F is a compact subwoofer that can be
positioned either horizontally or vertically or be mounted on the wall.
Horizontal setup: The at shape means that the subwoofer can also easily be installed in conned
spaces, e.g. under an item of furniture (sideboard, couch). Care should be taken to ensure that the
reex tubes are not obstructed and are not covered by a wall or any other object. The status display
(3b) should also remain visible.
Vertical setup: When installing vertically, the side in which the speaker and amplier are tted should
face a wall. The rubber feet then act as spacers. The rubber pads provided should be glued to the
bottom (see g. 4).
Wall mounting (e.g. behind a at-screen TV): To x the unit securely to the wall, the mounting brackets
provided are screwed to the bottom using the four screws supplied. The subwoofer with the
brackets is then mounted onto suitable screws (not included), which have to be tted securely to
the wall horizontally at a distance of 326 mm apart (see g. 5). Please only use screws that are
suitable for the wall material concerned and which will support the weight of the subwoofer!
Note: The subwoofer should not be mounted higher than 30 cm above the oor or another stable surface
(sideboard etc.). The subwoofer should not be mounted in a place where people pass by frequently
(e.g. near a door).
the SUBwOOFer‘S OPeratiNg eleMeNtS (Fig. 1)
Mains connection (6)
The subwoofer is equipped with an integrated amplier and needs to be connected to a mains
outlet by means of the supplied mains cable. The subwoofer can be operated on mains voltages of
100 v - 240 v (50-60 Hz).
Power-Switch (5), Power-LED (3)
The subwoofer is switched off in position „Off“ and on in position „On“. The power LED is initially
red (standby). When the subwoofer receives a signal from the receiver, it automatically switches
from standby to normal, the LED then turns green. When signals to the subwoofer stop, it will
automatically switch to standby after around 15 minutes. The power switch should be switched to
„Off“ if the machine is not used for longer periods of time.
Line inputs (4)
For connecting to level outputs on a receiver/amplier (stereo mode), see Fig. 2.
For connecting to an AV receiver with low-level subwoofer output, see Fig. 3.
To connect the cinch NF cable (not included), please use the cinch L adapter provided.

9
Level control (1)
This control is used to set the bass volume according to your preferences. Proceed as follows::
1. Set the bass control of your amplier into its centre (linear) position.
2. Important: Set the level control to its left stop (lowest volume).
3. Now, play back some music and set the volume control of the amplier to the desired level.
4. Set the subwoofer level control to the desired bass level.
Cross-over frequency control (2)
Used to set the upper limit of the subwoofer operating range. The cross-over frequency should be
set to 100 to 150 Hz when the system is used in combination with shelf loudspeakers or 50 to 100
Hz when used with stand loudspeakers.
MaiNteNaNce
The surface is best cleaned with a mild household cleaner. On no account use furniture polish or
similar products.
SPeciFicatiONS
New Phalanx 203F
Conguration: Powered compact subwoofer
Fitted with: 8“ active subwoofer
Output power RMS/Max.: 120 / 220 watts
Frequency range: 24 – 150 Hz
Cross-over frequency: 50 – 150 Hz, adjustable
Dimensions (WxHxD): 380 x 160 x 480 mm
Accessories: mains cable
Subject to technical change.

10
Très cher client,
Félicitations: vous venez d‘acquérir un produit HECO et nous vous en remercions! Grâce à votre excellent choix,
vous êtes devenus le propriétaire d’un produit de qualité de réputation mondiale.
Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos
nouvelles enceintes.
Le triangle comportant le symbole d‘un éclair avertit l’utilisateur que l’appareil est
traversé par des tensions élevées pouvant entraîner des décharges électriques
dangereuses.
Le triangle comportant le point d‘exclamation indique à l’utilisateur de l’appareil que la
notice d’utilisation jointe avec l’appareil contient des consignes d’utilisation et d’entretien
importantes devant impérativement être respectées.
Attention! Ne pas ouvrir, risque d‘électrocution!
ATTENTION : Veillez à ne pas ouvrir le boîtier/les blocs d’alimentation du
haut-parleur ni à retirer les caches de protection an d‘éviter tout risque
de décharge électrique. Aucune réparation ne doit être effectuée par
l’utilisateur de l’appareil. Toute réparation doit être conée exclusivement à un personnel qualié
! N‘utilisez ni prises ni rallonges dans lesquelles il n’est pas possible d‘enfoncer complètement le
connecteur.
aviS iMPOrtaNt De SécUrité
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la mise en marche de l’appareil. La notice d’utilisation
comporte des consignes de fonctionnement et de sécurité importantes. Respectez impérativement toutes les
consignes. Conservez soigneusement la notice d’utilisation.
• Protégezvotresubwooferdesgouttesetdesprojectionsd’eau.Neposezjamaisdesvasesou
d’autres récipients contenant des liquides sur le subwoofer.
• Ladistanceentreleboîtierdusubwooferactifetlesmursdelapièceoulesautresobjets(par
ex. meubles, parois d‘étagères) doit être au minimum de 5 cm.
La plaque d‘aluminium et/ou les ailettes de refroidissement de l‘amplicateur situées au dos
du subwoofer actif servent au refroidissement de l‘amplicateur intégré et doivent aussi être à
un minimum de distance de 5 cm de tous les objets et ne peuvent pas être recouvertes (par ex.
rideaux).
L(es) ouverture(s) du bass-reex du subwoofer actif ne doivent pas être recouvertes avec des
objets (par ex. rideaux), an de garantir une aération sufsante de l‘amplicateur.
• Évitezd’installerlesubwooferàproximitédesourcesdechaleur(élémentsdechauffage,fours,
radiateurs rayonnants, ammes nues).
• Utilisezl’appareiluniquementàunetempératureambiantecompriseentre10°Cet40°C.Le
subwoofer actif ne peut pas être utilisé dans des pièces très humides.
• Mercideneplaceraucunobjetavecdesammesnues(parex.desbougies)surlesubwoofer
actif.
• Nepastoucherlecâbled‘alimentationavecdesmainsmouillées.Nepasleconnecter.
• Garderlecâbled‘alimentationàunebonnedistancedesradiateurs.
• Encasd’endommagementvisibleducordond’alimentation,l’appareilnedoitplusêtreutilisé.
Tout cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé.
• Nejamaisposerdesobjetslourdssurlescâbles.
• Laprisedoittoujoursêtrefacilementaccessible.

11
• Sil’appareiln’estpasutilisépendantunepériodeprolongée(parex.envacances),mettez-le
sous tension en débranchant le cordon d’alimentation. En cas d’orage, l’appareil doit également
être mis sous tension an d’éviter tout risque d’endommagement dû à un coup de foudre ou à
une surtension.
• N’utilisezpasdeproduitsdenettoyageoudesolvantschimiquesandenepasendommagerla
surface de l’appareil.
• Conezsystématiquementtouteréparationàunpersonnelqualiésouspeinedevousexposer
à des risques de haute tension ou à d’autres dangers.
iNStallatiON
La direction de la bande passante reproduite par le subwoofer n’est pas identiable par l’oreille
humaine. L’installation ne pose donc en général aucun problème. Une installation près du haut-
parleur avant est souvent plus avantageuse. Le New Phalanx 203F est un caisson de basse qui
peut être installé à la verticale, à l‘horizontale ou sur un mur.
Installation horizontale : grâceàsastructureplate,lecaissondebasses‘installefacilementmême
dans les espaces étroits, sous un meuble (buffet, canapé) par exemple. Toutefois, il faut veiller à ce
que le tube reex ne soit pas recouvert par un objet ni plaqué contre un mur. L‘afchage (3b) doit
également être visible.
Installation verticale : pour l‘installation verticale, la face sur laquelle le haut-parleur et l‘amplicateur
sont intégrés doit être dirigée vers un mur. Les pieds en caoutchouc servent alors d‘écarteurs.
Pensez à coller les coussinets fournis sur les pieds (voir illustration 4).
Montage mural (derrière un téléviseur par exemple) : pour une xation murale sûre, il faut visser les
étriers de xation fournis sur le dessous du caisson à l‘aide de quatre vis. Accrocher ensuite le
caisson de basse en xant les étriers dans des vis adaptées (non fournies) qui sont posées sur le
mur à une distance de sécurité de 326 m (voir illustration 5). Veuillez utiliser des vis adaptées au
type de mur et au poids du caisson de basse !
Attention : ne pas installer le caisson de basse à une hauteur dépassant les 30 cm et ne pas le xer sur toute
autre surface xe (comme un buffet par exemple). En outre, il faut éviter d‘accrocher le caisson sur une zone
de passage (près des portes par exemple).
cOMPOSitiON DU SUBwOOFer (Fig. 1)
Branchement au secteur (6)
Le subwoofer est muni d’un amplicateur intégré qui doit être connecté au secteur en utilisant le
câbledesecteurfourni.Lecaissondoitêtreraccordéàdestensionsentre100et240V(50-60Hz).
Interrupteur marche/arrêt (5), del marche/arrêt (3)
Sur la position „Off“ (arrêt) le subwoofer est éteint et sur la position „On“ (marche), il est allumé.
Les DEL (Diodes Electroluminescentes) de marche/arrêt sont tout d’abord rouges (fonctionnement
en standby). Si le subwoofer reçoit un signal du récepteur, celui-ci passera automatiquement du
mode standby à un mode de fonctionnement normal et les DEL marche/arrêt seront vertes. Si le
subwoofer ne reçoit aucun signal pendant environ 15 mn, il passera automatiquement dans le mode
de fonctionnement standby. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, il doit être
éteint (position „Off“).

12
Entrées ligne (4)
Pour le branchement aux sorties à bas niveau d‘un récepteur/amplicateur (fonctionnement stéréo),
voir gure 2. Pour la connexion à un récepteur AV avec une sortie subwoofer à bas niveau, voir
gure 3.
PourleraccordementducâbleNFcinch(nonfourni),veuillezutiliserl‘adaptateurLcinchfourni.
Commande de volume (1)
Grâceàcettecommande,vouspouvezréglerlevolumedesgravesselonvotregoûtcommesuit:
1. Placez la commande des graves de votre amplicateur en position centrale (linéaire).
2. Très important: Placez le réglage du volume dans la position de gauche (volume minimum).
3. Jouez de la musique et augmentez le volume de l’amplicateur à la hauteur désirée avec le
régulateur de l’amplicateur.
4. Réglez le niveau des graves selon votre goût avec le régulateur de niveaux.
Régulateur de fréquence séparatrice (2)
Ce réglage détermine la limite supérieure de la bande de fréquences reproduites par le subwoofer.
En combinaison avec des haut-parleurs installés sur des étagères, la fréquence devrait être réglée
entre 100 Hz et 150 Hz. Si vous utilisez des haut-parleurs colonne, un réglage entre 50 Hz et 100 Hz
est alors ingénieux.
eNtretieN
Nettoyez les surfaces avec un produit d‘entretien ménager doux, et n‘utilisez surtout pas un vernis
pour meuble ou similaire.
SPeciFicatiONS techNiQUeS
New Phalanx 203F
Conguration: Subwoofer actif
Equipement: 200 mm radiateur de basses
Puissance de sortie RMS/Max.: 120 / 220 Watt
Bande passante: 24 – 150 Hz
Fréquence séparatrice: 50 – 150 Hz réglable
Dimensions (LxHxP): 380 x 160 x 480 mm
Accessoires: câblesecteur
Sous toutes réserves de modications techniques.

13
Geachte klant,
Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren.
Door deze verstandige keuze bent u de eigenaar geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is.
Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. aandachtig door voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
De driehoek met bliksemschicht waarschuwt de gebruiker, dat binnenin het apparaat
hoge spanningen worden gebruikt die gevaarlijke elektrische schokken kunnen
veroorzaken.
De driehoek met uitroepteken wijst de gebruiker erop, dat in de meegeleverde
gebruiksaanwijzing belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies (reparatie) staan
waarvan absoluut goed nota moet worden genomen.
Kans op elektrische schokken. Niet openen!
LET OP: open de luidsprekerbehuizing/elektrische voedingen niet
en verwijder ook geen afdekkingen, om elektrische schokken te
vermijden. Geen reparatie door de gebruiker. Reparatie uitsluitend door
gekwaliceerde technicus! Gebruik geen stopcontacten of verlengkabels die de stekker van het
apparaat niet volledig opnemen.
BelaNgrijke veiligheiDSvOOrSchriFteN
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing vóór de inbedrijfstelling aandachtig door. De gebruiksaanwijzing bevat
belangrijke aanwijzingen voor de bediening en voor uw veiligheid. Volg absoluut alle aanwijzingen op. Bewaar
de gebruiksaanwijzing goed.
• Steldesubwoofernooitblootaandruip-ofspatwater.Plaatsookgeenvazenofanderemet
vloeistof gevulde gebruiksvoorwerpen op de subwoofer!
• Deafstandtussendebehuizingvandeactievesubwooferenerzijdsendewandenvanderuimte
of eventuele andere objecten (zoals meubels of kasten) anderzijds, mag aan alle kanten niet
minder dan
5 cm bedragen
De aluminiumplaat en de koelvinnen van de versterker aan de achterzijde van de actieve
subwoofer dienen om de geïntegreerde versterker te koelen. Daarom moet de afstand tussen
de plaat en de vinnen enerzijds en eventuele ander objecten anderzijds ook ten minste 5 cm
bedragen en mogen ze niet worden afgedekt (bijvoorbeeld door een gordijn).
De basreexopeningen in de actieve subwoofer mogen niet worden afgedekt (bijvoorbeeld door
gordijnen e.d.) omdat er anders onvoldoende ventilatie voor de versterker is.
• Deactievesubwoofermoetnietindebuurtvanwarmtebronnenwordengeplaatst(radiators,
ovens, straalkachels, open vuur).
• Gebruikdesubwooferinhettemperatuurbereikvan10°Ctot40°C.Deactievesubwoofermag
niet worden gebruikt in vertrekken met zeer hoge luchtvochtigheid.
• Plaatsnooitobjectenmetopenvuur(zoalskaarsen)opdeactievesubwoofer.
• Denetkabelnietmetvochtigehandenvastpakkenofaansluiten.
• Denetkabeluitdebuurthoudenvanwarmtebronnen.
• Bijzichtbarebeschadigingenaandenetkabelkabelmaghetapparaatnietmeergebruikt
worden. Een beschadigde kabel mag niet gerepareerd, maar moet compleet vervangen worden.
• Nooitzwarevoorwerpenopdenetkabelleggen.
• Denetstekkermoetaltijdvrijtoegankelijkzijn.
• lshetapparaatgedurendelangeretijd(b.v.indevakantie)nietwordtgebruikt,moethetvan

14
het elektriciteitsnet worden gescheiden door de stekker uit het stopcontact te trekken. Het
apparaat moet ook bij onweer van het elektriciteitsnet worden gescheiden. Zodoende wordt een
beschadiging door blikseminslag en overspanning verhinderd.
• Gebruikgeenreinigingsmiddelenofchemischeoplosmiddelen,aangezienandershetoppervlak
beschadigd zou kunnen raken.
• Reparatiesmoetenaltijdwordenovergelatenaangekwaliceerdegeschooldepersonen,
aangezien men anders wordt blootgesteld aan gevaarlijke hoogspanningen of andere gevaren.
PlaatSiNg
Het door de subwoofer weergegeven frequentiebereik is voor het menselijke oor ruimtelijk niet
hoorbaar. Daarom is de plaatsing over het algemeen ongecompliceerd. In de meeste situaties levert
echter een opstelling in de buurt van de frontluidspreker de beste resultaten op. De New Phalanx
203F is een compacte subwoofer die zowel horizontaal als verticaal kan worden opgesteld of aan
de wand kan worden opgehangen.
Horizontale plaatsing: Dankzij het vlakke ontwerp kan de subwoofer ook makkelijk in lage ruimtes
worden geplaatst, zoals bijvoorbeeld de ruimte onder een buffet of bank. Let er daarbij wel op dat
de reexpoorten vrij blijven en niet worden afgedekt door een muur of een ander obstakel. Ook
moet de led-indicator (3b) zichtbaar blijven.
Verticale plaatsing: Als u de luidspreker verticaal plaatst, moet de zijde waarin de luidspreker en de
versterker zijn ingebouwd tegen een muur aanstaan. De rubberen voetjes functioneren dan als
afstandshouders. Breng de meegeleverde rubberen pads aan op de onderzijde van de luidspreker
(zie afbeelding 4).
Montage aan een wand (bijv. achter een platte tv): Om de luidspreker stevig aan de wand te monteren,
bevestigt u de meegeleverde montagebeugels met de vier schroeven aan de onderzijde. Hang
de subwoofer vervolgens met de beugels op aan geschikte bouten (niet meegeleverd), die in
een horizontale lijn stevig in de wand zijn aangebracht met een tussenafstand van 326 mm (zie
afbeelding 5). Let erop dat u bouten gebruikt die geschikt zijn voor het materiaal van de betreffende
wand en die het gewicht van de subwoofer kunnen dragen.
Pas op: Monteer de subwoofer op een hoogte van maximaal 30 cm boven de vloer of een ander stevig
oppervlak, bijvoorbeeld een buffet. Hang de subwoofer ook niet op een plek waar veel mensen langslopen,
zoals vlakbij een deur.
De BeDieNeleMeNteN vaN De SUBwOOFer (aFB. 1)
Netaansluiting (6)
Het betreft een subwoofer met ingebouwde versterker, daarom moet deze met de meegeleverde
kabel op het elektriciteitsnet worden aangesloten. De subwoofer kan worden aangesloten op een
voedingsspanning tussen 100 V en 240 V (50-60 Hz).
Power-Schakelaar (5), Power L.E.D. (3)
In de stand „Off“ is de subwoofer uitgeschakeld en in de stand „On“ is hij ingeschakeld. De power
l.e.d. brandt eerst rood (standby). Zodra de subwoofer van de receiver een signaal ontvangt,
schakelt hij automatisch van standby over op normaal bedrijf. De power l.e.d. brandt dan groen.
Als de subwoofer een kwartier lang geen signaal heeft ontvangen, schakelt hij automatisch over op
standby. Wij adviseren om de powerschakelaar op „Off” te zetten als het apparaat voor een langere
tijd niet wordt gebruikt.
Line ingangen (4)

15
Zie afbeelding 2 voor het aansluiten van de laagniveau-uitgangen van een receiver/versterker
(stereo-bedrijf). Zie afbeelding 3 voor het aansluiten op een AV receiver met laagniveau-
subwooferuitgang.
Gebruik voor het aansluiten van de NF-audio-cinchkabel (niet meegeleverd) de meegeleverde
haakse cinch-adapters.
Niveauregelaar (1)
Met deze regelaar kunt u het geluidsniveau in het lagetonen bereik naar wens instellen. Ga hiervoor
als volgt te werk:
1. Zet de basregelaar van uw versterker in de middenstand (lineair).
2. Belangrijk: draai de niveauregelaar tot de aanslag naar links (kleinste volume).
3. Zet muziek aan en versterk het volume met de regelaar van de versterker tot dit de
gewenste waarde heeft.
4. Stel het lagetonenniveau met de niveauregelaar in op de gewenste waarde.
Scheidingsfrequentieregelaar (2)
Hiermee stelt u de hoogste frequentie in die de subwoofer kan weergeven. In combinatie met de
rekluidsprekers dient de frequentie te worden ingesteld op 100 Hz – 150 Hz. Bij het gebruik van
staande luidsprekers adviseren wij om deze in te stellen op 50 Hz – 100 Hz.
ONDerhOUD
Gebruik voor het onderhoud van de vlakken een mild schoonmaakmiddel, hier dus absoluut geen
meubelglansmiddel o.i.d. gebruiken.
techNiSche gegeveNS
New Phalanx 203F
Conguratie: Actief Subwoofer
Uitrusting 200 mm bass radiator
Uitgangsvermogen RMS/max.: 120 / 220 Watt
Frequentiebereik: 24 – 150 Hz
Scheidingsfrequentie: 50 – 150 Hz regelbaar
Afmetingen (bxhxd): 380 x 160 x 480 mm
Accessoires: netkabel
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN

16
Egregio cliente,
innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo
prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo.
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
Questo triangolo con il simbolo del fulmine avvisa l’utente che all’interno
dell’apparecchio sono presenti tensioni elevate che possono provocare scariche elettriche
pericolose.
Il triangolo con punto esclamativo indica all’utente dell’apparecchio che nel manuale
d’uso compreso nella fornitura sono presenti avvertenze importanti (di riparazione) che
devono essere assolutamente rispettate.
Attenzione! Non aprire!
Attenzione: Per evitare scosse elettriche non è consentito aprire
l’alloggiamento degli altoparlanti/alimentatori ne rimuovere le coperture.
All’utente non è consentito effettuare alcun intervento di riparazione. Gli interventi di riparazione
possono essere eseguiti solo da tecnici qualicati! Non utilizzare alcuna presa elettrica o prolunga
che non possa essere inserita completamente nell’apparecchio.
iNDicaziONe iMPOrtaNte ai FiNi Della SicUrezza
Prima della messa in esercizio si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Le presenti istruzioni
per l’uso comprendono avvisi importanti relativi al funzionamento e la sicurezza. Si prega di rispettare tutte le
avvertenze. Si prega inoltre di conservare con cura le presenti istruzioni per l’uso.
• Nonesporremaiilsubwooferagocceospruzzid’acqua.Nonvidevononemmenoessere
appoggiati vasi o altri contenitori contenenti liquidi.
• Ladistanzatral‘alloggiamentodelsubwooferattivoeleparetidellastanzaoaltrioggetti(ades.
mobili, pareti attrezzate) non deve essere inferiore di 5 cm su nessun lato.
La piastra in alluminio o le alette di raffreddamento dell‘amplicatore servono per il
raffreddamento dell‘amplicatore montato e devono presentare anch‘esse una distanza di
almeno 5 cm dagli oggetti ed inoltre non devono essere coperte (ad es. tenda).
L‘apertura(e) dei bassi riessi del subwoofer attivo non devono essere coperte da oggetti (ad es.
tende, sipari) per poter garantire una sufciente ventilazione dell‘amplicatore.
• Ilsubwoofernondeveesseremontatonellevicinanzedifontidicalore(corpitermici,stufe,
radiatori, amme libere).
• Ilsubwooferdovrebbeessereusatosolamenteinambienticontemperaturacompresatra10e
40°C. Il subwoofer attivo non deve essere utilizzato in ambienti con un tasso di umidità molto
elevato.
• Sipregadinonsistemaresulsubwooferattivoalcunoggettoaammelibere(ades.candele).
• Nontoccareocollegareilcavodialimentazioneconmaniumide.
• Tenerelontanoilcavodialimentazionedariscaldamenti.
• Qualorailcavodialimentazionerisultivisibilmentedanneggiato,cessareimmediatamente
l’utilizzo dell’apparecchio. Sostituire, e non riparare, il cavo danneggiato.
• Nonpoggiaremaioggettipesantisulcavodialimentazione.
• Ilcavodialimentazionedeveesseresempreaccessibile.
• Sel’apparecchiononèutilizzatoperunperiodoprolungato(ades.vacanze)siconsigliadi
staccare la spina dalla presa di corrente. Anche in caso di temporale è necessario scollegare

17
l’apparecchio dalla rete elettrica. In questo modo si evita il danneggiamento da fulmine o
sovratensione.
• Nonusareprodottiperlapuliziaosolventichimici,chepossonodanneggiarelasupercie
dell’apparecchio.
• Gliinterventidiriparazionedevonoessereafdatisempreadaddettispecializzatipoiché
altrimenti ci si espone ad alte tensioni pericolose o altri rischi.
MONtaggiO
La frequenza trasmessa dal subwoofer non è percepibile dall’udito umano e per questo in
generale il montaggio non risulta particolarmente difcile. Tuttavia è sempre preferibile collocare
l’apparecchio vicino all’altoparlante frontale. Il New Phalanx 203F è un subwoofer compatto che
può essere posizionato sia in orizzontale che in verticale o anche montato a parete.
Posizionamento orizzontale: grazie alla sua forma piatta il subwoofer può essere collocato facilmente
anche in spazi ristretti, come ad es. sotto i mobili (credenza, divano). In tal caso, bisogna fare
attenzione al fatto che i tubi reex rimangano scoperti e non vengano nascosti da una parete o da
altri oggetti. Anche la spia di funzionamento (3b) deve essere visibile.
Posizionamento verticale: in caso di posizionamento verticale il lato, su cui sono montati
l’amplicatore e l’altoparlante, deve essere rivolto verso una parete. I piedini in gomma fungono poi
da distanziatori. I piedini in gomma in dotazione vanno applicati sul lato inferiore (v. gura 4).
Montaggio a parete (ad es. dietro un TV a schermo piatto): per un ssaggio sicuro alla parete, attaccare
le apposite staffe in dotazione sulla parte inferiore utilizzando le quattro viti. Con queste staffe
appendere quindi il subwoofer ad apposite viti (non incluse nella dotazione) che devono essere
montate saldamente alla parete in orizzontale a una distanza di 326 mm (v. immagine 5). Utilizzare
esclusivamente viti che siano adatte al materiale di costruzione della parete e a sostenere il peso
del subwoofer!
Attenzione: il subwoofer non deve essere montato a un’altezza superiore ai 30 cm dal pavimento o da un’altra
supercie stabile (credenza o sim.). Inoltre il subwoofer non deve essere appeso in zone di frequente passaggio
per le persone (ad es. vicino a delle porte).
gli eleMeNti Di cONtrOllO Del SUBwOOFer (FigUra 1)
Collegamento alla rete (6)
Essendo un subwoofer con amplicatore integrato, deve essere collegato alla rete mediante il cavo
fornito in dotazione. Il subwoofer può funzionare con tensioni di rete da 100V a 240V (50-60Hz).
Interruttore d’accensione(5), spia di accensione (3)
Nella posizione „Off“ il subwoofer è spento, nella posizione „On“ è acceso. Inizialmente la spia di
accensione è rossa (modalità di standby). Quando il subwoofer riceve un segnale dal ricevitore,
questo passa dalla modalità di standby alla modalità normale, la spia di accensione è verde.
Quando il subwoofer non riceve più alcun segnale, questo passa dopo circa 15 min. alla modalità
di standby. Se l’apparecchio non è utilizzato per un periodo prolungato si consiglia di posizionare
l’interruttore di accensione in posizione „Off“.
Ingressi Line (4)
Per il collegamento ad uscite di livelli bassi di un ricevitore/amplicatore (funzionamento stereo).

18
Vedere gura 2. Per il collegamento ad un ricevitore AV con uscita subwoofer per bassi, vedere
gura 3.
Per collegare il cavo RCA NF (non incluso nella dotazione) utilizzare l’adattatore a L RCA in
dotazione.
Regolatore del livello (1)
Con questo regolatore si imposta a piacere il volume dei bassi:
1. Portare in posizione centrale (lineare) il regolatore dei bassi nell’amplicatore.
2. Molto importante: girare il regolatore del livello no alla posizione d’arresto sinistra (volume minimo).
3. Accendere la musica ed aumentare a piacere il volume con il regolatore dell’amplicatore.
4. Con il regolatore del livello portare il livello dei bassi al volume desiderato.
Regolatori di separazione frequenz (2)
Vanno regolati secondo la frequenza più elevata alla quale opera il subwoofer. In combinazione
con gli altoparlanti da scaffale la frequenza dovrebbe essere impostata su 100 Hz – 150 Hz, se si
impiegano altoparlanti ssi è consigliata un’impostazione su 50 Hz – 100 Hz.
PUlizia
Utilizzare per la pulizia delle superci un detergente delicato, non utilizzare quindi alcun prodotto
per la pulizia dei mobili o sim.
Dati tecNici
New Phalanx 203F
Congurazione: Subwoofer attivo
Dotazione: 200 cm radiatore bass
Potenza d’uscita RMS/max.: 120 / 220 Watt
Gamma di frequenza: 24 – 150 Hz
Frequenza di taglio: 50 – 150 Hz regolabile
Dimensioni (largh. x alt. x prof.): 380 x 160 x 480 mm
Accessori: Cavo di rete
CON RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE TECNICHE

19
Estimado cliente:
En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de HECO, y le damos nuestra
más sincera enhorabuena, ya que gracias a su sabia elección se ha convertido en proprietario de un producto
con una calidad reconocida en todo el mundo.
Lea atentamente las siguientes advertencias antes de poner en marcha sus altavoces.
El triángulo con el símbolo de un rayo advierte al usuario que en el interior del aparato
circula alto voltaje el que puede provocar peligrosas descargas eléctricas..
El triángulo con el símbolo de exclamación le señala al usuario que en el manual de
instrucciones adjuntado, se pueden encontrar importantes consejos para el
funcionamiento y la mantención (reparaciones) del producto los que en todo caso tienen
que considerarse.
Peligro de descarga electrica. No abrir!
ATENCIÓN: Para evitar descargas eléctricas no abrir la carcasa de los
altavoces/enchufe ni retirar las cubiertas. Ninguna reparación debe
ser hecha por el usuario. ¡Las reparaciones deben realizarlas sólo técnicos especializados! No
utilizar tomas de corriente o cables alargadores que no se acoplen integramente con el enchufe del
aparato.
iNDicacióN De SegUriDaD iMPOrtaNte
Por favor lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. El manual de instrucciones
contiene indicaciones importantes para el funcionamiento y la seguridad del producto. Siga absolutamente
todas las indicaciones. Guarde en un lugar seguro este manual de instrucciones.
• Noexponernuncaelsubwooferasalpicadurasychorrosdeagua.Elsubwoofertampocodebe
utilizarse para colocar oreros u otros recipientes llenados de líquido
• Noexponernuncaelsubwooferasalpicadurasychorrosdeagua.Elsubwoofertampocodebe
utilizarse para colocar oreros u otros recipientes llenados de líquido.
La distancia entre la caja del subwoofer activo y las paredes u otros objetos (p.ej. muebles,
estanterías) no debe ser menor a 5 cm en ninguno de los lados.
Las placas de aluminio y las aletas de ventilación ubicadas en la parte posterior del subwoofer
activo, que sirven para enfriar el amplicador incorporado, también deben estar a por lo menos
5 cm de distancia de todos los objetos y siempre destapadas (y no cubiertas, por ej., por
cortinas).
La(s) apertura(s) de reexión de bajos del subwoofer activo deben estar siempre destapadas (y
no cubiertas, p. ej., por cortinas) a n de asegurar la adecuada ventilación del amplicador.
• Elsubwooferactivonodebeserpuestocercadefuentesdecalor(calefactores,hornos,
radiadores, chimeneas).
• Utiliceelsubwooferúnicamenteaunatemperaturaambiente/desalaentre10ºCy40ºC.El
subwoofer activo no debe ser utilizado en habitaciones con humedad ambiental muy elevada.
• Rogamosnocolocarobjetosconllamaabierta(p.ej.velas)sobreelsubwooferactivo.
• Notocarnienchufarelcabledeconexióneléctricaconlasmanoshúmedas.
• Mantenerelcablelejosdecalefactoresynocolocarnuncaobjetospesadossobreél.
• Nocontinúeutilizandoeldispositivosiexistenseñalesvisiblesdedeterioroenelcablede
alimentación. Un cable deteriorado no debe ser reparado, sino reemplazado.
• Noobstruirelaccesoalenchufe.
• Encasodequenoseutilicenelaparatoysuscomponentesporunlargotiempo(porejemplo,

20
al ir de vacaciones) debe retirar el enchufe de alimentación del tomacorriente. Asimismo debe
desenchufarse el aparato en caso de tormentas eléctricas, para evitar daños por la caída de
rayos y subidas de voltaje.
• Noutiliceproductosdelimpiezaodisolventesquímicosdurantelalimpieza.Ellopodríadañarla
supercie del dispositivo.
• Lasreparacionestienenqueserhechassiempreportécnicosespecializados,yaqueelusuario
corre el peligro de exponerse a altos voltajes o a otros tipos de riesgos.
cOlOcaciON
El campo de frecuencia que da el subwoofer no es localizable por el oído humano, por lo que la
colocación no suele resultar problemática. Sin embargo, en general se recomienda colocarlo cerca
del altavoz delantero. El subwoofer New Phalanx 203F es un dispositivo compacto que puede
colocarse de forma horizontal o vertical, o si lo preere colgado de la pared.
Posición horizontal: Gracias a su perl plano, el subwoofer puede montarse fácilmente incluso en
espacios reducidos, por ej. debajo de un mueble (sofá, aparador). Sin embargo, hay que tener en
cuenta que los tubos reex deben quedar expuestos y no pueden ser tapados por una pared o un
objeto cualquiera. El indicador de funcionamiento (3b) debe quedar asimismo a la vista.
Posición vertical: En la posición vertical, el lado donde están instalados el altavoz y el amplicador
debe quedar mirando a la pared. De este modo, los pies de goma hacen de puntos de apoyo. En el
lado inferior deben pegarse las almohadillas de goma que se incluyen (véase gura 4).
Montaje en la pared (por ej. detrás de una pantalla plana de televisión): Para que quede jado a la pared de
forma segura, deberá atornillar en el lado inferior los cuatro tornillos de las abrazaderas de sujeción
incluidas en el suministro. A continuación, se colgará el subwoofer ajustando las abrazaderas
en los tornillos apropiados (no incluidos en el suministro), que se habrán montado en la pared
horizontalmente a una distancia de 326 mm (véase gura 5). Utilice solo tornillos que se adapten al
material de la pared en cuestión y al peso del subwoofer.
Atención: El subwoofer deberá montarse a una distancia máxima de 30 cm. sobre el suelo o cualquier otra
supercie estable (por. ej. un aparador). Además, no deberá colgarse en lugares donde hay movimiento de
personas (por ej. cerca de una puerta).
lOS eleMeNtOS De MaNejO Del SUBwOOFer (FigUra 1)
Conexión a la red (6)
Dado que se trata de un subwoofer con amplicador incorporado, éste debe conectarse a la línea
de alimentación a través del cable adjunto. El subwoofer puede funcionar con una tensión entre
100V y 240V (50-60Hz).
Interruptor de potencia (5), diodo luminoso power (3)
Cuando esté en la posición „Off“ el subwoofer está desconectado, estando conectado en la
posición „On“. El diodo luminoso Power se ilumina primero en rojo (modo Standby). Si el subwoofer
recibe una señal del receptor, pasa automáticamente al modo normal, y el diodo luminoso Power
se ilumina en verde. Si ya no recibe ninguna señal, se desconecta automáticamente después
de aproximadamente un cuarto de hora. Si no se utiliza durante un largo período de tiempo, el
interruptor de alimentación deberá ponerse en la posición „Off“.
Table of contents
Languages:
Other Heco Subwoofer manuals

Heco
Heco PHALANX MICRO 200A User manual

Heco
Heco Victa Prime Sub 252 A User manual

Heco
Heco AMBIENT SUB 88 F Planning guide

Heco
Heco AURORA SUB 30A Planning guide

Heco
Heco ULTRASPACE 510 A User manual

Heco
Heco CELAN REVOLUTION SUB 32A Planning guide

Heco
Heco NEW PHALANX 302A User manual

Heco
Heco VICTA ELITE SUB 252A Planning guide