Heco NEW PHALANX 302A User manual

NEW PHALANX 302A
NEW PHALANX 202A
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung
stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate
collection points provided in your country.
Une fois le produit en n de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage
approprié.

4
7
10
13
16
19
22
25
28
32
35
38
Abbildungen/Illustrations

4
Sehr geehrter Kunde,
zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein HECO-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu
von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes
geworden, das weltweite Anerkennung ndet.
Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes hohe
Spannungen verwendet werden, die gefährliche Stromschläge verursachen können.
Das Dreieck mit Ausrufezeichen macht den Benutzer darauf aufmerksam, dass in der
beigefügten Bedienungsanleitung wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen
(Reparatur) enthalten sind, die unbedingt beachtet werden müssen.
NICHT ÖFFNEN! GEFAHR DES ELEKTRISCHEN SCHLAGES!
ACHTUNG: Weder das Gehäuse/Netzteile öffnen noch
Abdeckungen entfernen, um Stromschläge zu vermeiden. Keine
Reparatur durch den Benutzer. Reparatur nur durch qualizierte
Techniker! Keine Steckdosen oder Verlängerungskabel benutzen, die
den Stecker des Gerätes nicht vollständig aufnehmen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung
enthält wichtige Hinweise zum Betrieb und zur Sicherheit. Befolgen Sie unbedingt alle Hinweise. Bewahren Sie
die Bedienungsanleitung gut auf.
· Niemals den Subwoofer Tropf- und Spritzwasser aussetzen.
Ebenfalls darf der Subwoofer nicht zum Abstellen von Vasen oder anderen mit Flüssigkeiten
gefüllten Behältern verwendet werden.
· Der Abstand zwischen Aktivsubwoofergehäuse und Zimmerwänden oder anderen
Gegenständen (z. B. Möbel, Regalwände) darf an keiner Seite 5 cm unterschreiten.
Die Aluminiumplatte bzw. die Kühlrippen des Verstärkers auf der Rückseite des Aktivsubwoofers
dienen der Kühlung des eingebauten Verstärkers und müssen ebenfalls 5 cm Abstand zu allen
Gegenständen haben und dürfen nicht abgedeckt sein (z. B. Vorhänge, Gardienen), um eine
ausreichende Belüftung des Verstärkers zu gewährleisten.
· Der Aktivsubwoofer soll nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt werden (Heizkörper,
Öfen, Heizstrahler, offene Flammen).
· Der Aktivsubwoofer ist geeignet für den Einsatz in einem Temperaturbereich von 10°C bis 40°C.
Der Aktivsubwoofer darf nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit verwendet werden.
· Bitte keine Gegenstände mit offenen Flammen (z. B. Kerzen) auf dem Aktivsubwoofer platzieren.
· Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen anfassen oder anschließen.
· Das Netzkabel von Heizgeräten fernhalten.
· Bei sichtbaren Beschädigungen des Netzkabels darf das Gerät nicht mehr betrieben werden.
Ein beschädigtes Kabel darf nicht repariert, sondern muss ausgetauscht werden.
· Nie schwere Gegenstände auf das Netzkabel legen.
· Der Netzstecker sollte immer frei zugänglich sein.

5
· Wird das Gerät längere Zeit (z. B. im Urlaub) nicht benutzt, sollte es durch Ziehen des
Netzsteckers vom Netz getrennt werden. Das Gerät sollte auch bei Gewitter vom Netz getrennt
werden. Somit wird eine Beschädigung durch Blitzschlag und Überspannung verhindert.
· Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungsmittel, da sonst die Oberäche
beschädigt werden könnte.
· Reparaturen müssen immer qualizierten Fachkräften überlassen werden, da man sich sonst
gefährlichen Hochspannungen oder anderen Gefahren aussetzt.
AUFSTELLUNG
Der vom Subwoofer wiedergegebene Frequenzbereich ist für das menschliche Ohr räumlich nicht
ortbar, deshalb ist die Aufstellung im allgemeinen unproblematisch. Eine Platzierung vor dem
Hörplatz in der Nähe der Frontlautsprecher ist jedoch vorzuziehen. Weiterhin sollten Sie darauf
achten, dass der Abstand zu Gegenständen und Wänden seitlich und nach hinten mindestens 20
cm beträgt, da sonst die Basswiedergabe beeinträchtigt werden kann.
DIE BEDIENUNGSELEMENTE DES SUBWOOFERS (BILD 1)
Netzanschluss (11), Netzspannungswahlschalter (8)
Da es sich um einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker handelt, muss dieser über das
beiliegende Netzkabel an die Netzleitung angeschlossen werden. Der Netzspannungswahlschalter
ist ab Werk auf 230 V für die Verwendung im europäischen Raum eingestellt.
Sehr wichtig: Wird der Subwoofer in 120 V-Stellung an das 230 V Netz angeschlossen, führt dies zwangsläug
zur Zerstörung des eingebauten Verstärkers!
Betriebsmodus-Schalter (6), LED-Betriebszustandsanzeige (5), Power Schalter (9)
Power-Schalter ON Power-Schalter OFF
BETRIEBSMODUS-
Schalter ON
Subwoofer im Dauerbetrieb, die LED leuchtet grün.
Günstige Einstellung für die Wiedergabe von
Programmen mit langen leisen Passagen (ein
unbeabsichtigtes Ausschalten des Subwoofers
wird verhindert).
Der Subwoofer ist
ausgeschaltet; Die
LED ist aus.
Wird das Gerät
längere Zeit nicht
benutzt, sollte diese
Einstellung gewählt
werden
BETRIEBSMODUS-
Schalter AUTO
Die automatische Ein-/Ausschaltung ist aktiviert
(empfohlene Einstellung).
Erhält der Subwoofer ein Signal vom Receiver,
schaltet er sich automatisch ein, die LED leuchtet
grün.
Erhält der Subwoofer kein Signal mehr, schaltet er
nach wenigen Minuten automatisch wieder in den
Standby-Betrieb. Die LED leuchtet dann rot.
Line Eingänge (7)
Zum Anschluss an Niederpegelausgänge eines Receivers/Verstärkers (Stereo-Betrieb) siehe Bild 2.
Zum Anschluss an einen AV-Receiver mit Niederpegel-Subwooferausgang siehe Bild 3.

6
Pegelregler (1)
Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke im Bassbereich nach Ihren Wünschen wie folgt ein:
1. Der Bassregler an Ihrem Verstärker wird in Mittelstellung (linear) gebracht.
2. Ganz wichtig: Den Pegelregler auf den linken Anschlag drehen (kleinste Lautstärke).
3. Legen Sie Musik auf und erhöhen Sie die Lautstärke mit dem Regler des Verstärkers auf das
gewünschte Maß.
4. Den Basspegel mit dem Pegelregler auf gewünschte Lautstärke bringen.
Trennfrequenzregler (2)
Hiermit stellen Sie die höchste Frequenz ein, bis zu der Ihr Subwoofer arbeitet. In Kombination
mit Regallautsprechern sollte die Frequenz auf 50...150 Hz eingestellt werden, kommen
Standlautsprecher zum Einsatz, ist eine Einstellung von 50 Hz – 100 Hz sinnvoll.
Phasenregler (3)
Im Normalfall sollte der Phasenregler auf 0° eingestellt werden. In seltenen Fällen kann es jedoch
von Vorteil sein, die Phase zwischen 0° und 180° zu variieren (z.B. bei großer Entfernung des
Subwoofers zu den Front-Satelliten oder bei ungünstigen akustischen Eigenschaften des Raumes).
Generell gilt: Die Stellung, bei der der untere Grundtonbereich am natürlichsten klingt, ist die
Richtige.
Bass EQ Regler (4)
Der untere Bassbereich um ca. 35 Hz (New Phalanx 302A) bzw. 40 Hz (New Phalanx 202A) kann
durch diesen Regler um 0 - 6 dB im Pegel variiert werden. Eine Anpassung des Tiefbasses an den
Raum aber auch an den persönlichen Geschmack ist so leicht möglich.
Sicherung (10)
Als Sicherung darf nur der Typ verwendet werden, der auf der Rückseite des Verstärkers neben
dem Sicherungshalter angegeben ist.
PFLEGE
Reinigen Sie das Gehäuse am besten mit einem milden Haushaltsreiniger. Verwenden Sie auf
keinen Fall Möbelpolitur o. ä.
TECHNISCHE DATEN
New Phalanx 302A New Phalanx 202A
Konguration: aktiver Kompakt-Subwoofer aktiver Kompakt-Subwoofer
Bestückung: 30 cm Langhubwoofer,
30 cm Bassradiator
20 cm Langhubwoofer,
20 cm Bassradiator
Ausgangsleistung RMS/Max.: 250 / 400 Watt 220 / 350 Watt
Frequenzbereich: 18 – 150 Hz 20 – 150 Hz
Trennfrequenz: 50 – 150 Hz, regelbar 50 – 150 Hz, regelbar
Maße (BxHxT): 380 x 442 x 435 mm 270 x 285 x 305 mm
Zubehör: Netzkabel Netzkabel
Technische Änderungen vorbehalten.

7
Dear Customer,
Congratulations on your ne new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! You have made an
excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world.
Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
The triangle with a lightning symbol warns the user that high voltage is used within the
device which can result in electric shock.
The triangle with an exclamation mark informs the user that important operating and
maintenance instructions (repair) are contained in the accompanying instruction
manual, which must be observed.
Do not open! Risk of electric shock!
CAUTION: In order to avoid electric shock do not open the speaker
housing/mains adapters or remove the covers. The user is not to
conduct any repairs him/herself. Repairs should only be conducted
by qualied technicians! Do not use any sockets or extension cables
that do not fully accommodate the plug of the device.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
Please read through the instruction manual carefully before starting to use the device. This manual contains
important information concerning operation and safety aspects. It is imperative you observe all of the
information. Keep the manual in a safe location.
• Never subject the subwoofer to dripping or splashing water. Do not place any ower vases or
other lled recipients on top of the subwoofer.
• The distance between the active subwoofer enclosure and the walls of the room or other objects
(e. g. furniture, shelf units) may not be less than 5 cm on any side.
The aluminium plate and cooling ns of the amplier at the rear of the active subwoofer serve to
cool the built-in amplier; for this reason, they must also be at least 5 cm away from all objects
and must not be covered (e.g. by a curtain).
The bass reex opening(s) on the active subwoofer must not be covered (e. g. by curtains, etc.)
in order to guarantee adequate ventilation of the amplier.
• The subwoofer should not be positioned near heat sources (heaters, ovens, radiant heaters,
naked ames, etc.).
• Only operate the subwoofer at an ambient/room temperature from 10°C to 40°C. The active
subwoofer may not be used in very humid rooms.
• Please do not place any items with naked ames (e.g. candles) on the active subwoofer.
• Please do not touch or connect the mains cable when your hands are damp.
• Keep the mains cable away from heaters.
• The device should not continue to be operated if there is visible damage to the mains cable. A
damaged cable should not be repaired, but must be replaced.
• Never place heavy items on the mains cable.
• The mains cable should always be freely accessible.
• If the device is not going to be used for a prolonged period (e.g. when on holiday), it should be
disconnected from the mains by removing the plug. The device should also be disconnected
from the mains in the event of a thunderstorm. Doing this will prevent damage caused by
lightning and overvoltage.

8
• Do not use any cleaning agents or chemical solvents when cleaning, as these could damage the
surface of the device.
• Repairs must always be conducted by qualied specialists, as you might otherwise be exposed
to dangerous high voltage levels or other hazards.
POSITIONING
The frequency range reproduced by the subwoofer cannot be pinpointed by the human ear. That‘s
why positioning generally doesn‘t present any problems. However, it is preferable to place the
speaker close to the front loudspeaker in front of the listening position. You should also make sure
that the distance from the sides and from the rear to items and walls is at least 20 centimetres as
otherwise bass reproduction may be impaired.
THE SUBWOOFER‘S OPERATING ELEMENTS (FIG. 1)
Mains connection (11), mains-voltage switch (8)
The subwoofer is equipped with an integrated amplier and needs to be connected to a mains
outlet by means of the supplied mains cable. The voltage selector has been set at the factory to 230
V for operation in Europe.
Warning: Connecting the subwoofer to a 230 V mains outlet while the voltage selector is set to 120V will lead to
immediate destruction of the amplier!
Operating mode switch (6), operating state LED (5), power switch (9)
Power switch ON Power switch OFF
Operating
mode switch
ON
Subwoofer is in permanent operation, the LED is
green.
Favourable setting for the reproduction of
programmes with long quiet passages (this prevents
the subwoofer from switching off unintentionally).
The subwoofer is
switched off, LED is off.
This is the setting for
when subwoofer isn’t
used over long periods.
Operating
mode AUTO
The automatic switching on/off is activated
(recommended setting).
The subwoofer switches on automatically when it
receives a signal from the receiver, the LED turns
green.
It automatically switches to standby after receiving
no signals for some minutes, the LED turns red.
Line inputs (7)
For connecting to level outputs on a receiver/amplier (stereo mode), see Fig. 2.
For connecting to an AV receiver with low-level subwoofer output, see Fig. 3.

9
Level control (1)
This control is used to set the bass volume according to your preferences. Proceed as follows::
1. Set the bass control of your amplier into its centre (linear) position.
2. Important: Set the level control to its left stop (lowest volume).
3. Now, play back some music and set the volume control of the amplier to the desired level.
4. Set the subwoofer level control to the desired bass level.
Cross-over frequency control (2)
Used to set the upper limit of the subwoofer operating range. The cross-over frequency should be
set to 50 to 150 Hz when the system is used in combination with shelf loudspeakers or 50 to 100 Hz
when used with stand loudspeakers.
Phase control (3)
In normal use the phase control should be set to 0°. However, in rare cases it may be advantageous
to vary the phase to between 0° and 180° (e.g. if the subwoofer is far away from the front satellites
or in the event of unfa-vourable acoustics in the room). Generally speaking: the setting where the
lower base tone area has a more natu-ral sound is the correct one.
Bass EQ control (4)
The low bass range level at around 35 Hz (New Phalanx 302A)/40 Hz (New Phalanx 202A) may be
varied by 0 - 6 dB with this control. Which makes adapting low bass sounds to the room as well as
to personal taste easy.
Fuse (10)
Only use a fuse with the parameters indicated inside the triangle next to the fuse holder, on the rear
of the amplier.
MAINTENANCE
The surface is best cleaned with a mild household cleaner. On no account use furniture polish or
similar products.
SPECIFICATIONS
New Phalanx 302A New Phalanx 202A
Conguration: Powered compact subwoofer Powered compact subwoofer
Fitted with: 30 cm woofer,
30 cm bass radiator
20 cm woofer,
20 cm bass radiator
Output power RMS/Max.: 250 / 400 watts 220 / 350 watts
Frequency range: 18 – 150 Hz 20 – 150 Hz
Cross-over frequency: 50 – 150 Hz, adjustable 50 – 150 Hz, adjustable
Dimensions (WxHxD): 380 x 442 x 435 mm 270 x 285 x 305 mm
Accessories: mains cable mains cable
Subject to technical change.

10
Très cher client,
Félicitations: vous venez d‘acquérir un produit HECO et nous vous en remercions! Grâce à votre excellent choix,
vous êtes devenus le propriétaire d’un produit de qualité de réputation mondiale.
Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos
nouvelles enceintes.
Le triangle comportant le symbole d‘un éclair avertit l’utilisateur que l’appareil est
traversé par des tensions élevées pouvant entraîner des décharges électriques
dangereuses.
Le triangle comportant le point d‘exclamation indique à l’utilisateur de l’appareil que la
notice d’utilisation jointe avec l’appareil contient des consignes d’utilisation et
d’entretien importantes devant impérativement être respectées.
Attention! Ne pas ouvrir, risque d‘électrocution!
ATTENTION : Veillez à ne pas ouvrir le boîtier/les blocs d’alimentation
du haut-parleur ni à retirer les caches de protection an d‘éviter
tout risque de décharge électrique. Aucune réparation ne doit
être effectuée par l’utilisateur de l’appareil. Toute réparation doit
être conée exclusivement à un personnel qualié ! N‘utilisez ni
prises ni rallonges dans lesquelles il n’est pas possible d‘enfoncer
complètement le connecteur.
AVIS IMPORTANT DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la mise en marche de l’appareil. La notice d’utilisation
comporte des consignes de fonctionnement et de sécurité importantes. Respectez impérativement toutes les
consignes. Conservez soigneusement la notice d’utilisation.
• Protégez votre subwoofer des gouttes et des projections d’eau. Ne posez jamais des vases ou
d’autres récipients contenant des liquides sur le subwoofer.
• La distance entre le boîtier du subwoofer actif et les murs de la pièce ou les autres objets (par
ex. meubles, parois d‘étagères) doit être au minimum de 5 cm.
La plaque d‘aluminium et/ou les ailettes de refroidissement de l‘amplicateur situées au dos
du subwoofer actif servent au refroidissement de l‘amplicateur intégré et doivent aussi être à
un minimum de distance de 5 cm de tous les objets et ne peuvent pas être recouvertes (par ex.
rideaux).
L(es) ouverture(s) du bass-reex du subwoofer actif ne doivent pas être recouvertes avec des
objets (par ex. rideaux), an de garantir une aération sufsante de l‘amplicateur.
• Évitez d’installer le subwoofer à proximité de sources de chaleur (éléments de chauffage, fours,
radiateurs rayonnants, ammes nues).
• Utilisez l’appareil uniquement à une température ambiante comprise entre 10°C et 40°C. Le
subwoofer actif ne peut pas être utilisé dans des pièces très humides.
• Merci de ne placer aucun objet avec des ammes nues (par ex. des bougies) sur le subwoofer
actif.
• Ne pas toucher le câble d‘alimentation avec des mains mouillées. Ne pas le connecter.
• Garder le câble d‘alimentation à une bonne distance des radiateurs.
• En cas d’endommagement visible du cordon d’alimentation, l’appareil ne doit plus être utilisé.
Tout cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé.
• Ne jamais poser des objets lourds sur les câbles.
• La prise doit toujours être facilement accessible.

11
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (par ex. en vacances), mettez-le
sous tension en débranchant le cordon d’alimentation. En cas d’orage, l’appareil doit également
être mis sous tension an d’éviter tout risque d’endommagement dû à un coup de foudre ou à
une surtension.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants chimiques an de ne pas endommager la
surface de l’appareil.
• Conez systématiquement toute réparation à un personnel qualié sous peine de vous exposer
à des risques de haute tension ou à d’autres dangers.
INSTALLATION
La direction de la bande passante reproduite par le subwoofer n’est pas identiable par l’oreille
humaine. L’installation ne pose donc en général aucun problème. Un positionnement devant
l’endroit d’écoute à proximité des haut-parleurs frontaux est cependant préférable. De plus, veuillez
veiller au fait que la distance avec les objets et les murs soit d’au moins 20 cm sur les côtés ainsi
que vers l’arrière, an que la reproduction sonore de la basse ne soit pas altérée.
COMPOSITION DU SUBWOOFER (FIG. 1)
Branchement au secteur (11), selecteur de tension (8)
Le subwoofer est muni d’un amplicateur intégré qui doit être connecté au secteur en utilisant
le câble de secteur fourni. Le sélecteur de tension secteur est réglé en usine sur 230 V pour une
exploitation en Europe.
Attention: Tout branchement du subwoofer réglé sur 120 V sur une tension secteur de 230 V entraînerait la
destruction immédiate de l’amplicateur intégré!
Interrupteur de mode de fonctionnement (6), Indication DEL de l’état de fonctionnement (5),
Interrupteur marche/arrêt (9)
Interrupteur marche/arrêt ON Interrupteur
marche/arrêt OFF
Interrupteur
de mode de
fonctionnement
ON
Le subwoofer est en mode de fonctionnement
permanent, la DEL est verte.
Option conseillée pour les reproductions sonores de
programmes avec de longs passages à bas volume (un
arrêt non intentionnel du subwoofer sera ainsi évité).
Le subwoofer est
éteint, la DEL est
éteinte.
Si l’appareil
n’est pas utilisé
pendant un long
moment, vous
devriez choisir
cette option.
Interrupteur
de mode de
fonctionnement
AUTO
La mise en / hors circuit automatique est activée
(option conseillée).
Si le subwoofer reçoit un signal du récepteur, il
s‘allume automatiquement, et la DEL s‘éclaire en vert.
Si le subwoofer ne reçoit plus aucun signal, il passe
automatiquement à un mode de fonctionnement en
standby après quelques minutes, la DEL est rouge.
Entrées ligne (7)
Pour le branchement aux sorties à bas niveau d‘un récepteur/amplicateur (fonctionnement stéréo),
voir gure 2. Pour la connexion à un récepteur AV avec une sortie subwoofer à bas niveau, voir
gure 3.

12
Commande de volume (1)
Grâce à cette commande, vous pouvez régler le volume des graves selon votre goût comme suit:
1. Placez la commande des graves de votre amplicateur en position centrale (linéaire).
2. Très important: Placez le réglage du volume dans la position de gauche (volume minimum).
3. Jouez de la musique et augmentez le volume de l’amplicateur à la hauteur désirée avec le
régulateur de l’amplicateur.
4. Réglez le niveau des graves selon votre goût avec le régulateur de niveaux.
Régulateur de fréquence séparatrice (2)
Ce réglage détermine la limite supérieure de la bande de fréquences reproduites par le subwoofer.
En combinaison avec des haut-parleurs installés sur des étagères, la fréquence devrait être réglée
entre 50 Hz et 150 Hz. Si vous utilisez des haut-parleurs colonne, un réglage entre 50 Hz et 100 Hz
est alors ingénieux.
Régulateur de phase (3)
Normalement, le régulateur de phase doit être placé sur 0°. Dans des cas assez rares, il peut
parfois être avanta-geux de faire varier la phase entre 0° et 180° (par exemple en cas de grande
distance entre le subwoofer et les satellites frontaux ou si la pièce n‘est pas bien conçue
acoustiquement). En général: la position où la zone des sons de base sonne le plus naturel est la
bonne.
Régulateur EQ de basses (4)
Avec ce régulateur, le niveau de la bande grave inférieure d’environ 35 Hz (New Phalanx 302A)/
40 Hz (New Phalanx 202A) peut être changé de 0 - 6dB. Une adaptation des extrêmes graves à la
pièce mais aussi aux goûts personnels est ainsi facilement possible.
Fusible (10)
Utilisez exclusivement des fusibles du type indiqué sur le côté arrière de l’amplicateur à coté du
porte-fusible sur l’arrière.
ENTRETIEN
Nettoyez les surfaces avec un produit d‘entretien ménager doux, et n‘utilisez surtout pas un vernis
pour meuble ou similaire.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
New Phalanx 202A New Phalanx 202A
Conguration: Subwoofer actif Subwoofer actif
Equipement: 30 cm woofer
30 cm radiateur de basses
20 cm woofer
20 cm radiateur de basses
Puissance de sortie RMS/Max.: 250 / 400 Watt 220 / 350 Watt
Bande passante: 18 – 150 Hz 20 – 150 Hz
Fréquence séparatrice: 50 – 150 Hz réglable 50 – 150 Hz réglable
Dimensions (LxHxP): 380 x 442 x 435 mm 270 x 285 x 305 mm
Accessoires: câble secteur câble secteur
Sous toutes réserves de modications techniques.

13
Geachte klant,
Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren.
Door deze verstandige keuze bent u de eigenaar geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is.
Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. aandachtig door voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
De driehoek met bliksemschicht waarschuwt de gebruiker, dat binnenin het apparaat
hoge spanningen worden gebruikt die gevaarlijke elektrische schokken kunnen
veroorzaken.
De driehoek met uitroepteken wijst de gebruiker erop, dat in de meegeleverde
gebruiksaanwijzing belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies (reparatie) staan
waarvan absoluut goed nota moet worden genomen.
Kans op elektrische schokken. Niet openen!
LET OP: open de luidsprekerbehuizing/elektrische voedingen niet
en verwijder ook geen afdekkingen, om elektrische schokken te
vermijden. Geen reparatie door de gebruiker. Reparatie uitsluitend
door gekwaliceerde technicus! Gebruik geen stopcontacten
of verlengkabels die de stekker van het apparaat niet volledig
opnemen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing vóór de inbedrijfstelling aandachtig door. De gebruiksaanwijzing bevat
belangrijke aanwijzingen voor de bediening en voor uw veiligheid. Volg absoluut alle aanwijzingen op. Bewaar
de gebruiksaanwijzing goed.
• Stel de subwoofer nooit bloot aan druip- of spatwater. Plaats ook geen vazen of andere met
vloeistof gevulde gebruiksvoorwerpen op de subwoofer!
• De afstand tussen de behuizing van de actieve subwoofer enerzijds en de wanden van de ruimte
of eventuele andere objecten (zoals meubels of kasten) anderzijds, mag aan alle kanten niet
minder dan
5 cm bedragen
De aluminiumplaat en de koelvinnen van de versterker aan de achterzijde van de actieve
subwoofer dienen om de geïntegreerde versterker te koelen. Daarom moet de afstand tussen
de plaat en de vinnen enerzijds en eventuele ander objecten anderzijds ook ten minste 5 cm
bedragen en mogen ze niet worden afgedekt (bijvoorbeeld door een gordijn).
De basreexopeningen in de actieve subwoofer mogen niet worden afgedekt (bijvoorbeeld door
gordijnen e.d.) omdat er anders onvoldoende ventilatie voor de versterker is.
• De actieve subwoofer moet niet in de buurt van warmtebronnen worden geplaatst (radiators,
ovens, straalkachels, open vuur).
• Gebruik de subwoofer in het temperatuurbereik van 10°C tot 40°C.De actieve subwoofer mag
niet worden gebruikt in vertrekken met zeer hoge luchtvochtigheid.
• Plaats nooit objecten met open vuur (zoals kaarsen) op de actieve subwoofer.
• De netkabel niet met vochtige handen vastpakken of aansluiten.
• De netkabel uit de buurt houden van warmtebronnen.
• Bij zichtbare beschadigingen aan de netkabelkabel mag het apparaat niet meer gebruikt
worden. Een beschadigde kabel mag niet gerepareerd, maar moet compleet vervangen worden.
• Nooit zware voorwerpen op de netkabel leggen.
• De netstekker moet altijd vrij toegankelijk zijn.
• ls het apparaat gedurende langere tijd (b.v. in de vakantie) niet wordt gebruikt, moet het van
het elektriciteitsnet worden gescheiden door de stekker uit het stopcontact te trekken. Het

14
apparaat moet ook bij onweer van het elektriciteitsnet worden gescheiden. Zodoende wordt een
beschadiging door blikseminslag en overspanning verhinderd.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemische oplosmiddelen, aangezien anders het oppervlak
beschadigd zou kunnen raken.
• Reparaties moeten altijd worden overgelaten aan gekwaliceerde geschoolde personen,
aangezien men anders wordt blootgesteld aan gevaarlijke hoogspanningen of andere gevaren.
PLAATSING
Het door de subwoofer weergegeven frequentiebereik is voor het menselijke oor ruimtelijk niet
hoorbaar. Daarom is de plaatsing over het algemeen ongecompliceerd. Wij adviseren echter om
het apparaat voor de hoorplaats in de buurt van de frontluidspreker te plaatsen. Voorts adviseren
wij om er op te letten dat de afstand naar voorwerpen en muren zijdelings en naar achteren toe
tenminste 20 cm bedraagt. Hierdoor voorkomt u dat de basweergave negatief wordt beïnvloed.
DE BEDIENELEMENTEN VAN DE SUBWOOFER (AFB. 1)
Netaansluiting (11), Spanningsschakelaar (8)
Het betreft een subwoofer met ingebouwde versterker, daarom moet deze met de meegeleverde
kabel op het elektriciteitsnet worden aangesloten. De netspanning-keuzeschakelaar is in de fabriek
ingesteld op 230 V voor gebruik in Europa.
Belangrijk: als de subwoofer in de 120 V-stand wordt aangesloten op een 230 V-net, wordt de ingebouwde
versterker onherstelbaar verwoest!
Modus schakelaar (6), LED display mode (5), Power-schakelaar (9)
Power-schakelaar ON Power-schakelaar OFF
Modusschakelaar
ON
Subwoofer in permanent bedrijf, de l.e.d. brandt
groen.
Voordelige instelling voor de weergave van
programma‘s met lange en zachte passages (een
abusievelijk inschakelen van de subwoofer wordt
vermeden).
Subwoofer uitgeschakeld
l.e.d. uit.
Als het apparaat voor
een langere periode niet
wordt gebruikt, verdient
deze instelling de
voorkeur.
Modusschakelaar
AUTO
De automatische in- / uitschakeling wordt
geactiveerd (aanbevolen instelling).
Zodra de subwoofer een signaal van de
receiver ontvangt, wordt hij automatisch weer
ingeschakeld. De power-l.e.d. brandt groen.
Zodra de subwoofer enkele minuten lang geen
signaal meer ontvangt, wordt hij automatisch
weer overgeschakeld op standby bedrijf, de l.e.d.
brandt rood.
Line ingangen (7)
Zie afbeelding 2 voor het aansluiten van de laagniveau-uitgangen van een receiver/versterker
(stereo-bedrijf).
Zie afbeelding 3 voor het aansluiten op een AV receiver met laagniveau-subwooferuitgang.

15
Niveauregelaar (1)
Met deze regelaar kunt u het geluidsniveau in het lagetonen bereik naar wens instellen. Ga hiervoor
als volgt te werk:
1. Zet de basregelaar van uw versterker in de middenstand (lineair).
2. Belangrijk: draai de niveauregelaar tot de aanslag naar links (kleinste volume).
3. Zet muziek aan en versterk het volume met de regelaar van de versterker tot dit de
gewenste waarde heeft.
4. Stel het lagetonenniveau met de niveauregelaar in op de gewenste waarde.
Scheidingsfrequentieregelaar (2)
Hiermee stelt u de hoogste frequentie in die de subwoofer kan weergeven. In combinatie met de
rekluidsprekers dient de frequentie te worden ingesteld op 50 Hz – 150 Hz. Bij het gebruik van
staande luidsprekers adviseren wij om deze in te stellen op 50 Hz – 100 Hz.
Faseregelaar (3)
Over het algemeen moet de fasesregelaar worden ingesteld op (o°). In een enkele uitzondering
kan het echter van voordeel zijn de fase in te stellen tussen 0° en 180° (bijvoorbeeld als de
subwoofer en de front-satellieten erg ver van elkaar af staan of in geval van ongunstige akoestische
eigenschappen van de ruimte). Principieel geldt: de stand waarbij het onderste basistoonbereik het
natuurlijkste klingt, is het juiste.
Bass EQ regelaar (4)
Het onderste basbereik rond ca. 35 Hz (New Phalanx 302A)/40 Hz (New Phalanx 202A) kan door
deze regelaar met 0 - 6 dB in niveau worden gevarieerd. Een aanpassing van de diepe bas aan het
vertrek, maar ook aan de persoonlijke smaak is op deze manier eenvoudig mogelijk.
Zekering (10)
Er mogen alleen zekeringen worden gebruikt van het type dat vermeld staat in de opgedrukte
driehoek naast de zekeringhouder aan de achterkant van de versterker.
ONDERHOUD
Gebruik voor het onderhoud van de vlakken een mild schoonmaakmiddel, hier dus absoluut geen
meubelglansmiddel o.i.d. gebruiken.
TECHNISCHE GEGEVENS
New Phalanx 302A New Phalanx 202A
Conguratie: Actief Subwoofer Actief Subwoofer
Uitrusting 30 cm woofer
30 cm bass radiator
20 cm woofer
20 cm bass radiator
Uitgangsvermogen RMS/max.: 350 / 400 Watt 220 / 350 Watt
Frequentiebereik: 18 – 150 Hz 20 – 150 Hz
Scheidingsfrequentie: 50 – 150 Hz regelbaar 50 – 150 Hz regelbaar
Afmetingen (bxhxd): 380 x 442 x 435 mm 270 x 285 x 305 mm
Accessoires: netkabel netkabel
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN

16
Egregio cliente,
innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo
prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo.
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
Questo triangolo con il simbolo del fulmine avvisa l’utente che all’interno
dell’apparecchio sono presenti tensioni elevate che possono provocare scariche
elettriche pericolose.
Il triangolo con punto esclamativo indica all’utente dell’apparecchio che nel manuale
d’uso compreso nella fornitura sono presenti avvertenze importanti (di riparazione)
che devono essere assolutamente rispettate.
Attenzione! Non aprire!
Attenzione: Per evitare scosse elettriche non è consentito aprire
l’alloggiamento degli altoparlanti/alimentatori ne rimuovere le
coperture. All’utente non è consentito effettuare alcun intervento
di riparazione. Gli interventi di riparazione possono essere
eseguiti solo da tecnici qualicati! Non utilizzare alcuna presa
elettrica o prolunga che non possa essere inserita completamente
nell’apparecchio.
INDICAZIONE IMPORTANTE AI FINI DELLA SICUREZZA
Prima della messa in esercizio si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Le presenti istruzioni
per l’uso comprendono avvisi importanti relativi al funzionamento e la sicurezza. Si prega di rispettare tutte le
avvertenze. Si prega inoltre di conservare con cura le presenti istruzioni per l’uso.
• Non esporre mai il subwoofer a gocce o spruzzi d’acqua. Non vi devono nemmeno essere
appoggiati vasi o altri contenitori contenenti liquidi.
• La distanza tra l‘alloggiamento del subwoofer attivo e le pareti della stanza o altri oggetti (ad es.
mobili, pareti attrezzate) non deve essere inferiore di 5 cm su nessun lato.
La piastra in alluminio o le alette di raffreddamento dell‘amplicatore servono per il
raffreddamento dell‘amplicatore montato e devono presentare anch‘esse una distanza di
almeno 5 cm dagli oggetti ed inoltre non devono essere coperte (ad es. tenda).
L‘apertura(e) dei bassi riessi del subwoofer attivo non devono essere coperte da oggetti (ad es.
tende, sipari) per poter garantire una sufciente ventilazione dell‘amplicatore.
• Il subwoofer non deve essere montato nelle vicinanze di fonti di calore (corpi termici, stufe,
radiatori, amme libere).
• Il subwoofer dovrebbe essere usato solamente in ambienti con temperatura compresa tra 10 e
40°C. Il subwoofer attivo non deve essere utilizzato in ambienti con un tasso di umidità molto
elevato.
• Si prega di non sistemare sul subwoofer attivo alcun oggetto a amme libere (ad es. candele).
• Non toccare o collegare il cavo di alimentazione con mani umide.
• Tenere lontano il cavo di alimentazione da riscaldamenti.
• Qualora il cavo di alimentazione risulti visibilmente danneggiato, cessare immediatamente
l’utilizzo dell’apparecchio. Sostituire, e non riparare, il cavo danneggiato.
• Non poggiare mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
• Il cavo di alimentazione deve essere sempre accessibile.
• Se l’apparecchio non è utilizzato per un periodo prolungato (ad es. vacanze) si consiglia di
staccare la spina dalla presa di corrente. Anche in caso di temporale è necessario scollegare

17
l’apparecchio dalla rete elettrica. In questo modo si evita il danneggiamento da fulmine o
sovratensione.
• Non usare prodotti per la pulizia o solventi chimici, che possono danneggiare la supercie
dell’apparecchio.
• Gli interventi di riparazione devono essere afdati sempre ad addetti specializzati poiché
altrimenti ci si espone ad alte tensioni pericolose o altri rischi.
MONTAGGIO
La frequenza trasmessa dal subwoofer non è percepibile dall’udito umano e per questo in generale
il montaggio non risulta particolarmente difcile. Si consiglia tuttavia una sistemazione davanti alla
postazione di ascolto vicino agli altoparlanti frontali. Si consiglia inoltre di mantenere una distanza
laterale e dalla parte posteriore verso oggetti e pareti di almeno 20 cm. In caso contrario potrebbe
essere compromessa la riproduzione dei bassi.
GLI ELEMENTI DI CONTROLLO DEL SUBWOOFER (FIGURA 1)
Collegamento alla rete (11), interruttore di selezione tensione di rete (8)
Essendo un subwoofer con amplicatore integrato, deve essere collegato alla rete mediante il
cavo fornito in dotazione. Il selettore della tensione di rete Å è impostato in fabbrica a 230 V per un
impiego nell’area europea.
Molto importante: se il subwoofer viene collegato ad una rete 230 V in posizione 120 V, viene inevitabilmente
distrutto l‘amplicatore integrato!
Interruttore modo funzionamento (6), Visualizzazione dello stato operativo (5), interruttore
d‘accensione (9)
Interruttore di accensione ON Interruttore di accensione
OFF
Interruttore
modo
funzionamento
ON
Subwoofer in funzionamento continuo, il LED è
verde.
Impostazione pratica per la riproduzione di
programmi con lunghi passaggi silenziosi (si evita
uno spegnimento involontario del subwoorfer).
Subwoofer è disattivato,
il LED è spento.
Quando l’apparecchio
non viene utilizzato per
un periodo prolungato,
si consiglia di scegliere
questa impostazione.
Interruttore
modo
funzionamento
AUTO
L’accensione / spegnimento automatico è attivata
(impostazione consigliata).
Quando il subwoofer riceve un segnale dal
ricevitore, questi si accende automaticamente e il
LED è verde.
Quando il subwoofer non riceve più alcun segnale,
dopo alcuni minuti passa automaticamente in
modalità standby, il LED è rosso.
Ingressi Line (7)
Per il collegamento ad uscite di livelli bassi di un ricevitore/amplicatore (funzionamento stereo).
Vedere gura 2.
Per il collegamento ad un ricevitore AV con uscita subwoofer per bassi, vedere gura 3.

18
Regolatore del livello (1)
Con questo regolatore si imposta a piacere il volume dei bassi:
1. Portare in posizione centrale (lineare) il regolatore dei bassi nell’amplicatore.
2. Molto importante: girare il regolatore del livello no alla posizione d’arresto sinistra (volume minimo).
3. Accendere la musica ed aumentare a piacere il volume con il regolatore dell’amplicatore.
4. Con il regolatore del livello portare il livello dei bassi al volume desiderato.
Regolatori di separazione frequenz (2)
Vanno regolati secondo la frequenza più elevata alla quale opera il subwoofer. In combinazione
con gli altoparlanti da scaffale la frequenza dovrebbe essere impostata su 50 Hz – 150 Hz, se si
impiegano altoparlanti ssi è consigliata un’impostazione su 50 Hz – 100 Hz.
Regolatore di fase (3)
Nel funzionamento normale si consiglia di posizionare il regolatore di fase su 0°. In pochi casi
potrebbe essere vantaggioso variare la fase tra 0° e 180° (ad es. In caso di distanza elevata tra
subwoofer ed i satelliti frontali o in caso di caratteristiche acustiche sfavorevoli dell‘ambiente)
Generalmente vale: La posizione corretta è quella nella quale il campo del suono fondamentale
inferiore risuona in modo più naturale.
Regolatore Bass EQ (4)
Il campo inferiore dei bassi di ca. 35 Hz (New Phalanx 302A)/40 Hz (New Phalanx 202A) con
questo regolatore può essere variato di 0 - 6 dB nel picco. Un adattamento del basso profondo
nell’ambiente, ma anche il gusto personale, in questo modo è facilmente realizzabile.
Fusibile (10)
Devono essere impiegati solo fusibili del tipo indicato sul retro dell’amplicatore nel triangolo
stampato di anco al portafusibile.
PULIZIA
Utilizzare per la pulizia delle superci un detergente delicato, non utilizzare quindi alcun prodotto
per la pulizia dei mobili o sim.
DATI TECNICI
New Phalanx 302A New Phalanx 202A
Congurazione: Subwoofer attivo Subwoofer attivo
Dotazione: 30 cm woofer
30 cm radiatore bass
20 cm woofer
20 cm radiatore bass
Potenza d’uscita RMS/max.: 250 / 400 Watt 220 / 350 Watt
Gamma di frequenza: 18 – 150 Hz 20 – 150 Hz
Frequenza di taglio: 50 – 150 Hz regolabile 50 – 150 Hz regolabile
Dimensioni (largh. x alt. x prof.): 380 x 442 x 435 mm 270 x 285 x 305 mm
Accessori: Cavo di rete Cavo di rete
CON RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE TECNICHE

19
Estimado cliente:
En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de HECO, y le damos nuestra
más sincera enhorabuena, ya que gracias a su sabia elección se ha convertido en proprietario de un producto
con una calidad reconocida en todo el mundo.
Lea atentamente las siguientes advertencias antes de poner en marcha sus altavoces.
El triángulo con el símbolo de un rayo advierte al usuario que en el interior del aparato
circula alto voltaje el que puede provocar peligrosas descargas eléctricas..
El triángulo con el símbolo de exclamación le señala al usuario que en el manual de
instrucciones adjuntado, se pueden encontrar importantes consejos para el
funcionamiento y la mantención (reparaciones) del producto los que en todo caso
tienen que considerarse.
Peligro de descarga electrica. No abrir!
ATENCIÓN: Para evitar descargas eléctricas no abrir la carcasa de
los altavoces/enchufe ni retirar las cubiertas. Ninguna reparación
debe ser hecha por el usuario. ¡Las reparaciones deben realizarlas
sólo técnicos especializados! No utilizar tomas de corriente o cables
alargadores que no se acoplen integramente con el enchufe del
aparato.
INDICACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Por favor lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. El manual de instrucciones
contiene indicaciones importantes para el funcionamiento y la seguridad del producto. Siga absolutamente
todas las indicaciones. Guarde en un lugar seguro este manual de instrucciones.
• No exponer nunca el subwoofer a salpicaduras y chorros de agua. El subwoofer tampoco debe
utilizarse para colocar oreros u otros recipientes llenados de líquido
• No exponer nunca el subwoofer a salpicaduras y chorros de agua. El subwoofer tampoco debe
utilizarse para colocar oreros u otros recipientes llenados de líquido.
La distancia entre la caja del subwoofer activo y las paredes u otros objetos (p.ej. muebles,
estanterías) no debe ser menor a 5 cm en ninguno de los lados.
Las placas de aluminio y las aletas de ventilación ubicadas en la parte posterior del subwoofer
activo, que sirven para enfriar el amplicador incorporado, también deben estar a por lo menos
5 cm de distancia de todos los objetos y siempre destapadas (y no cubiertas, por ej., por
cortinas).
La(s) apertura(s) de reexión de bajos del subwoofer activo deben estar siempre destapadas (y
no cubiertas, p. ej., por cortinas) a n de asegurar la adecuada ventilación del amplicador.
• El subwoofer activo no debe ser puesto cerca de fuentes de calor (calefactores, hornos,
radiadores, chimeneas).
• Utilice el subwoofer únicamente a una temperatura ambiente / de sala entre 10 ºC y 40 ºC. El
subwoofer activo no debe ser utilizado en habitaciones con humedad ambiental muy elevada.
• Rogamos no colocar objetos con llama abierta (p.ej. velas) sobre el subwoofer activo.
• No tocar ni enchufar el cable de conexión eléctrica con las manos húmedas.
• Mantener el cable lejos de calefactores y no colocar nunca objetos pesados sobre él.
• No continúe utilizando el dispositivo si existen señales visibles de deterioro en el cable de
alimentación. Un cable deteriorado no debe ser reparado, sino reemplazado.
• No obstruir el acceso al enchufe.
• En caso de que no se utilicen el aparato y sus componentes por un largo tiempo (por ejemplo,

20
al ir de vacaciones) debe retirar el enchufe de alimentación del tomacorriente. Asimismo debe
desenchufarse el aparato en caso de tormentas eléctricas, para evitar daños por la caída de
rayos y subidas de voltaje.
• No utilice productos de limpieza o disolventes químicos durante la limpieza. Ello podría dañar la
supercie del dispositivo.
• Las reparaciones tienen que ser hechas siempre por técnicos especializados, ya que el usuario
corre el peligro de exponerse a altos voltajes o a otros tipos de riesgos.
COLOCACION
El campo de frecuencia que da el subwoofer no es localizable por el oído humano, por lo que la
colocación no suele resultar problemática. No obstante, es preferible colocarlo delante del lugar
de audición, cerca del altavoz frontal. Asimismo, se recomienda que la distancia lateral y la trasera
de objetos y paredes sea de al menos 20 cm, ya que en caso contrario la reproducción de sonidos
bajos puede verse afectada.
LOS ELEMENTOS DE MANEJO DEL SUBWOOFER (FIGURA 1)
Conexión a la red (11), selector de tensión de red (8)
Dado que se trata de un subwoofer con amplicador incorporado, éste debe conectarse a la línea
de alimentación a través del cable adjunto. El selector de tensión de red ha sido ajustado desde la
fábrica a 230 V para su empleo en el ámbito europeo.
Muy importante: Si el subwoofer se conecta en la posición 120 V a la red de 230 V, ¡esto destruirá forzosamente
el amplicador incorporado!
Interruptor modo de funcionamiento (6), indicador led del estado de funcionamiento (5), interruptor
power (9)
Interruptor Power ON Interruptor Power OFF
Interruptor
modo de
funciona-miento
ON
Subwoofer en funcionamiento continuo, el diodo
luminoso se ilumina en verde.
Ajuste apropiado para reproducir programas con pasajes
largos de bajo volumen (se evita que se apague el
subwoofer involuntariamente).
Subwoofer apagado
Diodo luminoso
apagado.
Si el aparato no va
a utilizarse durante
un largo espacio
de tiempo, se
recomienda que se
seleccione este modo.
Interruptor
modo de
funcionamiento
AUTO
El encendido / apagado automático es activado (ajuste
recomendado).
Si el subwoofer recibe una señal del receptor, se
enciende automáticamente, y el diodo luminoso se
ilumina en verde.
Si el subwoofer ya no recibe ninguna señal, tras unos
pocos minutos pasará automáticamente al modo
standby, y el diodo luminoso se ilumina en rojo.
Entradas de línea (7)
Para conectar en las salidas de bajo nivel del receptor/amplicador (Modo estéreo), veáse la gura
2.
Para conectar en las salidas del subwoofer de bajo nivel del receptor AV, veáse la gura 3.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Heco Subwoofer manuals

Heco
Heco AMBIENT SUB 88 F Planning guide

Heco
Heco VICTA ELITE SUB 252A Planning guide

Heco
Heco PHALANX MICRO 200A User manual

Heco
Heco Victa Prime Sub 252 A User manual

Heco
Heco New Phalanx 203F Planning guide

Heco
Heco AURORA SUB 30A Planning guide

Heco
Heco CELAN REVOLUTION SUB 32A Planning guide

Heco
Heco ULTRASPACE 510 A User manual