HELLRAZR YAMA-U-CG-1 User manual

YAMA™
CHARCOAL GRILL
USER MANUAL - YAMA-U-CG-1
CUSTOMER SERVICE: 1 855-958-1889 • EMAIL: info@hellrazroutdoorcooking.com
ENGLISH

IMPORTANT SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
• Only use this unit on a hard, level, non-com-
bustible, stable surface (concrete, ground,
etc.) capable of supporting the weight of the
unit. Never use on wooden or other surface
that could burn.
• Proper clearance of 10 feet between the
unit and combustible material (bushes, trees,
wooden decks, fences, buildings, etc.) or
construction should be maintained at all
times when unit is in use. Do not place unit
under a roof overhang or other enclosed area.
• For outdoor use only. Do not operate unit
indoors or in an enclosed area.
• For household use only. Do not use this unit
for other than its intended purpose.
• We recommend the use of a Charcoal
Chimney Starter.
• We DO NOT RECOMMEND using accele-
rants in any of our products.
• Do not use gasoline, kerosene or alcohol for
lighting charcoal. Use of any of these or simi-
lar products could cause an explosion pos-
sibly leading to severe bodily injury.
• Place unit in an area where children and
pets cannot come into contact with it. Close
supervision is necessary when unit is in use.
• Do not leave unit unattended when in use.
• When adding charcoal and/or wood, use
extreme caution and follow instructions in
“Adding Charcoal/Wood During Cooking”
section of this manual.
• Do not store or use unit near gasoline or
other flammable liquids, gases or where
flammable vapors may be present.
• Do not store lighter fluid or other flammable
liquids or material under the unit.
Unit is hot when in use.
To avoid burns:
• DO NOT attempt to move the unit.
• Always wear protective gloves or oven mitts
when using your unit.
• DO NOT touch any hot unit surfaces.
• DO NOT wear loose clothing or allow hair
www.hellrazroutdoorcooking.com

to come in contact with the unit or any other
hot surfaces.
• When using as a charcoal grill, grease from
meat may drip into the charcoal and cause a
grease fire. If this should happen close lid,
air intake dampers and exhaust dampers
to suffocate the flame. Do not use water to
extinguish grease fires.
• Use caution since flames can flare-up when
fresh air suddenly comes in contact with fire.
When opening the lid, keep hands, face and
body a safe distance from hot steam and
flame flare-ups.
• Do not exceed a temperature of 750°F.
• Use caution when assembling and operating
your unit to avoid scrapes or cuts from sharp
edges of metal parts. Use caution when rea-
ching into or under unit.
• When opening the lid, make sure it is pu-
shed all the way open. If lid is not fully open,
it could fall back to a closed position and
cause SERIOUS bodily injury or even death.
• In windy weather, place unit in an outdoor
area that is protected from the wind.
• When you are finished using the unit,
close both air intake and exhaust dampers
to extinguish the flames.
• Never leave coals and ashes in unit unat-
tended. Before unit can be le unattended,
remaining coals and ashes must be removed
from unit. Use caution to protect yourself and
property. Carefully place remaining coals and
ashes in a non-combustible metal container
and saturate completely with water. Allow
coals and water to remain in metal container
24 hours prior to disposing.
• Extinguished coals and ashes should be
placed a safe distance from all structures and
combustible materials.
• With a garden hose, completely wet the sur-
face beneath and around unit to extinguish
any ashes, coals or embers which may have
fallen during the cooking or cleaning process.
• Aer each use, clean the unit thoroughly
and apply a light coat of vegetable oil to
interior to prevent rusting. Cover the unit to
protect it from excessive rusting.
• Use caution when liing or moving unit to
prevent strains and back injuries. Always use
two people when moving the unit.
• We advise that a fire extinguisher be on
hand. Refer to your local authorities to deter-
mine proper size and type of fire extinguisher.
• Store the unit out of reach of children and in
a dry location when not in use.
• Do not attempt to service unit other than
normal maintenance as explained in “Af-
ter-Use Safety” and “Proper Care & Mainte-
nance” sections of this manual.
CUSTOMER SERVICE: 1 855-958-1889 • EMAIL: info@hellrazroutdoorcooking.com
ENGLISH

www.hellrazroutdoorcooking.com
: ±.001
: 125 RA max.
(LORSQUE NON SPÉCIFIÉES)
TOLÉRANCES GÉNÉRALES
: ±.5°
: ±.005
: ±.010
: ±.015
X ou X/X
0.XX
FINI GÉNÉRAL
ANGLE
0.XXX
0.X
Mat'l:
Rév.:
Feuille no:
Unité:
Format:
Quant.:
Éch.:
N° du projet:
Date:
Vérifié par:
Nom de la pièce:
DATE
APPROBATION
RÉVISIONS
DESCRIPTION
RÉV.
D
C
B
A
12345
Dessiné par:
TOTAL WEIGHT: 103.10 LBS
27 3
4
"
15 1
8
"
18 1
4
"
26 3
8
"
24 1
4
"
10 1
4
"
9 1
2
"
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DAREN BEVINS
20-10-05
1
44W
1/10
POUCE
1
SHAWN BEVINS
YAMA-01-00
YAMA
YAMA™
CHARCOAL GRILL
•¼ inch thick precision laser cut
carbon steel grills
•Most versatile outdoor cooking unit
on the market!
•Can be used as a plancha griddle,
offset smoker, live fire grill and
indexable skewer grill.
•ick double walled firebox.
•Removable side door for easy
cleaning and when using unit as
a reverse flow smoker.
•Portable.
•Extreme construction, built and
designed for a lifetime of hard use.
•Unparalleled heat retention
(up to 24 hours when using our
Hellrazr™Tex-Mex-Mix
Oak & Mesquite Charcoal)
•Lifetime warranty against
manufacturers defects.
•Ceramic, silicon based paint
resistant up to 1200°F
•8 spaces for grills.
FEATURES

CUSTOMER SERVICE: 1 855-958-1889 • EMAIL: info@hellrazroutdoorcooking.com
: ±.001
: 125 RA max.
(LORSQUE NON SPÉCIFIÉES)
TOLÉRANCES GÉNÉRALES
: ±.5°
: ±.005
: ±.010
: ±.015
X ou X/X
0.XX
FINI GÉNÉRAL
ANGLE
0.XXX
0.X
Mat'l:
Rév.:
Feuille no:
Unité:
Format:
Quant.:
Éch.:
N° du projet:
Date:
Vérifié par:
Nom de la pièce:
DATE
APPROBATION
RÉVISIONS
DESCRIPTION
RÉV.
D
C
B
A
12345
Dessiné par:
TOTAL WEIGHT: 103.10 LBS
27 3
4
"
15 1
8
"
18 1
4
"
26 3
8
"
24 1
4
"
10 1
4
"
9 1
2
"
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DAREN BEVINS
20-10-05
1
44W
1/10
POUCE
1
SHAWN BEVINS
YAMA-01-00
YAMA
: ±.001
: 125 RA max.
(LORSQUE NON SPÉCIFIÉES)
TOLÉRANCES GÉNÉRALES
: ±.5°
: ±.005
: ±.010
: ±.015
X ou X/X
0.XX
FINI GÉNÉRAL
ANGLE
0.XXX
0.X
Mat'l:
Rév.:
Feuille no:
Unité:
Format:
Quant.:
Éch.:
N° du projet:
Date:
Vérifié par:
Nom de la pièce:
DATE
APPROBATION
RÉVISIONS
DESCRIPTION
RÉV.
D
C
B
A
12345
Dessiné par:
TOTAL WEIGHT: 103.10 LBS
27 3
4
"
15 1
8
"
18 1
4
"
26 3
8
"
24 1
4
"
10 1
4
"
9 1
2
"
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DAREN BEVINS
20-10-05
1
44W
1/10
POUCE
1
SHAWN BEVINS
YAMA-01-00
YAMA
27 ³⁄₄″
: ±.001
: 125 RA max.
(LORSQUE NON SPÉCIFIÉES)
TOLÉRANCES GÉNÉRALES
: ±.5°
: ±.005
: ±.010
: ±.015
X ou X/X
0.XX
FINI GÉNÉRAL
ANGLE
0.XXX
0.X
Mat'l:
Rév.:
Feuille no:
Unité:
Format:
Quant.:
Éch.:
N° du projet:
Date:
Vérifié par:
Nom de la pièce:
DATE
APPROBATION
RÉVISIONS
DESCRIPTION
RÉV.
D
C
B
A
12345
Dessiné par:
TOTAL WEIGHT: 103.10 LBS
27 3
4
"
15 1
8
"
18 1
4
"
26 3
8
"
24 1
4
"
10 1
4
"
9 1
2
"
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DAREN BEVINS
20-10-05
1
44W
1/10
POUCE
1
SHAWN BEVINS
YAMA-01-00
YAMA
24 ¹⁄₄″
26 ³⁄₈″
: ±.001
: 125 RA max.
(LORSQUE NON SPÉCIFIÉES)
TOLÉRANCES GÉNÉRALES
: ±.5°
: ±.005
: ±.010
: ±.015
X ou X/X
0.XX
FINI GÉNÉRAL
ANGLE
0.XXX
0.X
Mat'l:
Rév.:
Feuille no:
Unité:
Format:
Quant.:
Éch.:
N° du projet:
Date:
Vérifié par:
Nom de la pièce:
DATE
APPROBATION
RÉVISIONS
DESCRIPTION
RÉV.
D
C
B
A
12345
Dessiné par:
TOTAL WEIGHT: 103.10 LBS
27 3
4
"
15 1
8
"
18 1
4
"
26 3
8
"
24 1
4
"
10 1
4
"
9 1
2
"
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DAREN BEVINS
20-10-05
1
44W
1/10
POUCE
1
SHAWN BEVINS
YAMA-01-00
YAMA
15 ¹⁄₈″
18 ¹⁄₄″
: ±.001
: 125 RA max.
(LORSQUE NON SPÉCIFIÉES)
TOLÉRANCES GÉNÉRALES
: ±.5°
: ±.005
: ±.010
: ±.015
X ou X/X
0.XX
FINI GÉNÉRAL
ANGLE
0.XXX
0.X
Mat'l:
Rév.:
Feuille no:
Unité:
Format:
Quant.:
Éch.:
N° du projet:
Date:
Vérifié par:
Nom de la pièce:
DATE
APPROBATION
RÉVISIONS
DESCRIPTION
RÉV.
D
C
B
A
12345
Dessiné par:
TOTAL WEIGHT: 103.10 LBS
27 3
4
"
15 1
8
"
18 1
4
"
26 3
8
"
24 1
4
"
10
1
4
"
9
1
2
"
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DAREN BEVINS
20-10-05
1
44W
1/10
POUCE
1
SHAWN BEVINS
YAMA-01-00
YAMA
10 ¹⁄₄″
9 ¹⁄₂″
9 ¹⁄₂″
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DIMENSIONS
TOTAL WEIGHT : 103.10 LBS
ENGLISH

www.hellrazroutdoorcooking.com
Lighting your YAMA™ Charcoal Grill.
• Always open the lid of the unit before igniting
the fire in the firebox.
• Your Hellrazr™ YAMA™ can be used with wood
logs or charcoal.
• Always operate unit with exhaust dampers
in the wide open position.
• Open the air control dampers on the firebox
to the wide open position
• Using accelerants or other synthetic products
will contaminate the unit and dramatically affect
the taste of your food. Do not use any type of
accelerant during lighting, liquid, solid
or otherwise.
• With the lid open and using a chimney style
charcoal lighter place the chimney lighter in the
vertical position over top of the grill.
• Once the charcoal in chimney lighter has
become sufficiently ignited dump the hot coals
into the firebox..
• If using spit wood to ignite your fire, build a
small fire ensuring that the fire is no higher than
the grill support brackets. Once ignited close
drawer and lid.
Seasoning your new YAMA™
Charcoal Grill.
• Open the exhaust dampers to the wide-open
position.
• Open air control dampers on the fire box
to the wide-open position.
• Wipe grills down using vegetable oil, lard
or olive oil. (do not apply to any other surfaces
other than the grill themselves).
• Using your favorite hardwood or charcoal light
a fire inside the firebox.
• Season the unit until the fire has extinguished
itself, depending on the type of wood and the
size of fire used this process may take up to
4 hours.
Using your YAMA™ Charcoal Grill
as a traditional charcoal grill or
Yakitori Skewer Grill.
• Open unit lid and keep open during lighting.
• Fill firebox with charcoal or wood paying
close attention not to fill past the grill support
brackets. For best performance use Hellrazr™
INCINERATOR™, Part# INCIN-U-CG-2
(sold separately).
• Open air intake traps on the fire box to
the wide-open position.
• Open exhaust traps to the wide-open
position.
• Maintain fire to hold desired grill temperature
between the barbeque or grill by raising or
lowering grills into the variying slot height in
the grill support bracket.
• Your new YAMA™ comes included with 9 304
Stainless Steel Skewers, if you require extra
skewers you can purchase those from your local
dealer (Hellrazr™ Part #YAMA-A-S-6.
• When using as a Yakitori Grill do not fill past
2 inches of charcoal in the bottom of the unit.
• You can eassily index your skewers by rotating
90 degrees and locking into place in the slots
located on the front of the unit.

CUSTOMER SERVICE: 1 855-958-1889 • EMAIL: info@hellrazroutdoorcooking.com
Using your YAMA™ Charcoal Grill
as an offset reverse flow smoker.
• Open exhaust traps to the wide-open position.
• Using your YAMA™ Grill as a reverse flow smoke
requires the smoke baffle accessory (Hellrazr™
Part Number # YAMA-A-SB-5) which is available
through your local dealer.
• Open air flow damper on the fire box to
the wide-open position.
• Aer the fire has started, using the grill tool
push the fuel towards the side door located on
the right side of the unit. Take the smoke baffle
and insert into the unit letting it rest on the grill
support brackets paying close attention the rails
are free of ash and debris.
• Special attention is required to always use
flame retardent protective gloves and clothing
and always attach long hair when adding or
removing the smoke baffle plate.
• DO NOT USE petrol-based accelerants or
cubed fire starters to start fire.
• Using kindling wood or charcoal build your
fire inside the firebox.
• Close the firebox air intake damper and the
exhaust trap on the right side of the unit.
• If at anytime during your cook you need to
add fuel, simply li the latches on the side door,
remove the door, add fuel and replace the door
and close the latches when done. Always wear
protective gloves when touching the unit.
Cleaning and maintenance.
• DO NOT USE cleaning agents or chemicals to
clean the inside of the unit.
• DO NOT USE metal scrapers, steel wool or wire
brushes to clean the unit. Using metal tools to
scrape the unit can damage the steel’s natural
protective scale, scratch the paint and expose
the raw steel to rust and oxidation.
• Using hot water and dish soap rinse the unit
and remove any large deposits by hand.
• Using a sharp-edged wood scraper remove any
grease, soot and ashe.
• Using a coarse threaded towel or rag wipe
down the inside of the unit until it is dry.
• In the event your unit requires paint touch ups,
use 1990 Stove Bright Paint Satin Black. Do not
paint inside the unit. Prepare the surface requi-
ring touch-ups by cleaning and removing and
pain chips, grease or dirt. Using a Scotch-Brite®
Heavy Duty Scrub Sponge rigorously scrub the
area until clean. Using rubbing alcohol wipe the
surface that requires paint. Apply paint and
allow to dry according to paint manufacturers
specifications.
Questions, comments or technical support.
Please contact us at 1 855-958-1889 or by emailing us at info@hellrazroutdoorcooking.com
Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc.
2050 Power St., Drummondville
Quebec, Canada, J2C 7V6
ENGLISH

www.hellrazroutdoorcooking.com
Hellrazr™ products are guaranteed to be free from
defects in material and workmanship for the lifetime
of the original owner upon presentation of the origi-
nal receipt as proof of purchase. is Limited Lifetime
Warranty covers parts deemed defective by Hellrazr
Outdoor Cooking Products Inc. and does not cover
any labor costs for diagnosis, troubleshooting, re-
moval, installation, export duties, or shipping, freight
or other transportation to or from Hellrazr Outdoor
Cooking Products Inc.
Whether you register electronically or by mail, you
should retain the original sales receipt and other
proof of original purchase, as this will be required for
claims under this Limited Lifetime Warranty.
is Limited Lifetime Warranty coverage is as fol-
lows: Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc. sole
obligation under this Limited Lifetime Warranty shall
be to repair or replace, at its sole discretion, any part
deemed defective upon examination by Hellrazr
Outdoor Cooking Products Inc., upon claims received
by Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc. during the
specific warranty periods.
Customer must obtain written approval from Hellrazr
Outdoor Cooking Products Inc. before performing
any service or repair by submitting a warranty claim
under this Limited Lifetime Warranty. Hellrazr Out-
door Cooking Products Inc. is not obligated under this
Limited Lifetime Warranty following any unautho-
rized service or repair work and is not responsible for
the charges of any repairs beyond repair or repla-
cement, at its option, of covered warranty claims.
Repair or replacement of any parts will not extend
the original warranty coverage.is Limited Lifetime
Warranty is non-transferrable for the duration of the
specific warranty periods outlined above.
To make a warranty claim under this Limited Lifetime
Warranty , the owner must notify Hellrazr Outdoor
Cooking Products Inc. for troubleshooting, and sub-
sequent instructions, as to service and replacement
of defective part(s) prior to attempting repair of a
Hellrazr™ product.
For warranty claims made outside the warranty
periods commencing on the manufacture date but
otherwise covered by the period commencing on the
original purchase date, a proof of purchase shall ac-
company any request for warranty, unless previously
submitted to Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc.
is Limited Lifetime Warranty does not apply to
damage caused by abuse or use of the product for
purposes other than that for which it is designed. If
damage is caused by lack of proper use, assembly,
cleaning, maintenance, installation, accidents, natural
disasters, by unauthorized third party attachments
and/or modifications, by unauthorized service, or
during shipment, this Limited Lifetime Warranty is
not applicable.
e Limited Lifetime Warranty is void on any
Hellrazr™ product being used in any commercial or
food service setting (including but not limited to
restaurant or catering use).
is Limited Lifetime Warranty does not cover
damage from normal wear and tear from use of the
Hellrazr™ product (for example, scratches, dents,
dings and chipping) or changes in the appearance
of the Hellrazr™ product that do not affect its
performance.
NON TRANSFERABLE LIMITED LIFETIME WARRANTY.

CUSTOMER SERVICE: 1 855-958-1889 • EMAIL: info@hellrazroutdoorcooking.com
Hellrazr™ products must be operated, cleaned
and maintained at all times in accordance with the
instructions in the Owner’s Manual. is Limited
Lifetime Warranty will not apply if your product has
not been operated, cleaned and maintained in strict
accordance with the manufacturer’s instructions, or
placed in accordance as listed in the Owner’s Manual.
Performance problems due to operator error will not
be covered by the Limited Lifetime Warranty
As this is a grill/smoker, the interior may experience
changes in color of surface finish. is is not a flaw
and as such is not covered under this Limited Life-
time Warranty .
ere is no written or implied performance warranty
on any Hellrazr™ product, as the manufacturer has no
control over the operation, cleaning and maintenance
or the type of fuel burned.
High ambient temperatures, excessive humidity,
chlorine, industrial fumes, fertilizers, lawn pesticides,
acid and salt are some of the substances that can af-
fect metal coatings. For these reasons, the Limited Li-
fetime Warranty DOES NOT COVER PAINT, RUST OR
OXIDATION on any components during the specific
warranty coverage period.
Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc. will not be
responsible for performance issues caused by envi-
ronmental conditions.
Damage to painted surfaces caused by scratches,
melted items, drips/spills, external scores and resi-
dues le on these surfaces from the use of sauces,
seasonings, oils, brines, abrasive cleaners, polishes
or other chemical products are not covered in this
Limited Lifetime Warranty .
Any modifications to the product will void this
Limited Lifetime Warranty .
You are responsible for any shipping and transpor-
tation costs related to claims under this Limited
Lifetime Warranty . Original parts required by Hellrazr
Outdoor Cooking Products Inc. to be returned must
be returned prepaid.
ere are no express warranties other than the li-
mited warranties stated herein above. No warranties
whether express or implied, including, but not limited
to, any implied warranties of merchantability of
fitness for a particular purpose shall extend beyond
the respective warranty periods described above.
Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc. shall not be
liable for any direct, indirect, special, consequential,
incidental, or punitive damages; lost profits or loss of
use or interruption of business regardless of the form
of action or theory of liability resulting from any de-
fect in, or use of, any Hellrazr™ product, accessories
and/or heating elements. In no event shall Hellrazr
Outdoor Cooking Products Inc.’s obligations exceed
the purchase price of the unit. is Limited Lifetime
Warranty gives the customer specific legal rights
and the customer may have other rights which vary
from jurisdiction to jurisdiction. In consideration of
this Limited Lifetime Warranty , the customer agrees
that any dispute related to any Hellrazr™ product, or
this Limited Lifetime Warranty , is under the laws of
Quebec, Canada.
THIS LIMITED LIFETIME WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS WHICH MAY
VARY FROM JURISTICTION OR COUNTRY, WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, STATUTORY OR OTHERWISE, EXPRESS OR IMPLIED, ALL OTHER
REPRESENTATIONS MADE BY HELLRAZR OUTDOOR COOKING PRODUCTS INC.
OR ANY THIRD PARTY DISTRIBUTOR OR RETAILER AND ALL OTHEROBLIGATIONS
OR LIABILITIES WITH RESPECT TO THE UNIT COVERED BY THIS LIMITED LIFETIME
WARRANTY WHICH, AT THETIME OF PURCHASE OR AT ANY TIME IN THE FUTURE,
MAY BE MADE AGAINST HELLRAZR OUTDOOR COOKING PRODUCTS INC. , ITS OF-
FICERS, DIRECTORS, EMPLOYEES, AND AGENTS. EXCEPT as expressly provided he-
rein, HELLRAZR OUTDOOR COOKING PRODUCTS INC. gives no other express or im-
plied warranties relating to fitness for USE OF THE UNIT; merchantability of the UNIT,
fitness for a particular purpose of the UNIT, quality of the UNIT; or condition of the UNIT.
HELLRAZR OUTDOOR COOKING PRODUCTS INC. ’S obligations shall not exceed its
obligation expressly set forth in THIS LIMITED LIFETIME WARRANTY .
ENGLISH

www.hellrazroutdoorcooking.com
HELLRAZR™YAMA™ACCESSORIES*
FOR AN EVEN «HOTTER» EXPERIENCE!
* sold separately
YAMA™
SS STEEL GRILLS
YAMA-A-SG-2
YAMA™
PLANCHA
YAMA-A-P-4
YAMA™
SMOKE BAFFLE
YAMA-A-SB-5
YAMA™
SKEWERS(Pack of 12)
YAMA-A-S-6
• Heavy 11 gauge 304 stainless steel construction.
• Beautifully precision laser cut from solid 304 stainless steel plates.
• No drip tig welded joints.
• Lifetime warranty against manufacturers defects.
• Extreme construction, built and designed for a lifetime of hard use.
• Easily grill, kabobs, yakitori and seafood or vegetable skewers.
• Proprietary 4 position contour for lockdown rotating
of your meat and vegetables.
• Heavy 11 gauge 304 stainless steel construction.
• Beautifully precision laser cut from solid
304 stainless steel plates.
• Constructed from 11 gauge thick laser cut structural plate steel.
• Bend reinforced, and sealed for grease and fat drippings.
• Turns your Yama Grill into an indirect heat, reverse flow smoker
for an authentic smokehouse barbecue flavour.
• Ceramic, silicon based paint resistant up to 1200° F!!
• Extreme construction, built and designed for a lifetime
of hard use.
• ¼ inch thick precision laser cut 304 stainless steel grills.
• Lifetime warranty against corrosion.
• Extreme construction, built and designed
for a lifetime of hard use.

YAMA™
ASADOR DE CARBÓN
MANUAL DE USUARIO - YAMA-U-CG-1
SERVICIO AL CLIENTE: 1 855-958-1889 • CORREO ELECTRONICO: info@hellrazroutdoorcooking.com
ESPAÑOL

INDICACIONES DE SEGURIDAD
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD
E INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU UNIDAD.
www.hellrazroutdoorcooking.com
• Utilice esta unidad únicamente sobre una
superficie dura, plana, incombustible y
estable (cemento, suelo,etc.) capaz de sopor-
tar el peso de la unidad. Nunca utilice una su-
perficie en madera o que se pueda quemar.
• Asegúrese de mantener una distancia ade-
cuada de 10 pies entre la unidad y los objetos
combustibles (arbustos, arboles, plataformas
de madera, vallas, edificios, etc.) u obras de
construcción cuando la unidad esté en uso.
No colocar bajo un techo voladizo o en otras
áreas cerradas.
• Uso exterior solamente. No utilice la unidad
al interior ni en áreas cerradas.
• Para uso domestico solamente. No utilizar
para algo más que su finalidad.
• Recomendamos un arrancador de carbón
para chimenea.
• NO recomendamos el uso de acelerantes
en ninguno de nuestros productos.
• No utilice gasolina, queroseno o alcohol
para encender el carbón. De lo contrario, esto
podría provocar una explosión que posible-
mente causará heridas graves al cuerpo.
• Coloque la unidad en un lugar fuera del
alcance de niños y mascotas. Es necesario un
control estricto cuando la unidad está en uso.
• No dejar la unidad sin vigilancia durante
su uso.
• Al momento de agregar carbón y/o made-
ra, sea extremadamente cuidadoso y siga las
instrucciones en la sección “Agregar carbón o
madera al cocinar” de este manual.
• No conserve o utilice esta unidad cerca de
gasolina o algún otro líquido inflamable, gases
o donde pueda haber vapores inflamables.
• No conserve ningún tipo de liquido o
material inflamable debajo de la unidad.
La unidad se calienta cuando está en uso.
Para evitar quemaduras:
• NO intente mover la unidad.
• Siempre use guantes de protección o
guantes de cocina cuando utilice la unidad.
• NO toque ninguna superficie caliente.

SERVICIO AL CLIENTE: 1 855-958-1889 • CORREO ELECTRONICO: info@hellrazroutdoorcooking.com
• NO use ropa suelta ni permita que el
cabello tenga contacto con la unidad ni con
ninguna otra superficie caliente.
• Cuando se usa como parrilla de carbón, las
gotas de grasa de la carne pueden caer sobre
el carbón y provocar un incendio. En el caso
de que esto ocurra, cierre la tapa, los amorti-
guadores de entrada y de escape de aire para
sofocar la llama. No usar agua para apagar
incendios de grasa.
• Sea cuidadoso, ya que la llamas pueden
estallar cuando el aire fresco de repente
entra en contacto con el fuego. Cuando abra
la tapa, mantenga sus manos, cara y cuerpo
a una distancia adecuada de los vapores
calientes y de los estallidos de llamas.
• No supere los 750˚F de temperatura.
• Sea cuidadoso cuando monte y utilice su
unidad para evitar raspones y cortadas con
pedazos de metal afilados. Cuidado cuando
esté dentro o debajo de la unidad.
• Cuando abra la tapa, asegúrese de levan-
tarla completamente. De lo contrario, la tapa
podría caerse y cerrarse causando heridas
GRAVES o hasta la muerte.
• En caso de vientos, asegúrese de colocar la
unidad en una zona protegida de ellos.
• Cuando termine de utilizar su unidad, cierre
los amortiguadores de entrada y de escape
de aire para apagar las llamas.
• Nunca deje el carbón ni las cenizas sin
supervisión. Los restos de carbón y de
ceniza deben ser recogidos previamente. Sea
cuidadoso para protegerse a usted y a sus
bienes. Coloque los restos cuidadosamente en
un recipiente de metal incombustible y sature
completamente con agua. Deje los carbones
en agua por 24 horas antes de desecharlos.
• El carbón y las cenizas apagadas deberán
estar en un lugar lejos de estructuras y de
materiales inflamables.
• Con una manguera, moje por completo
todas las superficies debajo y alrededor de la
unidad para asegurarse de apagar cualquier
ceniza, carbón o brasa que se hubiese podido
caer al cocinar o durante la limpieza.
• Después de cada uso, limpie la unidad
detenidamente y aplique una capa delgada
de aceite vegetal en el interior para prevenir
el óxido. Cubra la unidad para protegerla del
óxido excesivo.
• Sea cuidadoso cuando levante o mueva la
unidad para prevenir tensiones y lesiones de
espalda. Siempre pida ayuda para mover la
unidad.
• Aconsejamos que tenga un extintor a la
mano. Consulte con las autoridades locales
sobre el tamaño y el tipo adecuado de
extintor.
• Guarde la unidad en un lugar seco y lejos del
alcance de los niños cuando no esté en uso.
• No intente cuidar la unidad de otra forma
que con el mantenimiento normal tal como
lo explican las secciones “Seguridad después
de su uso” y “Cuidados y mantenimientos
apropiados”.
ESPAÑOL

www.hellrazroutdoorcooking.com
: ±.001
: 125 RA max.
(LORSQUE NON SPÉCIFIÉES)
TOLÉRANCES GÉNÉRALES
: ±.5°
: ±.005
: ±.010
: ±.015
X ou X/X
0.XX
FINI GÉNÉRAL
ANGLE
0.XXX
0.X
Mat'l:
Rév.:
Feuille no:
Unité:
Format:
Quant.:
Éch.:
N° du projet:
Date:
Vérifié par:
Nom de la pièce:
DATE
APPROBATION
RÉVISIONS
DESCRIPTION
RÉV.
D
C
B
A
12345
Dessiné par:
TOTAL WEIGHT: 103.10 LBS
27 3
4
"
15 1
8
"
18 1
4
"
26 3
8
"
24 1
4
"
10 1
4
"
9 1
2
"
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DAREN BEVINS
20-10-05
1
44W
1/10
POUCE
1
SHAWN BEVINS
YAMA-01-00
YAMA
YAMA™
ASADOR DE CARBÓN
•Par r illa s de ¼ de pulgada de espesor
cortadas al láser de alta precisión en
acero de carbono.
•¡La unidad de cocina exterior más
versátil en el mercado!
•Puede utilizarlo como una plancha,
ahumador, parrilla con fuego abierto
o como pinchos intercambiables.
•Gruesa cámara de combustión con
pared doble.
•Puerta lateral amovible para facilitar
la limpieza y, durante el uso, sirve para
ahumar con flujo inverso.
•Portátil
•Construcción extrema, hecha y diseñada
para uso intensivo de por vida .
•Incomparable aislamiento térmico
(hasta 24 horas cuando se usa nuestro
carbón Hellrazr™ Tex Mex , mezcla
de roble y mezquite).
•Garantía de por vida contra defectos
de fabricación.
•Pintura cerámica con base de silicona
que resiste hasta los 1200 ˚F
•8 espacios para parrillas.
CARACTERÍSTICAS

SERVICIO AL CLIENTE: 1 855-958-1889 • CORREO ELECTRONICO: info@hellrazroutdoorcooking.com
: ±.001
: 125 RA max.
(LORSQUE NON SPÉCIFIÉES)
TOLÉRANCES GÉNÉRALES
: ±.5°
: ±.005
: ±.010
: ±.015
X ou X/X
0.XX
FINI GÉNÉRAL
ANGLE
0.XXX
0.X
Mat'l:
Rév.:
Feuille no:
Unité:
Format:
Quant.:
Éch.:
N° du projet:
Date:
Vérifié par:
Nom de la pièce:
DATE
APPROBATION
RÉVISIONS
DESCRIPTION
RÉV.
D
C
B
A
12345
Dessiné par:
TOTAL WEIGHT: 103.10 LBS
27 3
4
"
15 1
8
"
18 1
4
"
26 3
8
"
24 1
4
"
10 1
4
"
9 1
2
"
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DAREN BEVINS
20-10-05
1
44W
1/10
POUCE
1
SHAWN BEVINS
YAMA-01-00
YAMA
: ±.001
: 125 RA max.
(LORSQUE NON SPÉCIFIÉES)
TOLÉRANCES GÉNÉRALES
: ±.5°
: ±.005
: ±.010
: ±.015
X ou X/X
0.XX
FINI GÉNÉRAL
ANGLE
0.XXX
0.X
Mat'l:
Rév.:
Feuille no:
Unité:
Format:
Quant.:
Éch.:
N° du projet:
Date:
Vérifié par:
Nom de la pièce:
DATE
APPROBATION
RÉVISIONS
DESCRIPTION
RÉV.
D
C
B
A
12345
Dessiné par:
TOTAL WEIGHT: 103.10 LBS
27 3
4
"
15 1
8
"
18 1
4
"
26 3
8
"
24 1
4
"
10 1
4
"
9 1
2
"
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DAREN BEVINS
20-10-05
1
44W
1/10
POUCE
1
SHAWN BEVINS
YAMA-01-00
YAMA
27 ³⁄₄″
: ±.001
: 125 RA max.
(LORSQUE NON SPÉCIFIÉES)
TOLÉRANCES GÉNÉRALES
: ±.5°
: ±.005
: ±.010
: ±.015
X ou X/X
0.XX
FINI GÉNÉRAL
ANGLE
0.XXX
0.X
Mat'l:
Rév.:
Feuille no:
Unité:
Format:
Quant.:
Éch.:
N° du projet:
Date:
Vérifié par:
Nom de la pièce:
DATE
APPROBATION
RÉVISIONS
DESCRIPTION
RÉV.
D
C
B
A
12345
Dessiné par:
TOTAL WEIGHT: 103.10 LBS
27 3
4
"
15 1
8
"
18 1
4
"
26 3
8
"
24 1
4
"
10 1
4
"
9 1
2
"
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DAREN BEVINS
20-10-05
1
44W
1/10
POUCE
1
SHAWN BEVINS
YAMA-01-00
YAMA
24 ¹⁄₄″
26 ³⁄₈″
: ±.001
: 125 RA max.
(LORSQUE NON SPÉCIFIÉES)
TOLÉRANCES GÉNÉRALES
: ±.5°
: ±.005
: ±.010
: ±.015
X ou X/X
0.XX
FINI GÉNÉRAL
ANGLE
0.XXX
0.X
Mat'l:
Rév.:
Feuille no:
Unité:
Format:
Quant.:
Éch.:
N° du projet:
Date:
Vérifié par:
Nom de la pièce:
DATE
APPROBATION
RÉVISIONS
DESCRIPTION
RÉV.
D
C
B
A
12345
Dessiné par:
TOTAL WEIGHT: 103.10 LBS
27 3
4
"
15 1
8
"
18 1
4
"
26 3
8
"
24 1
4
"
10 1
4
"
9 1
2
"
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DAREN BEVINS
20-10-05
1
44W
1/10
POUCE
1
SHAWN BEVINS
YAMA-01-00
YAMA
15 ¹⁄₈″
18 ¹⁄₄″
: ±.001
: 125 RA max.
(LORSQUE NON SPÉCIFIÉES)
TOLÉRANCES GÉNÉRALES
: ±.5°
: ±.005
: ±.010
: ±.015
X ou X/X
0.XX
FINI GÉNÉRAL
ANGLE
0.XXX
0.X
Mat'l:
Rév.:
Feuille no:
Unité:
Format:
Quant.:
Éch.:
N° du projet:
Date:
Vérifié par:
Nom de la pièce:
DATE
APPROBATION
RÉVISIONS
DESCRIPTION
RÉV.
D
C
B
A
12345
Dessiné par:
TOTAL WEIGHT: 103.10 LBS
27 3
4
"
15 1
8
"
18 1
4
"
26 3
8
"
24 1
4
"
10
1
4
"
9
1
2
"
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DAREN BEVINS
20-10-05
1
44W
1/10
POUCE
1
SHAWN BEVINS
YAMA-01-00
YAMA
10 ¹⁄₄″
9 ¹⁄₂″
9 ¹⁄₂″
2 POR UNIDAD
ESPESOR : .250
DIMENSIONES
PESO TOTAL : 103.10 LIBRAS
ESPAÑOL

www.hellrazroutdoorcooking.com
Cómo prender su asador
de carbón YAMA™.
• Siempre abra la tapa de la unidad antes de
encender la llama dentro de la cámara de
combustión.
• Puede utilizar pedazos de madera o de carbón
con su Hellrazr™ YAMA™.
• Siempre abra por completo el amortiguador
de escape de aire cuando utilice la unidad.
• Abra completamente los amortiguadores de
control del aire dentro de la cámara de combustión.
• Los aceleradores u otros productos sintéticos
contaminaran la unidad y afectaran drástica-
mente el sabor de la comida. No utilice ningún
tipo de acelerador (líquido, sólido u otra presen-
tación) cuando esté encendiendo la llama.
• Con la tapa abierta y con un encendedor
de carbón estilo chimenea, coloque el
encendedor de chimenea de forma vertical
encima de la parrilla.
• Una vez que el carbón dentro del encendedor
esté lo suficientemente encendido, colóquelo
dentro de la cámara de combustión.
• Si utiliza leña para prender el fuego, haga un
fuego pequeño y asegúrese que no sobrepase
los soportes de la parrilla. Una vez prendido,
cierre el cajón y la tapa.
Preparar su nuevo asador
de carbón YAMA™
• Abra por completo los amortiguadores
de escape de aire.
• Abra por completo los amortiguadores
de control del aire dentro de la cámara de
combustión.
• Limpie la parrilla usando aceite vegetal, de
oliva o manteca (no aplicar en otras superficies
que no sean la parrilla).
• Con su madera o carbón preferido, encienda el
fuego dentro de la cámara de combustión.
• Condimente la unidad hasta que el fuego se
apague solo, dependiendo del tipo de madera y
del tamaño del fuego, este proceso puede tomar
hasta 4 horas.
Usar su asador de carbón YAMA™
de forma tradicional o como una
parrilla de pinchos Yakitori.
• Abra la tapa de la unidad y manténgala abierta
mientras enciende el fuego.
• Llene la cámara de combustión con carbón o
madera teniendo en cuenta de no sobrepasar
los soportes de la parrilla. Para mejores resul-
tados, utilice Hellrazr™ INCINERATOR™, parte #
INCIN-U-CG-2 (vendido por separado).
• Abra por completo las bocas de entrada de aire
de la cámara de combustión.
• Abra por completo las bocas de escape de aire.
• Para mantener la temperatura deseada en la
parrilla, debe subirla o bajarla, poniéndola en las
ranuras de diferentes alturas que se encuentran
en los soportes del asador.
• Su nuevo asador YAMA™ incluye 9 pinchos de
acero inoxidable 304, si necesita más pinchos,
los puede comprar donde el distribuidor más
cercano (Hellrazr™ Parte #YAMA-A-S-6).
• Si usa su asador de forma Yakitori, no coloque
más de 2 pulgadas de carbón en el fondo de la
unidad.
• Puede fácilmente fijar los pinchos rotándolos
90 grados y asegurándolos en las ranuras que se
encuentran en la parte frontal de la unidad.

SERVICIO AL CLIENTE: 1 855-958-1889 • CORREO ELECTRONICO: info@hellrazroutdoorcooking.com
Para soporte técnico, preguntas o comentarios.
Por favor contáctenos al 1 855-958-1889 o escribanos al info@hellrazroutdoorcooking.com
Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc.
2050 rue Power., Drummondville
Québec, Canada, J2C 7V6
Usar su asador de carbón YAMA™
como un ahumador de flujo inverso
• Abra por completo los amortiguadores de
escape de aire.
• Para usar el asador YAMA™ como un ahuma-
dor de flujo inverso necesita el accesorio para
desviar el humo (Hellrazr™ parte número #
YAMA-A-SB-5) que puede encontrar donde el
distribuidor más cercano.
• Abra por completo el amortiguador de circula-
ción de aire dentro de la cámara de combustión.
• Cuando el fuego esté prendido, utilice las her-
ramientas del asador para empujar el carburante
hacía la puerta en el lado derecho de la unidad.
Tome la herramienta para desviar el humo,
colóquela dentro de la unidad y déjela sobre los
soportes del asador teniendo en cuenta que las
barandillas no tengan cenizas ni restos.
• Es importante de siempre utilizar guantes y
prendas ignífugos, amarrar el cabello largo cuan-
do ponga o quite la plancha para desviar el humo.
• NO UTILICE acelerantes a base de petróleo o
cubos encendedores para prender el fuego.
• Usar leña o carbón hará fuego dentro de la
cámara de combustión.
• Cierre el amortiguador de entrada de aire de
la cámara de combustión y la boca de escape al
lado derecho de la unidad.
• Si en algún momento, mientras cocina, nece-
sita agregar combustible, simplemente levante
las cerraduras sobre el costado de la unidad,
quite la puerta, agregue el combustible, ponga
la puerta de nuevo y ciérrela cuando termine.
Siempre utilice guantes protectores para tocar la
unidad. Limpieza y mantenimiento
• NO UTILICE productos de limpieza o químicos
para limpiar el interior de la unidad.
• NO UTILICE raspadores de metal, esponjas o
estropajos para limpiar la unidad. Usar mate-
riales en metal para raspar puede dañar la capa
protectora natural del acero, rayar la pintura y
exponer el acero bruto al óxido.
• Enjuague la unidad con agua caliente y de-
tergente lavavajillas y quite los restos a mano.
• Utilice un raspador afilado de madera para
quitar grasa, hollín y cenizas.
• Utilice una toalla gruesa o un trapo para limpiar
el interior de la unidad hasta que esté seca.
• En el caso de que su unidad necesite unos
retoques de pintura, utilice la pintura llamada
“1990 Stove Bright Paint Satin Black”. No pinte el
interior. Prepare las superficies que necesiten un
retoque limpiándolas y quitando los pedacitos
de pintura, la grasa o suciedad. Con la esponja
Scotch-Brite® Heavy Duty Scrub, friegue riguro-
samente la zona hasta que esté limpia. Coloque
alcohol en la zona para pintar. Aplique la pintura
y deje secar según las indicaciones del fabri-
cante de pintura.
ESPAÑOL

www.hellrazroutdoorcooking.com
Los productos Hellrazr™ están garantizados de tener
materiales y acabados libres de defectos de por vida
para el primer dueño, tras presentar la factura de com-
pra original. Esta garantía limitada de por vida cubre
las piezas que son consideradas como defectuosas
por Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc. y no cubre
ningún costo de diagnóstico, de solución de problemas,
traslado, instalación, derechos de aduana ni ningún
tipo de transporte hacia o a partir de Hellrazr Outdoor
Cooking Products Inc.
Ya sea que se inscriba por vía electrónica o por correo,
usted debe conservar la factura original o tener alguna
otra prueba de la compra, ya que esta será necesaria
para las solicitudes de la Garantía limitada de por vida.
La Garantía limitada de por vida cubre lo siguiente: La
única obligación de Hellrazr Outdoor Cooking Products
Inc. en virtud de la Garantía limitada de por vida será de
reparar o reemplazar, según su criterio, cualquier pieza
considerada defectuosa tras el análisis de Hellrazr Out-
door Cooking Products Inc., en cuanto a las solicitudes
recibidas por Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc.
durante los periodos específicos de garantía.
El cliente debe conseguir una autorización por escrito de
la parte de Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc. antes
de llevar acabo algún mantenimiento o reparación,
presentando una solicitud de garantía en virtud de la
Garantía limitada de por vida. Hellrazr Outdoor Cooking
Products Inc. no está comprometido según La Garantía
limitada de por vida, tras el mantenimiento o reparación
sin autorización y no se hace responsable de costos de
ningún arreglo más allá de lo que cubre la garantía. La
reparación o el reemplazo de cualquier pieza no exten-
derá la cobertura original de la garantía. La Garantía
limitada de por vida no es transferible por el tiempo de
los periodos específicos de garantía citados más arriba.
Las solicitudes de garantía hechas fuera de los periodos
de garantía, que inician en la fecha de fabricación, pero
aparte están cubiertas por el periodo que empieza en la
fecha original de la compra, necesitan estar acompañadas
de una prueba de compra, a menos de que ya las hayan
presentado a Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc.
Esta Garantía limitada de por vida no aplica para daños
causados por golpes o por un uso inadecuado para lo
que fue diseñado. Tampoco aplica si el daño es causado
por falta de uso adecuado, por el montaje, la limpieza,
el mantenimiento, la instalación, accidentes, desastres
naturales, por accesorios o modificaciones terceros no
autorizados, por mantenimiento no autorizado o du-
rante el envío.
La Garantía limitada de por vida es nula para cualquier
producto Hellrazr™ que sea utilizado para un propó-
sito comercial o en un ámbito de servicio de comidas
(incluyendo restaurantes u hostelería).
Esta Garantía limitada de por vida no cubre los daños
normales de desgaste de los productos Hellrazr™ (por
ejemplo, rayones, abolladuras, imperfecciones o des-
cascarilladas) o cambios de apariencia de los productos
Hellrazr™ que no afecten su rendimiento.
Los productos Hellrazr™ deben ser utilizados, limpiados
y mantenidos según las instrucciones del Manual del
Dueño. La Garantía limitada de por vida no aplicará si el
producto no ha sido utilizado, limpiado y mantenido si-
guiendo estrictamente las indicaciones del fabricante o
guardado en un lugar adecuado como lo pide el Manual
del Dueño.
LA GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA NO ES TRANSFERIBLE.

SERVICIO AL CLIENTE: 1 855-958-1889 • CORREO ELECTRONICO: info@hellrazroutdoorcooking.com
Los problemas de rendimiento por culpa del operador
no serán cubiertos por la Garantía limitada de por vida.
Ya que este es un asador/ahumador, el interior puede
presentar cambios de color en los acabados de la super-
ficie. No es un defecto y, por lo tanto, no será cubierto
por la Garantía limitada de por vida.
No existe una garantía escrita o implícita sobre el
rendimiento de los productos de Hellrazr™, ya que el
fabricante no tiene ningún control sobre la utilización,
la limpieza, el mantenimiento o sobre el tipo de carbu-
rante que se usa.
Algunos factores como la temperatura ambiente alta,
excesiva humedad, el cloro, gases industriales, ferti-
lizadores, pesticidas, ácidos y sales pueden afectar la
capa metálica. Por esas razones, la Garantía limitada de
por vida NO CUBRE LA PINTURA O LA OXIDACIÓN de
ninguna pieza en el periodo especifico que cubre de la
garantía.
Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc. no se hace res-
ponsable de los problemas de rendimiento por culpa de
las condiciones ambientales.
Los daños de pintura por culpa de rayones, objetos
derretidos, gotas o derrames, rayones exteriores o re-
siduos como salsas, condimentos, aceites, limpiadores
abrasivos, pulidores u otro producto químico usados
sobre las superficies, no serán cubiertos por la Garantía
limitada de por vida.
Cualquier modificación del producto anula la Garantía
limitada de por vida.
Usted se hace responsable de cualquier costo de envío
o transporte relacionado a una solicitud de esta ga-
rantía. Las piezas originales de Hellrazr Outdoor Cooking
Products Inc. que sean para devolver, tienen que estar
prepagadas.
No hay garantía explícita otra que las garantías limitadas
citadas previamente. Ninguna garantía, sea explícita o
implícita, incluyendo cualquier garantía implícita de la
comerciabilidad y la adecuación para algún propósito
específico, debe extenderse más allá de los periodos de
garantía citados previament.
Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc. no se hará
responsable de daños directos, indirectos, especiales,
consecuenciales, accidentales o indemnizaciones por
daños y perjuicios; pérdida de beneficios, pérdida de
uso o interrupción de actividades independientemente
del tipo de acción o de teoría de responsabilidad que
se originen de algún defecto o por uso de cualquier
producto, accesorio o elemento calefactor Hellrazr™.
En ningún caso, las obligaciones de Hellrazr Outdoor
Cooking Products Inc. excederán el precio de compra de
la unidad. Esta Garantía limitada de por vida otorga al
cliente derechos legales específicos y podría tener otros
derechos que varían según la jurisdicción. Considerando
esta Garantía limitada de por vida, el consumidor acepta
que cualquier litigio relacionado a cualquier producto
Hellrazr™ o a esta garantía se llevara a cabo bajo las
leyes de Quebec, Canadá.
ESTA GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS QUE
PUEDEN VARIAR SEGÚN LA JURISDICCIÓN O EL PAÍS, LA GARANTÍA REEMPLAZA TO-
DAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, REGLAMENTARIAS U OTRA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, TO-
DAS LAS OTRAS REPRESENTACIONES HECHAS POR HELLRAZR OUTDOOR COOKING
PRODUCTS INC. O CUALQUIER DISTRIBUIDOR TERCERO O DETALLISTA Y TODAS LAS
OTRAS OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES CON RESPECTO A LA UNIDAD CUBIER-
TA POR ESTA GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA QUE, EN EL MOMENTO DE LA COM-
PRA O EN CUALQUIER MOMENTO EN EL FUTURO, PUEDAN TENER CONTRA HELLRAZR
OUTDOOR COOKING PRODUCTS INC., LOS FUNCIONARIOS, DIRECTORES, EMPLEADOS
Y AGENTES. A EXCEPCIÓN de lo que se dispone expresamente en el presente, HELLRAZR
OUTDOOR COOKING PRODUCTS INC., no otorga otra garantía explícita o implícita por
adecuación al USO DE LA UNIDAD; comercialización de la UNIDAD, adecuación de algún
propósito específico de la UNIDAD, calidad de la UNIDAD; o condición de la UNIDAD. Las
obligaciones de HELLRAZR OUTDOOR COOKING PRODUCTS INC. no excederán sus obli-
gaciones expresamente establecidas en esta GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA.
ESPAÑOL

www.hellrazroutdoorcooking.com
ACCESESORIOS* HELLRAZR™ YAMA™ PARA
UNA EXPERIENCIA AÚN MÁS “ARDIENTE”
*vendidos por separado
YAMA™
PARILLA EN ACERO SS
YAMA-A-SG-2
YAMA™
PLANCHA
YAMA-A-P-4
YAMA™
PLACA PARA
DESVIAR HUMO
YAMA-A-SB-5
YAMA™
PINCHOS (Por docena)
YAMA-A-S-6
• Herramienta pesada de calibre 11 en acero inoxidable 304.
• Placas de acero inoxidable 304 cortadas a la perfección
al láser de alta precisión.
• Soldaduras TIG anti goteo.
• Garantía de por vida para defectos de fabricación.
• Construcción extrema, hecha y diseñada para uso
intensivo a lo largo de la vida
• Pinchos para asar fácilmente kabob, yakitori,
comida de mar y vegetales.
• Contorno de 4 posiciones para asegurar el pincho
y así rotar sus carnes y vegetales.
• Herramientas pesadas de calibre 11 en acero inoxidable 304.
• Placas de acero inoxidable 304 cortadas a la perfección
al láser de alta precisión.
• Placa estructural de acero cortada al láser, calibre 11 de espesor.
• Doblez reforzado y sellado para los goteos de grasa.
• Convierte indirectamente su asador YAMA™ en calor y
en ahumador de flujo inverso que dará un sabor
ahumado auténtico.
• ¡Pintura cerámica con base de silicona que resiste
hasta los 1200˚F!
• Construcción extrema, hecha y diseñada para uso
intensivo a lo largo de la vida
• Parillas de ¼ de pulgada de espesor cortadas al láser
de alta precisión en acero inoxidable 304.
• Garantía de por vida contra la oxidación.
• Construcción extrema, hecha y diseñada para
uso intensivo a lo largo de la vida.
Other manuals for YAMA-U-CG-1
1
Table of contents
Languages:
Other HELLRAZR Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Broil King
Broil King 9956-54 Assembly manual & parts list

Charmglow
Charmglow CHEF'S ISLAND GRILL owner's manual

Sunbeam
Sunbeam Kettle King HG6600 Instruction/recipe booklet

Dometic
Dometic Classic 1 operating manual

Vermont Castings
Vermont Castings VANGUARD G53903 Assembly manual

Eva Solo
Eva Solo Gas grill 60 cm instructions