HELLRAZR YAMA-U-CG-1 User manual

YAMA™
CHARCOAL GRILL
USER MANUAL - YAMA-U-CG-1
CUSTOMER SERVICE: 1 855-958-1889 • EMAIL: info@hellrazroutdoorcooking.com
ENGLISH

IMPORTANT SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
• Only use this unit on a hard, level, non-combus-
tible, stable surface (concrete, ground, etc.) capable
of supporting the weight of the unit. Never use on
wooden or other surface that could burn.
• Proper clearance of 10 feet between the unit
and combustible material (bushes, trees, woo-
den decks, fences, buildings, etc.) or construction
should be maintained at all times when unit is in
use. Do not place unit under a roof overhang or
other enclosed area.
• For outdoor use only. Do not operate unit
indoors or in an enclosed area.
• For household use only. Do not use this unit
for other than its intended purpose.
• We recommend the use of a Charcoal
Chimney Starter.
• We DO NOT RECOMMEND using
accelerants in any of our products.
www.hellrazroutdoorcooking.com
“DO NOT USE THE BARBECUE IN A CONFINED AND / OR HABITABLE SPACE E.G. HOUSES, TENTS,
CARAVANS, MOTOR HOMES, BOATS. DANGER OF CARBON MONOXIDE POISONING FATALITY”
«DO NOT COOK BEFORE THE FUEL HAS A COATING OF ASH»
«WARNING! is barbecue will become very hot, do not move it during operation»
«Do not use indoors!»
«WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or re-lighting!
Use only firelighters complying to EN 1860-3!»
«WARNING! Keep children and pets away»
« WARNING! Do not place the barbecue on a flammable surface. »

• Do not use gasoline, kerosene or alcohol for
lighting charcoal. Use of any of these or similar
products could cause an explosion possibly
leading to severe bodily injury.
• Place unit in an area where children and
pets cannot come into contact with it. Close
supervision is necessary when unit is in use.
• Do not leave unit unattended when in use.
• When adding charcoal and/or wood, use
extreme caution and follow instructions in
“Adding Charcoal/Wood During Cooking”
section of this manual.
• Do not store or use unit near gasoline or other
flammable liquids, gases or where
flammable vapors may be present.
• Do not store lighter fluid or other flammable
liquids or material under the unit.
Unit is hot when in use.
To avoid burns:
• DO NOT attempt to move the unit.
• Always wear protective gloves or oven mitts when
using your unit.
• DO NOT touch any hot unit surfaces.
• DO NOT wear loose clothing or allow hair to come
in contact with the unit or any other hot surfaces.
• When using as a charcoal grill, grease from meat
may drip into the charcoal and cause a grease fire.
If this should happen close lid, air intake dampers
and exhaust dampers to suffocate the flame.
Do not use water to extinguish grease fires.
• Use caution since flames can flare-up when fresh
air suddenly comes in contact with fire. When
opening the lid, keep hands, face and body a safe
distance from hot steam and flame flare-ups.
• Do not exceed a temperature of 750°F.
• Use caution when assembling and operating your
unit to avoid scrapes or cuts from sharp edges of
metal parts. Use caution when
reaching into or under unit.
• When opening the lid, make sure it is pushed all
the way open. If lid is not fully open, it could fall
back to a closed position and cause SERIOUS bo-
dily injury or even death.
• In windy weather, place unit in an outdoor area
that is protected from the wind.
• When you are finished using the unit,
close both air intake and exhaust dampers
to extinguish the flames.
• Never leave coals and ashes in unit unattended.
Before unit can be le unattended, remaining
coals and ashes must be removed from unit. Use
caution to protect yourself and property. Carefully
place remaining coals and ashes in a non-combus-
tible metal container and saturate completely with
water. Allow coals and water to remain in metal
container 24 hours prior to disposing.
x• Extinguished coals and ashes should be
placed a safe distance from all structures and
combustible materials.
• With a garden hose, completely wet the surface
beneath and around unit to extinguish any ashes,
coals or embers which may have fallen during the
cooking or cleaning process.
• Aer each use, clean the unit thoroughly and
apply a light coat of vegetable oil to interior to
prevent rusting. Cover the unit to protect it from
excessive rusting.
• Use caution when liing or moving unit to
prevent strains and back injuries. Always use
two people when moving the unit.
• We advise that a fire extinguisher be on hand.
Refer to your local authorities to determine proper
size and type of fire extinguisher.
• Store the unit out of reach of children and in
a dry location when not in use.
• Do not attempt to service unit other than normal
maintenance as explained in “Aer-Use Safety”
and “Proper Care & Maintenance” sections
of this manual.
CUSTOMER SERVICE: 1 855-958-1889 • EMAIL: info@hellrazroutdoorcooking.com
ENGLISH

www.hellrazroutdoorcooking.com
: ±.001
: 125 RA max.
(LORSQUE NON SPÉCIFIÉES)
TOLÉRANCES GÉNÉRALES
: ±.5°
: ±.005
: ±.010
: ±.015
X ou X/X
0.XX
FINI GÉNÉRAL
ANGLE
0.XXX
0.X
Mat'l:
Rév.:
Feuille no:
Unité:
Format:
Quant.:
Éch.:
N° du projet:
Date:
Vérifié par:
Nom de la pièce:
DATE
APPROBATION
RÉVISIONS
DESCRIPTION
RÉV.
D
C
B
A
12345
Dessiné par:
TOTAL WEIGHT: 103.10 LBS
27 3
4
"
15 1
8
"
18 1
4
"
26 3
8
"
24 1
4
"
10 1
4
"
9 1
2
"
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DAREN BEVINS
20-10-05
1
44W
1/10
POUCE
1
SHAWN BEVINS
YAMA-01-00
YAMA
YAMA™
CHARCOAL GRILL
•¼ inch thick precision laser cut
carbon steel grills
•Most versatile outdoor cooking unit
on the market!
•Can be used as a plancha griddle,
offset smoker, live fire grill and
indexable skewer grill.
•ick double walled firebox.
•Removable side door for easy
cleaning and when using unit as
a reverse flow smoker.
•Portable.
•Extreme construction, built and
designed for a lifetime of hard use.
•Unparalleled heat retention
(up to 24 hours when using our
Hellrazr™Tex-Mex-Mix
Oak & Mesquite Charcoal)
•Lifetime warranty against
manufacturers defects.
•Ceramic, silicon based paint
resistant up to 1200°F
•8 spaces for grills.
FEATURES

CUSTOMER SERVICE: 1 855-958-1889 • EMAIL: info@hellrazroutdoorcooking.com
: ±.001
: 125 RA max.
(LORSQUE NON SPÉCIFIÉES)
TOLÉRANCES GÉNÉRALES
: ±.5°
: ±.005
: ±.010
: ±.015
X ou X/X
0.XX
FINI GÉNÉRAL
ANGLE
0.XXX
0.X
Mat'l:
Rév.:
Feuille no:
Unité:
Format:
Quant.:
Éch.:
N° du projet:
Date:
Vérifié par:
Nom de la pièce:
DATE
APPROBATION
RÉVISIONS
DESCRIPTION
RÉV.
D
C
B
A
12345
Dessiné par:
TOTAL WEIGHT: 103.10 LBS
27 3
4
"
15 1
8
"
18 1
4
"
26 3
8
"
24 1
4
"
10 1
4
"
9 1
2
"
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DAREN BEVINS
20-10-05
1
44W
1/10
POUCE
1
SHAWN BEVINS
YAMA-01-00
YAMA
: ±.001
: 125 RA max.
(LORSQUE NON SPÉCIFIÉES)
TOLÉRANCES GÉNÉRALES
: ±.5°
: ±.005
: ±.010
: ±.015
X ou X/X
0.XX
FINI GÉNÉRAL
ANGLE
0.XXX
0.X
Mat'l:
Rév.:
Feuille no:
Unité:
Format:
Quant.:
Éch.:
N° du projet:
Date:
Vérifié par:
Nom de la pièce:
DATE
APPROBATION
RÉVISIONS
DESCRIPTION
RÉV.
D
C
B
A
12345
Dessiné par:
TOTAL WEIGHT: 103.10 LBS
27 3
4
"
15 1
8
"
18 1
4
"
26 3
8
"
24 1
4
"
10 1
4
"
9 1
2
"
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DAREN BEVINS
20-10-05
1
44W
1/10
POUCE
1
SHAWN BEVINS
YAMA-01-00
YAMA
27 ³⁄₄″
: ±.001
: 125 RA max.
(LORSQUE NON SPÉCIFIÉES)
TOLÉRANCES GÉNÉRALES
: ±.5°
: ±.005
: ±.010
: ±.015
X ou X/X
0.XX
FINI GÉNÉRAL
ANGLE
0.XXX
0.X
Mat'l:
Rév.:
Feuille no:
Unité:
Format:
Quant.:
Éch.:
N° du projet:
Date:
Vérifié par:
Nom de la pièce:
DATE
APPROBATION
RÉVISIONS
DESCRIPTION
RÉV.
D
C
B
A
12345
Dessiné par:
TOTAL WEIGHT: 103.10 LBS
27 3
4
"
15 1
8
"
18 1
4
"
26 3
8
"
24 1
4
"
10 1
4
"
9 1
2
"
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DAREN BEVINS
20-10-05
1
44W
1/10
POUCE
1
SHAWN BEVINS
YAMA-01-00
YAMA
24 ¹⁄₄″
26 ³⁄₈″
: ±.001
: 125 RA max.
(LORSQUE NON SPÉCIFIÉES)
TOLÉRANCES GÉNÉRALES
: ±.5°
: ±.005
: ±.010
: ±.015
X ou X/X
0.XX
FINI GÉNÉRAL
ANGLE
0.XXX
0.X
Mat'l:
Rév.:
Feuille no:
Unité:
Format:
Quant.:
Éch.:
N° du projet:
Date:
Vérifié par:
Nom de la pièce:
DATE
APPROBATION
RÉVISIONS
DESCRIPTION
RÉV.
D
C
B
A
12345
Dessiné par:
TOTAL WEIGHT: 103.10 LBS
27 3
4
"
15 1
8
"
18 1
4
"
26 3
8
"
24 1
4
"
10 1
4
"
9 1
2
"
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DAREN BEVINS
20-10-05
1
44W
1/10
POUCE
1
SHAWN BEVINS
YAMA-01-00
YAMA
15 ¹⁄₈″
18 ¹⁄₄″
: ±.001
: 125 RA max.
(LORSQUE NON SPÉCIFIÉES)
TOLÉRANCES GÉNÉRALES
: ±.5°
: ±.005
: ±.010
: ±.015
X ou X/X
0.XX
FINI GÉNÉRAL
ANGLE
0.XXX
0.X
Mat'l:
Rév.:
Feuille no:
Unité:
Format:
Quant.:
Éch.:
N° du projet:
Date:
Vérifié par:
Nom de la pièce:
DATE
APPROBATION
RÉVISIONS
DESCRIPTION
RÉV.
D
C
B
A
12345
Dessiné par:
TOTAL WEIGHT: 103.10 LBS
27 3
4
"
15 1
8
"
18 1
4
"
26 3
8
"
24 1
4
"
10
1
4
"
9
1
2
"
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DAREN BEVINS
20-10-05
1
44W
1/10
POUCE
1
SHAWN BEVINS
YAMA-01-00
YAMA
10 ¹⁄₄″
9 ¹⁄₂″
9 ¹⁄₂″
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DIMENSIONS
TOTAL WEIGHT : 103.10 LBS
ENGLISH

www.hellrazroutdoorcooking.com
Lighting your YAMA™ Charcoal Grill.
• Always open the lid of the unit before igniting
the fire in the firebox.
• Your Hellrazr™ YAMA™ can be used with wood
logs or charcoal.
• Always operate unit with exhaust dampers
in the wide open position.
• Open the air control dampers on the firebox
to the wide open position.
• Using accelerants or other synthetic products
will contaminate the unit and dramatically affect
the taste of your food. Do not use any type of
accelerant during lighting, liquid, solid
or otherwise.
• With the lid open and using a chimney style
charcoal lighter place the chimney lighter in the
vertical position over top of the grill.
• Once the charcoal in chimney lighter has
become sufficiently ignited dump the hot coals
into the firebox..
• If using spit wood to ignite your fire, build a
small fire ensuring that the fire is no higher than
the grill support brackets. Once ignited close
drawer and lid.
Seasoning your new YAMA™
Charcoal Grill.
• Open the exhaust dampers to the wide-open
position.
• Open air control dampers on the fire box
to the wide-open position.
• Wipe grills down using vegetable oil, lard
or olive oil. (do not apply to any other surfaces
other than the grill themselves).
• Using your favorite hardwood or charcoal light
a fire inside the firebox.
• Season the unit until the fire has extinguished
itself, depending on the type of wood and the
size of fire used this process may take up to
4 hours.
Using your YAMA™ Charcoal Grill
as a traditional charcoal grill or
Yakitori Skewer Grill.
• Open unit lid and keep open during lighting.
• Fill firebox with charcoal or wood paying
close attention not to fill past the grill support
brackets. For best performance use Hellrazr™
INCINERATOR™, Part# INCIN-U-CG-2
(sold separately).
• Open air intake traps on the fire box to
the wide-open position.
• Open exhaust traps to the wide-open
position.
• Maintain fire to hold desired grill temperature
between the barbeque or grill by raising or
lowering grills into the variying slot height in
the grill support bracket.
• Your new YAMA™ comes included with 9 304
Stainless Steel Skewers, if you require extra
skewers you can purchase those from your local
dealer (Hellrazr™ Part #YAMA-A-S-6.
• When using as a Yakitori Grill do not fill past
2 inches of charcoal in the bottom of the unit.
• You can eassily index your skewers by rotating
90 degrees and locking into place in the slots
located on the front of the unit.

CUSTOMER SERVICE: 1 855-958-1889 • EMAIL: info@hellrazroutdoorcooking.com
Using your YAMA™ Charcoal Grill
as an offset reverse flow smoker.
• Open exhaust traps to the wide-open position.
• Using your YAMA™ Grill as a reverse flow smoke
requires the smoke baffle accessory (Hellrazr™
Part Number # YAMA-A-SB-5) which is available
through your local dealer.
• Open air flow damper on the fire box to
the wide-open position.
• Aer the fire has started, using the grill tool
push the fuel towards the side door located on
the right side of the unit. Take the smoke baffle
and insert into the unit letting it rest on the grill
support brackets paying close attention the rails
are free of ash and debris.
• Special attention is required to always use
flame retardent protective gloves and clothing
and always attach long hair when adding or
removing the smoke baffle plate.
• DO NOT USE petrol-based accelerants or
cubed fire starters to start fire.
• Using kindling wood or charcoal build your
fire inside the firebox.
• Close the firebox air intake damper and the
exhaust trap on the right side of the unit.
• If at anytime during your cook you need to
add fuel, simply li the latches on the side door,
remove the door, add fuel and replace the door
and close the latches when done. Always wear
protective gloves when touching the unit.
Cleaning and maintenance.
• DO NOT USE cleaning agents or chemicals to
clean the inside of the unit.
• DO NOT USE metal scrapers, steel wool or wire
brushes to clean the unit. Using metal tools to
scrape the unit can damage the steel’s natural
protective scale, scratch the paint and expose
the raw steel to rust and oxidation.
• Using hot water and dish soap rinse the unit
and remove any large deposits by hand.
• Using a sharp-edged wood scraper remove any
grease, soot and ashe.
• Using a coarse threaded towel or rag wipe
down the inside of the unit until it is dry.
• In the event your unit requires paint touch ups,
use 1990 Stove Bright Paint Satin Black. Do not
paint inside the unit. Prepare the surface requi-
ring touch-ups by cleaning and removing and
pain chips, grease or dirt. Using a Scotch-Brite®
Heavy Duty Scrub Sponge rigorously scrub the
area until clean. Using rubbing alcohol wipe the
surface that requires paint. Apply paint and
allow to dry according to paint manufacturers
specifications.
Questions, comments or technical support.
Please contact us at 1 855-958-1889 or by emailing us at info@hellrazroutdoorcooking.com
Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc.
2050 Power St., Drummondville
Quebec, Canada, J2C 7V6
ENGLISH

www.hellrazroutdoorcooking.com
Hellrazr™ products are guaranteed to be free from
defects in material and workmanship for the lifetime
of the original owner upon presentation of the origi-
nal receipt as proof of purchase. is Limited Lifetime
Warranty covers parts deemed defective by Hellrazr
Outdoor Cooking Products Inc. and does not cover
any labor costs for diagnosis, troubleshooting, re-
moval, installation, export duties, or shipping, freight
or other transportation to or from Hellrazr Outdoor
Cooking Products Inc.
Whether you register electronically or by mail, you
should retain the original sales receipt and other
proof of original purchase, as this will be required for
claims under this Limited Lifetime Warranty.
is Limited Lifetime Warranty coverage is as fol-
lows: Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc. sole
obligation under this Limited Lifetime Warranty shall
be to repair or replace, at its sole discretion, any part
deemed defective upon examination by Hellrazr
Outdoor Cooking Products Inc., upon claims received
by Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc. during the
specific warranty periods.
Customer must obtain written approval from Hellrazr
Outdoor Cooking Products Inc. before performing
any service or repair by submitting a warranty claim
under this Limited Lifetime Warranty. Hellrazr Out-
door Cooking Products Inc. is not obligated under this
Limited Lifetime Warranty following any unautho-
rized service or repair work and is not responsible for
the charges of any repairs beyond repair or repla-
cement, at its option, of covered warranty claims.
Repair or replacement of any parts will not extend
the original warranty coverage.is Limited Lifetime
Warranty is non-transferrable for the duration of the
specific warranty periods outlined above.
To make a warranty claim under this Limited Lifetime
Warranty , the owner must notify Hellrazr Outdoor
Cooking Products Inc. for troubleshooting, and sub-
sequent instructions, as to service and replacement
of defective part(s) prior to attempting repair of a
Hellrazr™ product.
For warranty claims made outside the warranty
periods commencing on the manufacture date but
otherwise covered by the period commencing on the
original purchase date, a proof of purchase shall ac-
company any request for warranty, unless previously
submitted to Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc.
is Limited Lifetime Warranty does not apply to
damage caused by abuse or use of the product for
purposes other than that for which it is designed. If
damage is caused by lack of proper use, assembly,
cleaning, maintenance, installation, accidents, natural
disasters, by unauthorized third party attachments
and/or modifications, by unauthorized service, or
during shipment, this Limited Lifetime Warranty is
not applicable.
e Limited Lifetime Warranty is void on any
Hellrazr™ product being used in any commercial or
food service setting (including but not limited to
restaurant or catering use).
is Limited Lifetime Warranty does not cover
damage from normal wear and tear from use of the
Hellrazr™ product (for example, scratches, dents,
dings and chipping) or changes in the appearance
of the Hellrazr™ product that do not affect its
performance.
NON TRANSFERABLE LIMITED LIFETIME WARRANTY.

CUSTOMER SERVICE: 1 855-958-1889 • EMAIL: info@hellrazroutdoorcooking.com
Hellrazr™ products must be operated, cleaned
and maintained at all times in accordance with the
instructions in the Owner’s Manual. is Limited
Lifetime Warranty will not apply if your product has
not been operated, cleaned and maintained in strict
accordance with the manufacturer’s instructions, or
placed in accordance as listed in the Owner’s Manual.
Performance problems due to operator error will not
be covered by the Limited Lifetime Warranty
As this is a grill/smoker, the interior may experience
changes in color of surface finish. is is not a flaw
and as such is not covered under this Limited Life-
time Warranty .
ere is no written or implied performance warranty
on any Hellrazr™ product, as the manufacturer has no
control over the operation, cleaning and maintenance
or the type of fuel burned.
High ambient temperatures, excessive humidity,
chlorine, industrial fumes, fertilizers, lawn pesticides,
acid and salt are some of the substances that can af-
fect metal coatings. For these reasons, the Limited Li-
fetime Warranty DOES NOT COVER PAINT, RUST OR
OXIDATION on any components during the specific
warranty coverage period.
Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc. will not be
responsible for performance issues caused by envi-
ronmental conditions.
Damage to painted surfaces caused by scratches,
melted items, drips/spills, external scores and resi-
dues le on these surfaces from the use of sauces,
seasonings, oils, brines, abrasive cleaners, polishes
or other chemical products are not covered in this
Limited Lifetime Warranty .
Any modifications to the product will void this
Limited Lifetime Warranty .
You are responsible for any shipping and transpor-
tation costs related to claims under this Limited
Lifetime Warranty . Original parts required by Hellrazr
Outdoor Cooking Products Inc. to be returned must
be returned prepaid.
ere are no express warranties other than the li-
mited warranties stated herein above. No warranties
whether express or implied, including, but not limited
to, any implied warranties of merchantability of
fitness for a particular purpose shall extend beyond
the respective warranty periods described above.
Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc. shall not be
liable for any direct, indirect, special, consequential,
incidental, or punitive damages; lost profits or loss of
use or interruption of business regardless of the form
of action or theory of liability resulting from any de-
fect in, or use of, any Hellrazr™ product, accessories
and/or heating elements. In no event shall Hellrazr
Outdoor Cooking Products Inc.’s obligations exceed
the purchase price of the unit. is Limited Lifetime
Warranty gives the customer specific legal rights
and the customer may have other rights which vary
from jurisdiction to jurisdiction. In consideration of
this Limited Lifetime Warranty , the customer agrees
that any dispute related to any Hellrazr™ product, or
this Limited Lifetime Warranty , is under the laws of
Quebec, Canada..
THIS LIMITED LIFETIME WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS WHICH MAY
VARY FROM JURISTICTION OR COUNTRY, WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, STATUTORY OR OTHERWISE, EXPRESS OR IMPLIED, ALL OTHER
REPRESENTATIONS MADE BY HELLRAZR OUTDOOR COOKING PRODUCTS INC.
OR ANY THIRD PARTY DISTRIBUTOR OR RETAILER AND ALL OTHER OBLIGATIONS
OR LIABILITIES WITH RESPECT TO THE UNIT COVERED BY THIS LIMITED LIFETIME
WARRANTY WHICH, AT THETIME OF PURCHASE OR AT ANY TIME IN THE FUTURE,
MAY BE MADE AGAINST HELLRAZR OUTDOOR COOKING PRODUCTS INC. , ITS OF-
FICERS, DIRECTORS, EMPLOYEES, AND AGENTS. EXCEPT as expressly provided he-
rein, HELLRAZR OUTDOOR COOKING PRODUCTS INC. gives no other express or im-
plied warranties relating to fitness for USE OF THE UNIT; merchantability of the UNIT,
fitness for a particular purpose of the UNIT, quality of the UNIT; or condition of the UNIT.
HELLRAZR OUTDOOR COOKING PRODUCTS INC. ’S obligations shall not exceed its
obligation expressly set forth in THIS LIMITED LIFETIME WARRANTY .
ENGLISH

www.hellrazroutdoorcooking.com
HELLRAZR™YAMA™ACCESSORIES*
FOR AN EVEN «HOTTER» EXPERIENCE!
* sold separately
YAMA™
SS STEEL GRILLS
YAMA-A-SG-2
YAMA™
PLANCHA
YAMA-A-P-4
YAMA™
SMOKE BAFFLE
YAMA-A-SB-5
YAMA™
SKEWERS(Pack of 12)
YAMA-A-S-6
• Heavy 11 gauge 304 stainless steel construction.
• Beautifully precision laser cut from solid 304 stainless steel plates.
• No drip tig welded joints.
• Lifetime warranty against manufacturers defects.
• Extreme construction, built and designed for a lifetime of hard use.
• Easily grill, kabobs, yakitori and seafood or vegetable skewers.
• Proprietary 4 position contour for lockdown rotating
of your meat and vegetables.
• Heavy 11 gauge 304 stainless steel construction.
• Beautifully precision laser cut from solid
304 stainless steel plates.
• Constructed from 11 gauge thick laser cut structural plate steel.
• Bend reinforced, and sealed for grease and fat drippings.
• Turns your Yama Grill into an indirect heat, reverse flow smoker
for an authentic smokehouse barbecue flavour.
• Ceramic, silicon based paint resistant up to 1200° F!!
• Extreme construction, built and designed for a lifetime
of hard use.
• ¼ inch thick precision laser cut 304 stainless steel grills.
• Lifetime warranty against corrosion.
• Extreme construction, built and designed
for a lifetime of hard use.

YAMA™
GRIL AU CHARBON
MANUEL DE L’UTILISATEUR - YAMA-U-CG-1
SERVICE À LA CLIENTÈLE : 1 855-958-1889 • COURRIEL : info@hellrazroutdoorcooking.com
FRANÇAIS

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
www.hellrazroutdoorcooking.com
• Utilisez cette unité seulement sur une surface dure,
plane, ignifuge et stable (béton, sol, etc.) capable de
supporter le poids de l’unité. Ne jamais utiliser sur
une surface en bois ou autre qui pourrait brûler.
• Maintenez une distance de 10 pieds en tout temps
entre l’unité et des matériaux combustibles (buissons,
arbres, terrasses en bois, clôtures, bâtiments, etc.) lors
de l’utilisation. Ne pas placer l’unité sous un toit ou tout
autre espace clos.
• Pour usage extérieur uniquement. Ne pas faire
fonctionner l’unité à l’intérieur ou dans un
espace clos.
• Pour usage domestique seulement.
N’utilisez pas cette unité à des fins autres
que celles pour lesquelles il a été conçu.
• Nous recommandons l’utilisation d’une
cheminée d’allumage pour charbon.
• Nous NE RECOMMANDONS PAS l’utilisation
vd’accélérant dans aucun de nos produits.
• N’utilisez pas d’essence, de kérosène ou d’alcool
pour l’allumage du charbon. L’utilisation de ceux-ci
ou de produits similaires pourraient causer une
explosion entraînant
“NE PAS UTILISER LE BARBECUE DANS UN ESPACE CONFINÉ ET/OU HABITABLE PAR EXEMPLE
DES MAISONS, TENTES, CARAVANES, CAMPING-CARS, BATEAUX.
RISQUE DE DÉCÈS PAR EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE”»
«AVANT DE COMMENCER LA CUISSON, ATTENDRE QU’UNE COUCHE
DE CENDRES RECOUVRE LE COMBUSTIBLE. »
« ATTENTION ! Ce barbecue va devenir très chaud. Ne pas le déplacer pendant son utilisation. »
« Ne pas utiliser dans des locaux fermés ! »
« ATTENTION ! Ne pas utiliser d’alcool ou d’essence pour allumer ou réactiver le feu !
Utiliser uniquement des allumefeu conformes à l’EN 1860-3 ! »
« ATTENTION ! Ne pas laisser le barbecue à la portée des enfants et des animaux domestiques. »
« ATTENTION ! Ne pas placer le barbecue sur une surface inflammable. »

SERVICE À LA CLIENTÈLE : 1 855-958-1889 • COURRIEL : info@hellrazroutdoorcooking.com
possiblement des blessures corporelles graves.
• Placez l’unité dans un endroit où les enfants et les
animaux domestiques ne peuvent pas entrer en
contact avec celui-ci. Une supervision accrue est né-
cessaire lorsque l’unité est en fonction.
• Ne laissez pas l’unité sans surveillance
lorsqu’il est utilisé.
• Lors de l’ajout de charbon et/ou de bois, soyez ex-
trêmement prudent et suivez les instructions « Ajout
de charbons/Bois durant la cuisson » dans la section
de ce manuel.
• Ne pas entreposer ni utiliser l’unité à proximité
d’essence ou autres liquides inflammables, gaz ou
vapeurs inflammables qui pourraient être présents.
• Ne mettez pas de liquide à briquet ou autres li-
quides inflammables et matériaux sous l’unité.
L’unité est chaude lors de l’utilisation.
Pour éviter les brûlures :
• N’ESSAYEZ PAS de déplacer l’unité.
• Portez toujours des gants de protection ou gants
pour le four lors de l’utilisation de votre unité.
• NE TOUCHEZ AUCUNE surface chaude de l’unité.
• NE PORTEZ PAS de vêtements amples et ne laissez
pas les cheveux entrer en contact avec l’unité ou
toutes autres surfaces chaudes.
• Lors de l’utilisation comme gril à charbon, la graisse
de la viande peut couler sur le charbon et causer un
feu de graisse. Si cela devait arriver, fermez le cou-
vercle, les amortisseurs d’air et les portes d’échap-
pement d’air pour étouffer la flamme. N’utilisez pas
d’eau pour éteindre les feux de graisse.
• Faites attention puisqu’il peut y avoir des pous-
sées de flammes lorsque le feu entre soudainement
en contact avec de l’air frais. Lors de l’ouverture du
couvercle, gardez les mains, le visage et le corps à
une distance sécuritaire de la vapeur chaude et des
flammes.
• Ne dépassez pas une température de 750 °F.
• Faites attention aux bords coupants des pièces en
métal lors de l’assemblage et lorsque vous opérez
votre unité pour éviter les éraflures et les coupures.
Soyez prudent lorsque vous voulez atteindre le des-
sous ou l’intérieur de l’unité.
• Lors de l’ouverture du couvercle, assurez-vous qu’il
est complètement ouvert. Si le couvert n’est pas
complètement ouvert, il pourrait revenir à la position
fermée et causer des blessures GRAVES et même la
mort.
• Lors de temps venteux, placez l’unité à l’extérieur
dans une zone qui est protégée du vent.
• Lorsque vous avez fini d’utiliser l’unité, fermez les
amortisseurs d’air et les portes d’échappement d’air
pour éteindre les flammes.
• Ne laissez jamais du charbon et des cendres dans
l’unité sans surveillance. Avant que l’unité puisse être
laissée sans surveillance, le charbon et les cendres
restants doivent être retirés de l’unité. Soyez pru-
dent afin de vous protéger et d’éviter d’endommager
votre propriété. Placez soigneusement le charbon et
les cendres restants dans un contenant métallique
incombustible, puis saturez le tout d’eau. Laissez le
charbon et l’eau dans le contenant métallique
24 heures avant de disposer.
• Le charbon et les cendres éteints doivent être pla-
cés à une distance sécuritaire de toutes structures et
matériaux combustibles.
• Avec un boyau d’arrosage, mouillez complète-
ment la surface en dessous et autour de l’unité
pour éteindre les cendres, charbons ou braises qui
peuvent être tombés pendant la cuisson ou le net-
toyage.
• Après chaque utilisation, nettoyez soigneusement
l’unité et appliquez une légère couche d’huile vé-
gétale à l’intérieur pour prévenir la rouille. Couvrez
l’unité pour le protéger de la rouille excessive.
• Soyez prudent lorsque vous soulevez ou déplacez
l’unité afin de prévenir les tensions et les blessures
au dos. Assurez-vous d’être toujours deux personnes
lors du déplacement de l’unité.
• Nous conseillons qu’un extincteur soit à portée de
main. Référez-vous aux autorités locales pour détermi-
ner la taille et le type d’extincteur approprié.
• Entreposez l’unité hors de portée des enfants et
dans un endroit sec lorsqu’il n’est pas utilisé.
• N’essayez pas d’entretenir l’unité autrement
que par l’entretien normal tel que mentionné
dans la section « Sécurité après usage » et
« Entretien et maintenance appropriés »
de ce manuel.
FRANÇAIS

: ±.001
: 125 RA max.
(LORSQUE NON SPÉCIFIÉES)
TOLÉRANCES GÉNÉRALES
: ±.5°
: ±.005
: ±.010
: ±.015
X ou X/X
0.XX
FINI GÉNÉRAL
ANGLE
0.XXX
0.X
Mat'l:
Rév.:
Feuille no:
Unité:
Format:
Quant.:
Éch.:
N° du projet:
Date:
Vérifié par:
Nom de la pièce:
DATE
APPROBATION
RÉVISIONS
DESCRIPTION
RÉV.
D
C
B
A
12345
Dessiné par:
TOTAL WEIGHT: 103.10 LBS
27 3
4
"
15 1
8
"
18 1
4
"
26 3
8
"
24 1
4
"
10 1
4
"
9 1
2
"
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DAREN BEVINS
20-10-05
1
44W
1/10
POUCE
1
SHAWN BEVINS
YAMA-01-00
YAMA
www.hellrazroutdoorcooking.com
YAMA™
GRIL AU CHARBON
•Grilles en acier au carbone découpées
au laser avec précision de ¼ de pouce
d’épaisseur
•L’unité de cuisson extérieure la plus
polyvalente du marché!
•Peut être utilisé comme plaque
chauffante, fumoir décalé, gril à feu vif
et gril de brochettes
•Foyer épais à double parois
•Porte latérale amovible pour un
nettoyage facile et lors de l’utilisation
de l’unité comme fumoir à flux inversé
•Portatif
•Construction extrême, construit
et conçu pour une durée de vie
d’utilisation intensive
•Rétention de la chaleur inégalée
(jusqu’à 24 heures lors de l’utilisation
de notre charbon Hellrazr™ Tex Mex Mix
Chêne & Mesquite)
•Garantie à vie contre les défauts de
fabrication (Consulter le manuel du
propriétaire pour les détails.)
•Céramique, peinture à base de silicone,
résistant jusqu’à 1200 °F
•Beaucoup d’espace pour des
grilles supplémentaires
CARACTÉRISTIQUES

SERVICE À LA CLIENTÈLE : 1 855-958-1889 • COURRIEL : info@hellrazroutdoorcooking.com
: ±.001
: 125 RA max.
(LORSQUE NON SPÉCIFIÉES)
TOLÉRANCES GÉNÉRALES
: ±.5°
: ±.005
: ±.010
: ±.015
X ou X/X
0.XX
FINI GÉNÉRAL
ANGLE
0.XXX
0.X
Mat'l:
Rév.:
Feuille no:
Unité:
Format:
Quant.:
Éch.:
N° du projet:
Date:
Vérifié par:
Nom de la pièce:
DATE
APPROBATION
RÉVISIONS
DESCRIPTION
RÉV.
D
C
B
A
12345
Dessiné par:
TOTAL WEIGHT: 103.10 LBS
27 3
4
"
15 1
8
"
18 1
4
"
26 3
8
"
24 1
4
"
10 1
4
"
9 1
2
"
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DAREN BEVINS
20-10-05
1
44W
1/10
POUCE
1
SHAWN BEVINS
YAMA-01-00
YAMA
: ±.001
: 125 RA max.
(LORSQUE NON SPÉCIFIÉES)
TOLÉRANCES GÉNÉRALES
: ±.5°
: ±.005
: ±.010
: ±.015
X ou X/X
0.XX
FINI GÉNÉRAL
ANGLE
0.XXX
0.X
Mat'l:
Rév.:
Feuille no:
Unité:
Format:
Quant.:
Éch.:
N° du projet:
Date:
Vérifié par:
Nom de la pièce:
DATE
APPROBATION
RÉVISIONS
DESCRIPTION
RÉV.
D
C
B
A
12345
Dessiné par:
TOTAL WEIGHT: 103.10 LBS
27 3
4
"
15 1
8
"
18 1
4
"
26 3
8
"
24 1
4
"
10 1
4
"
9 1
2
"
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DAREN BEVINS
20-10-05
1
44W
1/10
POUCE
1
SHAWN BEVINS
YAMA-01-00
YAMA
27 ³⁄₄″
: ±.001
: 125 RA max.
(LORSQUE NON SPÉCIFIÉES)
TOLÉRANCES GÉNÉRALES
: ±.5°
: ±.005
: ±.010
: ±.015
X ou X/X
0.XX
FINI GÉNÉRAL
ANGLE
0.XXX
0.X
Mat'l:
Rév.:
Feuille no:
Unité:
Format:
Quant.:
Éch.:
N° du projet:
Date:
Vérifié par:
Nom de la pièce:
DATE
APPROBATION
RÉVISIONS
DESCRIPTION
RÉV.
D
C
B
A
12345
Dessiné par:
TOTAL WEIGHT: 103.10 LBS
27 3
4
"
15 1
8
"
18 1
4
"
26 3
8
"
24 1
4
"
10 1
4
"
9 1
2
"
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DAREN BEVINS
20-10-05
1
44W
1/10
POUCE
1
SHAWN BEVINS
YAMA-01-00
YAMA
24 ¹⁄₄″
26 ³⁄₈″
: ±.001
: 125 RA max.
(LORSQUE NON SPÉCIFIÉES)
TOLÉRANCES GÉNÉRALES
: ±.5°
: ±.005
: ±.010
: ±.015
X ou X/X
0.XX
FINI GÉNÉRAL
ANGLE
0.XXX
0.X
Mat'l:
Rév.:
Feuille no:
Unité:
Format:
Quant.:
Éch.:
N° du projet:
Date:
Vérifié par:
Nom de la pièce:
DATE
APPROBATION
RÉVISIONS
DESCRIPTION
RÉV.
D
C
B
A
12345
Dessiné par:
TOTAL WEIGHT: 103.10 LBS
27 3
4
"
15 1
8
"
18 1
4
"
26 3
8
"
24 1
4
"
10 1
4
"
9 1
2
"
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DAREN BEVINS
20-10-05
1
44W
1/10
POUCE
1
SHAWN BEVINS
YAMA-01-00
YAMA
15 ¹⁄₈″
18 ¹⁄₄″
: ±.001
: 125 RA max.
(LORSQUE NON SPÉCIFIÉES)
TOLÉRANCES GÉNÉRALES
: ±.5°
: ±.005
: ±.010
: ±.015
X ou X/X
0.XX
FINI GÉNÉRAL
ANGLE
0.XXX
0.X
Mat'l:
Rév.:
Feuille no:
Unité:
Format:
Quant.:
Éch.:
N° du projet:
Date:
Vérifié par:
Nom de la pièce:
DATE
APPROBATION
RÉVISIONS
DESCRIPTION
RÉV.
D
C
B
A
12345
Dessiné par:
TOTAL WEIGHT: 103.10 LBS
27 3
4
"
15 1
8
"
18 1
4
"
26 3
8
"
24 1
4
"
10
1
4
"
9
1
2
"
2 PER UNIT
THICKNESS: .250
DAREN BEVINS
20-10-05
1
44W
1/10
POUCE
1
SHAWN BEVINS
YAMA-01-00
YAMA
10 ¹⁄₄″
9 ¹⁄₂″
9 ¹⁄₂″
2 PAR UNITÉ
ÉPAISSEUR : .250
DIMENSIONS
POIDS TOTAL : 103.10 LBS
FRANÇAIS

www.hellrazroutdoorcooking.com
Allumage de votre grill à charbon YAMA™.
• Ouvrez toujours le couvercle de l’unité avant
d’allumer le feu dans la chambre de combustion.
• Votre Hellrazr™ YAMA™ permet l’utilisation
des bûches de bois ou du charbon.
• Faites toujours fonctionner l’unité avec les
portes d’échappement d’air complètement
ouverts.
• Ouvrez complètement les amortisseurs d’air
à chaque utilisation.
• L’utilisation d’accélérant ou d’autres produits
synthétiques contaminera l’unité et affectera
considérablement le goût de votre nourriture.
N’utilisez aucun type d’accélérant à combustion,
liquide, solide ou autres.
• Avec le couvercle ouvert et en utilisant une
cheminée d’allumage, placez la cheminée d’allu-
mage position verticale au-dessus du gril.
• Une fois que le charbon dans la cheminée
d’allumage devient suffisamment enflammé,
placez les charbons ardents dans la chambre
de combustion.
• Si vous utilisez du bois pour allumer votre feu,
construisez un petit feu en vous assurant que le
feu n’est pas supérieur aux supports du gril. Une
fois allumé, fermez le tiroir et le couvercle.
L’assaisonnement de votre nouveau
gril au charbon YAMA™.
• Ouvrez complètement le système
d’échappement d’air.
• Ouvrez complètement les amortisseurs d’air
de la chambre de combustion.
• Essuyez les grilles en utilisant de l’huile végé-
tale, du saindoux ou de l’huile d’olive. (Ne pas
appliquer sur aucune autre surface autre que sur
les grilles directement.)
• En utilisant votre bois ou charbon, allumez un
feu à l’intérieur de la chambre de combustion.
• Assaisonnez l’unité jusqu’à ce que le feu s’étei-
gne par lui-même. Dépendamment du type de
bois et de la taille du feu utilisé, ce procédé peut
prendre jusqu’à quatre heures.
L’utilisation de votre gril au charbon
YAMA™ comme un gril à charbon tradi-
tionnel ou un gril à brochettes Yakitori.
• Ouvrez le couvercle de l’unité et gardez-le
ouvert pendant l’allumage.
• Remplissez la chambre de combustion avec du
charbon ou du bois portant une attention parti-
culière afin de ne pas remplir au-delà des sup-
ports du gril. Pour de meilleures performances,
utilisez Hellrazr™ INCINÉRATEUR™, Pièce
# INCIN-U-CG-2 (vendu séparément).
• Ouvrez complètement les amortisseurs d’air
sur la chambre de combustion.
• Ouvrez complètement les portes d’échappe-
ment d’air.
• Maintenez le feu afin d’obtenir la température
désirée entre le barbecue ou le gril en soule-
vant ou abaissant les grilles selon la hauteur des
fentes du support dans le gril.
• Votre nouveau YAMA™ contient 9 Brochettes
en acier inoxydable 304, si vous avez besoin de
plus de brochettes, vous pouvez les acheter au-
près de votre revendeur local (Pièce Hellrazr ™
# YAMA-A-S-6).
• Lors de l’utilisation comme gril Yakitori, ne pas
remplir plus haut que deux pouces de charbon
de bois à partir du fond de l’unité.
• Vous pouvez facilement indexer vos bro-
chettes en les faisant tourner 90 degrés et en
les verrouillant en place dans les fentes situées à
l’avant de l’unité.
L’utilisation de votre gril au charbon
YAMA™ comme fumoir à flux
inversé décalé

SERVICE À LA CLIENTÈLE : 1 855-958-1889 • COURRIEL : info@hellrazroutdoorcooking.com
Questions, commentaires ou service technique.
Veuillez nous contacter au 1 855-958-1889 ou par courriel à info@hellrazroutdoorcooking.com
Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc.
2050 rue Power., Drummondville
Québec, Canada, J2C 7V6
• Ouvrez complètement les portes
d’échappement d’air.
• L’utilisation de votre gril YAMA™ comme fumée
à flux inversé nécessite l’accessoire de déflec-
teur de fumée (Hellrazr™ Numéro de pièce #
YAMA-A-SB-5) qui est disponible chez votre
revendeur local.
• Ouvrez complètement les amortisseurs d’air
sur la chambre de combustion.
• Lorsque le feu est allumé, en utilisant les outils
du gril, poussez le carburant vers la porte de
côté droit de l’unité. Prenez le déflecteur de
fumée et insérez-le dans l’unité en le laissant
reposer sur les supports du gril tout en portant
attention à ce que les rails soient exempts de
cendres et de débris.
• Lors de l’ajout ou du retrait de la plaque du
déflecteur de fumée, attachez-vous toujours les
cheveux s’ils sont longs et portez des gants et
des vêtements ignifuges.
• N’UTILISEZ PAS des accélérateurs à base de pé-
trole ou des cubes allume-feu pour allumer le feu.
• Utilisez du bois d’allumage ou du charbon
de bois pour alimenter le feu à l’intérieur de
la chambre de combustion.
• Fermez l’entrée d’air de la chambre de
combustion et la porte d’échappement du
côté droit de l’unité.
• À tout moment durant la cuisson, si vous avez
besoin d’ajouter du carburant, veuillez simple-
ment soulever les loquets du côté droit de la
porte, retirer la porte, ajouter du carburant et
replacez la porte puis fermez les loquets lorsque
vous avez terminé. Portez toujours des gants de
protection lorsque vous touchez l’unité.
Nettoyage et entretien
• N’UTILISEZ PAS d’agents de nettoyage ou de
produits chimiques pour nettoyer l’intérieur de
l’unité.
• N’UTILISEZ PAS de grattoirs métalliques, de
laine d’acier ou des brosses métalliques pour
nettoyer l’unité. L’utilisation des outils métal-
liques pour gratter l’unité peut endommager
la protection naturelle de l’acier, égratigner la
peinture et exposer l’acier brut à la rouille et à
l’oxydation.
• Rincez l’unité à l’aide d’eau chaude et de savon
à vaisselle et retirez les dépôts à la main.
• À l’aide d’un grattoir à bois, retirez toute graisse,
suie et cendre.
• À l’aide d’une serviette à gros fils ou d’un
chiffon, essuyez l’intérieur de l’unité jusqu’à ce
qu’elle soit sèche.
• Si votre unité nécessite des retouches de pein-
ture, utilisez 1990 Stove Bright Paint Satin Black.
Ne peignez-pas l’intérieur de l’unité. Préparez
la surface nécessitant retouches en nettoyant
et en enlevant la peinture écaillée, la graisse et
la saleté. À l’aide de l’éponge à récurer pour gros
travaux Scotch-Brite®, frottez rigoureusement la
zone jusqu’à ce qu’elle soit propre. Avec de l’alcool
à friction, essuyez la surface qui nécessite de la
peinture. Appliquez de la peinture et laissez sécher
selon les spécifications des fabricants de peinture.
FRANÇAIS

www.hellrazroutdoorcooking.com
Les produits Hellrazr™ garantis les défauts de matériel
et de fabrication pour la durée de vie du propriétaire
original sur présentation du reçu original comme preuve
d’achat. Cette garantis à vie limitée comprend le coût
des pièces jugées défectueuses par Hellrazr Outdoor
Cooking Products Inc. Et ne couvre pas le prix de la main
d’œuvre pour le diagnostic de résolution de problèmes,
retrait, installation, droit d’exportation ou d’expédition,
transport ou autre transportation à destination ou en
provenance de Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc.
Que vous vous inscrivez par voie électronique ou par la
poste, vous devez conserver le reçu de vente original et
toute autre preuve d’achat original, car cela sera néces-
saire pour les réclamations en vertu de cette garantie à
vie limitée.
Cette garantie à vie limitée est la suivante: L’unique
obligation de Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc. en
vertu de cette garantie à vie doit être de réparer ou de
remplacer à sa seule discrétion, toutes pièces jugées dé-
fectueuses lors de l’examen effectuer par Hellrazr Out-
door Cooking Products Inc. Sur les réclamations reçues
par Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc. pendant des
périodes de garantie précises.
Le client doit obtenir l’approbation de Hellrazr Out-
door Cooking Products Inc. avant d’effectuer un service
ou une réparation en soumettant une réclamation de
garantie en vertu de cette garantie à vie limitée. Hellrazr
Outdoor Cooking Products Inc. n’a pas d’obligation en
vertu de cette garantie à vie limitée à la suite de travaux
de réparation ou de service non autorisés et n’est pas
responsable pour les frais de toute réparation au-delà de
la réparation ou de remplacement, de son gré, de la ga-
rantie de couverture. La réparation ou le remplacement
des pièces ne prolongera pas la garantie d’origine. Cette
garantie à vie limitée est non transférable pour la durée
des périodes de garanties spécifiques décrites ci-dessus.
Pour faire une réclamation de garantie en vertu de
cette garantie è vie limitée, le propriétaire doit informer
Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc. pour les réso-
lutions de problèmes et les instructions subséquentes,
pour le service ou le remplacement de la pièce(s) défec-
tueuse avant d’essayer de réparer un produit Hellrazr™.
Pour les réclamations de garantie faites en dehors des
périodes de garantie commençant à la date de fabrica-
tion autrement couvertes à compter de la date d’achat
initiale. Une preuve d’achat doit accompagner la de-
mande de garantie à moins que celle-ci soit précédem-
ment soumis à Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc.
Cette garantie à vie limitée ne s’applique pas aux dom-
mages causés par l’abus ou l’utilisation d’un produit à
des fins autres que celles pour lesquelles il est conçu. Si
le dommage est causé par une utilisation inappropriée ;
l’assemblage, l’entretien, nettoyage, l’installation, un ac-
cident, un désastre naturel, par des pièces jointes et/ou
des modifications de tiers non autorisées, par un service
non autorisé ou pendant l’expédition, cette garantie à
vie limitée ne s’applique pas.
La garantie à vie limitée est nulle sur tout produit
Hellrazr™ utilisé dans un environnement à des fins com-
mercials ou de restauration y compris les services de
traiteur, pour la gastronomie ou usage industriel.
Cette garantie à vie limitée ne couvre pas les dom-
mages causés par l’usure normale du produit Hellrazr™
(par exemple: égratignures, bosselures et écaillage.) Ou
changement d’apparence du produit Hellrazr™ qui n’af-
fecte pas sa performance.
Les produits Hellrazr™ doivent être exploités, nettoyés
et entretenus en tout temps conformément aux ins-
tructions du Manuel du propriétaire. Cette garantie à vie
limitée ne s’appliquera pas si votre produit n’a pas été
GARANTIE À VIE LIMITÉE NON TRANSFÉRABLE.

SERVICE À LA CLIENTÈLE : 1 855-958-1889 • COURRIEL : info@hellrazroutdoorcooking.com
exploitée, nettoyée et entretenue conformément aux
instructions du fabricant n’y entreposé conformément
au Manuel du propriétaire.
Les problèmes de performance dus à une erreur de
l’opérateur ne seront pas couverts par la garantie à vie
limitée.
Comme il s’agit d’un barbecue / fumoir, l’intérieur peut
connaître des changements de couleur de finition de
la surface. Il ne s’agit pas d’un défaut et en tant que tel,
n’est pas couvert par cette garantie à vie limitée.
Il n’y a aucune garantie de performance écrite ou
implicite sur un produit de Hellrazr Outdoor Cooking
Products Inc., car le fabricant n’a aucun contrôle sur le
fonctionnement, le nettoyage et l’entretien ou le type de
carburant brûlé utiliser.
Les températures ambiantes élevées, l’humidité exces-
sive, le chlore, les fumées industrielles, les engrais, les
pesticides pour pelouse, l’acide et le sel sont quelques-
unes des substances qui peuvent affecter les revête-
ments métalliques. Pour ces raisons, la garantie à vie li-
mitée NE COUVRE PAS LA PEINTURE, LA ROUILLE OU
L’OXYDATION sur les composants pendant la période
de garantie spécifique.
Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc. ne sera pas res-
ponsable des problèmes de rendement causés par les
conditions environnementales.
Les Dommages causés aux surfaces peintes par des
égratignures, des articles fondus, des gouttes/déverse-
ments, des marques extérieures et des résidus laissés
sur ces surfaces par l’utilisation de sauces, d’assaisonne-
ments, d’huiles et de saumures, les nettoyants abrasifs,
les produits de polissage et autres produits chimiques
ne sont pas couverts par cette garantie à vie limitée.
Toute modification apportée au produit annulera cette
garantie à vie limitée.
Vous êtes responsable de tous les frais d’expédition
et de transport liés aux réclamations en vertu de cette
garantie à vie limitée. Les pièces d’origine requises par
Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc. pour être re-
tournées doivent être retournées prépayées .
Il n’existe aucune garantie expresse autre que les
garanties limitées décrites ci-dessus. Aucune garantie
expresse ou implicite, comprise, mais sans s’y limiter,
toute garantie implicite de qualité marchande pour un
usage particulier, ne s’étendra au-delà des périodes de
garantie respectives décrites ci-dessus.
Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc. ne sera pas
responsable des dommages directs, indirects, spéciaux,
consécutifs, accessoires ou punitifs; perte de bénéfices
ou perte d’utilisation ou interruption d’activité, quelle
que soit la forme d’action ou la théorie de la responsabi-
lité résultant d’un défaut ou de l’utilisation d’un produit
de Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc., accessoires
et/ou éléments chauffants. En aucun cas les obligations
de Hellrazr Outdoor Cooking Products Inc. ne doivent
dépasser le prix d’achat de l’unité.
Cette garantie à vie limitée donne au client des droits
juridiques spécifiques et le client peut avoir d’autres
droits qui varient d’une juridiction à l’autre. En contre-
partie de cette garantie à vie limitée, le client convient
que tout différend lié à un produit de Hellrazr Outdoor
Cooking Products Inc., ou cette garantie à vie limitée,
est régi en vertu des lois du Québec, Canada.
CETTE GARANTIE À VIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES QUI
PEUVENT VARIER DE LA JURIDICTION OU DU PAYS, LA GARANTIE REMPLACE
TOUTES LES AUTRES GARANTIES, LÉGALES OU AUTRES, TOUTES AUTRES OBSER-
VATIONS FAITES EXPRESSÉMENT OU IMPLICITEMENT PAR HELLRAZR OUTDOOR
COOKING PRODUCTS INC. OU PAR UN TIERS DÉTAILLANT ETTOUTESAUTRES OBLI-
GATIONS OU PASSIFS RELATIFS À L’UNITÉ COUVERTE PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
À VIE LIMITÉE QUI, AU MOMENT DE L’ACHAT OU À TOUT MOMENT DANS L’AVENIR,
PEUVENT ÊTRE FAITS CONTRE HELLRAZR OUTDOOR COOKING PRODUCTS INC.
OU SES DIRIGEANTS, ADMINISTRATEURS, EMPLOYÉS ET AGENTS SAUF disposition
expresse des présentes, HELLRAZR OUTDOOR COOKING PRODUCTS INC. ne donne
aucune autre garantie expresse ou implicite relative à l’aptitude quant à l’UTILISATION
DE L’UNITÉ; qualité marchande de l’UNITÉ, aptitude à un usage particulier de l’UNITÉ,
la qualité de l’UNITÉ ou son état. Les obligations de HELLRAZR OUTDOOR COOKING
PRODUCTS INC. ne doivent pas dépasser les obligations expressément énoncées dans
LA PRÉSENTE GARANTIE À VIE LIMITÉE.
FRANÇAIS

www.hellrazroutdoorcooking.com
DES ACCESSOIRES* HELLRAZR™ YAMA™
POUR UNE EXPÉRIENCE ENCORE PLUS «HOT» !
* vendus séparément
YAMA™
GRILLES EN ACIER INOX.
YAMA-A-SG-2
YAMA™
PLANCHA
YAMA-A-P-4
YAMA™
DÉFLECTEUR À FUMÉE
YAMA-A-SB-5
YAMA™
BROCHETTES (Ens. de 12)
YAMA-A-S-6
• Construction robuste en acier inoxydable 304 de calibre 11
• Magnifi quement découpée au laser à partir de plaques solides
en acier inoxydable 304
• Pas de joints soudés en TIG
• Garantie à vie contre les défauts de fabrication
(Consulter le manuel du propriétaire pour les détails.)
• Construction extrême, construite et conçue
pour une utilisation intensive
• Grillez facilement des brochettes de kebab, yakitori,
fruits de mer ou de légumes.
• Contours exclusifs à quatre (4) positions pour verrouiller
la rotation de votre viande et vos légumes.
• Construction robuste en acier inoxydable 304 de calibre 11
• Magnifi quement découpées au laser à partir de plaques
solides en acier inoxydable 304
• Construit à partir d’une plaque d’acier structurel découpée
au laser de calibre 11
• Courbure renforcée et étanche contre la graisse
• Transformer votre Gril Yama™ en un fumoir à chaleur indirecte
à fl ux inversé pour une saveur authentique de barbecue fumoir.
• Céramique, peinture à base de silicone, résistant jusqu’à 1200 °F
• Construction extrême, construit et conçu
pour une utilisation intensive
• Grilles en acier inoxydable 304 découpées au laser
avec précision de ¼ de pouce d’épaisseur
• Garantie à vie contre la corrosion
• Construction extrême, construites et conçues
pour une utilisation intensive
Other manuals for YAMA-U-CG-1
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other HELLRAZR Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

LotusGrill
LotusGrill G600 instruction manual

Weber
Weber ORIGINAL GOURMET BBQ SYSTEM Summit 400... manual

Char-Broil
Char-Broil 15601860 Assembly instructions

Nexgrill
Nexgrill 720-0719BL Assembly & operating instructions

Landmann
Landmann Fire basket Assembly instruction

Kenmore
Kenmore 148.16156210 Use & care guide

Ultra chef
Ultra chef UC375SBPSS Assembly instructions

ARESA
ARESA AR-1001 instruction manual

ROYAL GOURMET
ROYAL GOURMET CC1416 owner's manual

BRAND-MAN
BRAND-MAN Rustler 6B owner's manual

Kenmore
Kenmore PG-40405S0L-SE User & care guide

Outback
Outback Meteor Select MS4431 Assembly and operating instructions