Hema 80.07.0022 User manual

Instructions for use
Rice Cooker
Gebruiksaanwijzing
Rjkoker
Mode d’emploi
Séche-cheveux 2000 Watts
Gebrauchsanleitung
Haartrockner 2000 Watt
Instrucciones de uso
rtrockner 20
Gebruiksaanwijzing
Elektrische overdeken
Mode d’emploi
Couverture chauffante
Instructions for use
Electric over-blanket
Gebrauchsanleitung
Heizdecke
Instrucciones de uso
Manta eléctrica

2

NL Elektrische overdeken
Artikelnummer 80.07.0022
Technische gegevens
Voedingsspanning: 220-240 V - 50 Hz
Opgenomen vermogen: 120 W
Type: TSK160x130-1SC
2 jaar volledige -garantie
• 1 persoons overdeken
• 100% polyester
• 160 x 130 cm
• Wasbaar op max. 40°C
3

Opbouw
Temperatuurinstellingen: L (laagst) – 1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – H (hoogst)
Timerinstellingen: 1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9 (uur)
A. Aan/uit-schakelaar
B. Digitaal scherm
C. Temperatuurknop
D. Timerknop
E. De hoogste temperatuurknop
F. Aansluiting van het snoer aan de deken
G. Koppeling van de deken aan het snoer
Deken 160 x 130 cm wasbaar na eerst loshalen van het snoer
Voorzorgsmaatregelen en veiligheidsinstructies
Belangrijke instructies. Lees voor het gebruik de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze
om later te kunnen raadplegen.
• De elektrische overdeken nooit gevouwen, gekreukeld,
omgeslagen en/of ingestopt gebruiken.
• Voorkom te allen tijde het optreden van scherpe vouwen,
plooien of knelpunten en controleer dit regelmatig.
• De deken mag alleen aangesloten worden m.b.v. het
bijgeleverde snoerstel met schakelaar.
• Steek geen spelden of andere (metalen) scherpe delen
in de elektrische overdeken om beschadigingen te
voorkomen.
• Leg geen stapels wasgoed, kussens of iets dergelijks op de
elektrische overdeken als deze is ingeschakeld.
• Stop de deken niet in.
• Het snoer niet over de elektrische overdeken laten lopen.
• Schakel de elektrische overdeken ’s morgens uit.
• Gebruik de elektrische overdeken nooit wanneer deze nat
of vochtig is.
• Stel het product niet bloot aan regen of vocht.
• Gebruik het product nooit tijdens een onweer.
• De elektrische overdeken mag niet chemisch gereinigd
worden.
• Was de elektrische overdeken alleen volgens de
gebruiksaanwijzing
• Gebruik de elektrische overdeken niet voor het verwarmen
van kinderen, hulpbehoevenden of warmte-ongevoelige
personen. 4
• Te gebruiken als overdeken.

• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring
en kennis als er toezicht is of als deze personen zijn
voorgelicht over het veilige gebruik van het apparaat en de
mogelijke gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen het
apparaat niet als speelgoed gebruiken. Reiniging en
onderhoud dienen niet door kinderen zonder toezicht te
worden uitgevoerd.
• De deken mag niet gebruikt worden door personen met een
pacemaker, een implantaat of enig ander hulpmiddel.
Raadpleeg eerst uw arts.
• Gebruik de elektrische overdeken alleen samen met het
bijgeleverde snoer.
• Verwijder dit snoer bij het wassen van de elektrische
overdeken volgens de gebruiksaanwijzing.
• Trek de stekker uit het stopcontact als de elektrische
overdeken niet gebruikt wordt
• Trek de stekker nooit via het snoer uit het stopcontact, maar
alleen m.b.v. de stekker behuizing.
• Raak een deken die in het water is gevallen niet aan. Trek de
stekker van het product onmiddellijk uit het stopcontact.
• Alleen te gebruiken voor mensen, niet voor dieren.
• Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen er niet mee
spelen.
• Het product is enkel bestemd voor privégebruik, niet voor
commerciële doeleinden.
• Lang gebruik op de hoogste stand kan tot huidirritaties lijden.
• De elektrische overdeken is niet gemaakt voor mensen met
incontinentieproblemen.
• De elektrische overdeken is niet gemaakt voor op of onder
een waterbed.
• De elektrische overdeken nooit gebruiken als deze
beschadigd is.
• Controleer het apparaat regelmatig op slijtage of schade.
Als het apparaat tekenen van slijtage of schade vertoont of
het apparaat werd op een verkeerde manier gebruikt of
werkt niet, breng het apparaat terug naar de handelaar
voordat u het opnieuw gebruikt.
• De elektrische overdeken mag niet zelf gerepareerd
worden.
5

6
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen die
ongevoelig zijn voor hitte en andere zeer kwetsbare
personen die niet in staat te reageren op oververhitting.
• Kinderen onder de leeftijd van drie mogen dit apparaat niet
gebruiken als gevolg van hun onvermogen om te reageren
op oververhitting.
• De schakelaar of bedieningseenheid mag niet nat worden
tijdens het wassen en tijdens het drogen dient het netsnoer
zo geplaatst te worden dat er geen water in de schakelaar
of bedieningseenheid stroomt.
• Laat het apparaat afkoelen voordat het wordt opgeborgen.
• Plaats tijdens de opslag geen voorwerpen op het apparaat
om kreuken te vermijden.
• Het apparaat is niet bestemd voor medisch gebruik in
ziekenhuizen.
• Kinderen vanaf drie jaar mogen het apparaat gebruiken
wanneer de regeleenheid op voorhand is ingesteld door
een ouder of andere volwassene, of wanneer het kind
voldoende op de hoogte is gebracht van een veilige
werking van de regeleenheid.
• Laat het snoer vervangen door de fabrikant, zijn
klantenservice of een soortgelijk vakbekwaam persoon als
het beschadigd is om elk risico te vermijden.
• Vanwege de hygiëne zit de deken verpakt in een plastic zak.
•Gebruik het apparaat alleen met de afneembare
regeleenheid PS7G-H/L die op het apparaat zijn vermeld.
•Wanneer niet in gebruik, volg de instructies die in de
onderstaande paragraaf van de handleiding zijn vermeld.
•Voor instructies over het correct instellen van de
bedieningsknoppen voor een continu gebruik van het
apparaat, raadpleeg de onderstaande paragraaf van de
handleiding.
Gebruik van de deken:
Deze deken is bestemd voor gebruik als een “bovendeken” en moet altijd op een
persoon worden aangebracht, en niet onder een persoon of bovenop een onderlaken.
Gebruik het niet als een “onderdeken”.
• Controleer of het snoerstel van de deken aan de deken zelf is bevestigd.
• Steek hiertoe de stekker van de verwarmingsdeken (F) in de connector van de ver-
warmingsdeken (G).
• Steek de stekker in het stopcontact (220-240 V AC/50 Hz).
•Schuif de aan/uit-schakelaar naar de positie “ON” (aan). Het apparaat staat in stand-
by. Het digitaal scherm geeft “0” voor de temperatuurinstelling en “0” voor de
timerinstelling weer.

Let op: De wandcontactdoos moet dichtbij en toegankelijk zijn.
Opmerking
•Druk op de “Temp” knop om uw gewenste temperatuurinstelling te selecteren: L
(laagst) – 1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 (van laag naar hoog). De timer is standaard op
9 (uur) ingesteld.
•Druk op de “Timer” knop om uw gewenste timerinstelling te selecteren: 1 – 2 – 3 –
4 –5 – 6 – 7 – 8 – 9 (uur).
•Indien nodig, druk op de “High” knop om de temperatuur op het hoogste niveau
in te stellen. Het digitaal scherm geeft “H” weer en wijzigt automatisch na 1 uur in
“L”.
•Duw na gebruik de aan/uit-schakelaar naar de positie “OFF” (uit) en trek de
stekker uit het stopcontact.
Niet naar de stomerij
brengen Niet drogen in
een centrifuge Strijk de deken niet
Wring de deken niet uit ‘Fijne was’ met een
maximumtemperatuur
van 40°C Drogen aan de waslijn
Niet bleken Niet voor gebruik door zeer jonge kinderen (0-3 jaar)
7
•Verwarm het apparaat voor gebruik eerst voor door de temperatuur 30-60
minuten op “H” in te stellen. Selecteer tijdens het gebruik van de deken de gepaste
temperatuurinstelling afhankelijk van het gevoel op het menselijk lichaam.
•Als u gaat slapen of het apparaat een langere tijd wilt gebruiken, stel de
temperatuur in op “L” of “1”.
•Om de schakelaar te verwijderen, breng het vergrendelingslipje omhoog met uw
vinger en trek de stekker uit. Trek niet aan de kabel en probeer niet om de stekker
los te trekken zonder het vergrendelingslipje eerst omhoog te brengen om de
aansluiting niet te beschadigen.
Opgelet
•Als „P“ op het scherm wordt weergegeven, controleer of de aansluitstekker (Fig. 1)
stevig op het product is bevestigd en schakel het apparaat vervolgens opnieuw in.
Als het defect nog steeds aanwezig is, geeft dit aan dat er een probleem is met de
interne verbinding van het product. Neem in dit geval contact op met de
klantenservice.
•Als “E” op het scherm wordt weergegeven, geeft dit een interne kortsluiting aan en
is het product defect.
Onderhoud
(Fig.1)

De elektrische overdeken is niet gemaakt voor chemisch reiniging.
• De elektrische overdeken mag niet met een (stoom)strijkijzer glad gestreken worden.
• De elektrische overdeken mag niet in een droog machine gedroogd worden.
• Verwijder voor het wassen in de wasmachine het snoer met de schakelaar van de
deken en leg de losse deken in een netzakje en sluit dit zakje af.
• Gebruik een kleine hoeveelheid wasmiddel en kies het wasprogramma ‘Wol of fijn-
was’ met een maximum temperatuur van 40 oC.
• Verwijder na het wassen van de deken het netzakje
• De elektrische overdeken na reinigen nooit centrifugeren
• Druk het schone water zoveel mogelijk uit de deken (let op, wring de deken niet uit!)
en hang deze over een droogrek of kledinglijn te drogen.
• Gebruik geen wasknijpers om de deken te bevestigen.
• Laat de deken op een natuurlijke manier drogen.
Let op:
• De elektrische overdeken mag alleen gereinigd worden als het snoer van de de-
ken is verwijderd.
•
Let op: Na wassen mag de elektrische overdeken pas weer gebruikt worden als
deze volledig droog is.
Opbergen en onderhoud
• Berg de elektrische overdeken op op een koele droge plaats.
• Zorg ervoor dat de elektrische overdeken niet gevouwen opgeborgen wordt, rol
de deken bijvoorbeeld licht op.
•Controleer het product regelmatig op slijtage of schade. Als er tekenen van
slijtage of schade waarneembaar zijn of als de deken op een verkeerde manier
werd gebruikt, breng het eerst naar uw handelaar voor controle voordat u de
deken opnieuw gebruikt. Zorg dat de deken niet wordt gekreukt.
• De isolatie van de deken zal worden beschadigd als de deken in de zon wordt
gedroogd, wordt gestreken of wanneer een anti-mottenmiddel wordt gebruikt.
Een beschadigd isolatiemateriaal brengt de veiligheid in gevaar.
Reinigen in een handwas
• Koppel voor het reinigen altijd het snoer ook los van de elektrische overdeken.
• Dompel de elektrische overdeken onder in (hand)warm water voorzien van
zacht wasmiddel en laat de elektrische overdeken 5 minuten inweken. Haal de
elektrische overdeken uit het water en druk er zo veel mogelijk water uit (de
elektrische overdeken niet uitwringen) Spoel de elektrische overdeken
daarna enkele malen in schoon water. Druk dit schone water zoveel mogelijk uit
de deken (let op, wring de deken niet uit!) en hang deze over een droogrek of kle-
dinglijn te drogen.
• Niet bleken.
• De deken niet in de zon laten drogen.
• Gebruik geen apparaat, zoals een haardroger, om de deken te drogen.
• Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen, borstels, benzine, petroleum, poets-
middel voor glas of verfverdunner om te reinigen. Wring de deken niet uit. Droog
de deken niet in een droogtrommel, strijk de deken niet.
8
Reinigen in de wasmachine
De elektrische overdeken is (zonder snoer!) wasmachine wasbaar op het wol of fijn-
was programma op maximaal 40 graden met een kleine hoeveelheid wasmiddel.

RECYCLING
Dit apparaat draagt het symbool voor gescheideninzameling van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur.
Het valt hierdoor onder de bepalingen van richtlijn 2012/19/EU die voorschrijft dat
het gerecycled dan wel ontmanteld moet worden teneinde het milieu te sparen.
U kunt u voor nadere inlichtingen wenden tot uw gemeente.
Elektronische producten die niet gescheiden worden ingezameld vormen een
potentieel gevaar voor het milieu en de volksgezondheid wegens de gevaarlijke
stoffen die deze apparatuur bevat.
KWALITEIT
HEMA hecht grote waarde aan veiligheid en kwaliteit. We beschikken over een
eigen laboratorium. Dit laboratorium beoordeelt vóór opname in het assortiment,
alle apparaten op elektrische veiligheid en gebruikseigenschappen. Daarnaast
bewaakt HEMA samen met de fabrikant de productkwaliteit.
BEVEILIGING
Het is mogelijk dat dit HEMA artikel voorzien is van een kunststof beveiligingsstrip. U
vindt de strip dan aan de onderzijde van het apparaat. Deze strip heeft geen
invloed op de kwaliteit of werkwijze van het artikel en kan zonder problemen
worden verwijderd.
STORINGEN EN REPARATIE
Bij een defect toestel, het apparaat ter reparatie aanbieden bij een Hema-vestiging.
Voer zelf geen reparaties uit aan het toestel.
Ingeval reparatie nodig is, kunt u het apparaat goed verpakt, bij voorkeur in de
originele verpakking, inleveren bij een Hema-vestiging. Indien binnen de
garantietermijn, de garantiebon meebrengen.
GARANTIE
Garantietermijn is 2 jaar na de datum van aankoop.
GARANTIEBEPALINGEN
HEMA kwaliteitsgarantie
HEMA garandeert dat het door u gekochte artikel aan de kwaliteit en eigenschappen
voldoet die u ervan mag verwachten. Deze garantiebepalingen gelden
onverminderd de wettelijke rechten van de klant en zijn van toepassing in alle
landen waar HEMA vestigingen heeft.
Aanspraak op garantie
Als u aanspraak wenst te maken op garantie dan dient u het artikel samen met het
aankoopbewijs in een van onze vestigingen aan te bieden. De betreffende vestiging
bepaalt dan of het artikel (door hetzelfde of een gelijkwaardig artikel) wordt
vervangen, binnen een redelijke termijn wordt gerepareerd of u uw aankoopbedrag
terugkrijgt.
9

Verval van garantie
De garantie op het artikel vervalt indien het gebrek of defect is veroorzaakt door:
a) normale slijtage;
b) een gebeurtenis van buitenaf (bijvoorbeeld zand-, val- of vochtschade);
c) verkeerd of oneigenlijk gebruik; of
d) achterstallig of onjuist onderhoud, waaronder mede wordt verstaan een
reparatie die niet op initiatief van HEMA is verricht.
Deze opsomming is niet limitatief.
Extra zekerheid voor een goede keus
U mag het artikel binnen 30 dagen na aanschaf (mits onbeschadigd en met
aankoopbewijs) ruilen of retourneren.
1 november 2019
Hema B.V.
Postbus 37110
1030 AC Amsterdam
Nederland
Deze garantiebepalingen gelden onverminderd de wettelijke rechten of
vorderingen van de klant.
10

FR Couverture chauffante
N° art. 80.07.0022
Spécifications techniques
Alimentation : 220-240 V - 50 Hz
Puissance absorbée : 120 W
Type: TSK160x130-1SC
2 ans de garantie complète
• Couverture chauffante 1 personne
• 100% polyester
• 160 x 130 cm
• Lavable à une température max. de 40 °C
11

Composition
Réglages de la température : L (la plus basse) – 1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – H (la plus
élevée)
Réglages de la minuterie : 1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9 (heures)
A. Interrupteur marche/arrêt
B. Écran numérique
C. Bouton température
D. Bouton minuterie
E. Bouton de température la plus élevée
F. Branchement du cordon sur la couverture chauffante
G. Prise de la couverture chauffante
Couverture chauffante 160 x 130 cm, lavable après débranchement du cordon
Précautions à prendre et instructions de sécurité
Instructions importantes. Lisez attentivement le mode
d’emploi avant usage et conservez-le afin de pouvoir
le consulter ultérieurement.
• Ne jamais utiliser une couverture chauffante pliée,
froissée, rabattue et/ou bordée. Évitez à tout moment
l’apparition de plis bien marqués, de fronces ou de
resserrements et vérifiez régulièrement.
• La couverture chauffante ne peut être branchée qu’à l’aide
du cordon fourni équipé d’un interrupteur.
• N’introduisez pas d’épingles ou autres objets pointus
(métalliques) dans la couverture chauffante afin de ne
pas l’endommager.
• Ne posez pas de piles de linge, d’oreillers ou d’objets
semblables sur la couverture chauffante lorsque celle-ci
est sous tension.
• Ne bordez pas la couverture chauffante.
• Ne faites pas passer le cordon sur la couverture chauffante.
• Mettez la couverture chauffante hors tension pendant la
journée.
• N’utilisez jamais la couverture chauffante lorsqu'elle est
mouillée ou humide.
• Ne pas exposer le produit à la pluie ou l’humidité.
• Ne jamais utiliser le produit pendant un orage.
• La couverture chauffante ne doit pas être nettoyée à sec.
• Lavez la couverture chauffante en respectant toujours les
instructions.
• Ne pas utiliser la couverture chauffante pour réchauffer
des enfants, des personnes infirmes ou des personnes
insensibles à la chaleur. 12
• Utilisé comme couverture chauffante.

13
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou n’ayant pas d’expérience et de
connaissance si elles sont sous la surveillance ou si elles ont
reçues des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière
sécurisée et comprennent les risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
régulier ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
•La couverture chauffante ne doit pas être utilisée par des
personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque, d’un
implant ou de tout autre dispositif. Consultez au préalable
votre médecin.
•Utilisez la couverture chauffante uniquement en
combinaison avec le cordon fourni.
• Retirez ce cordon lorsque vous lavez la couverture
chauffante en respectant les instructions.
•Débranchez la couverture chauffante lorsque vous ne
l’utilisez pas.
•Ne tirez jamais sur le cordon, mais sur le boîtier de la fiche
pour débrancher.
•Ne touchez pas une couverture chauffante tombée dans
l’eau. Retirez la fiche immédiatement de la prise de courant.
•À utiliser uniquement pour des personnes, pas pour des
animaux.
•Ce produit n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer
avec ce produit.
•Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé et non à des
fins commerciales.
•L’utilisation prolongée à la température la plus élevée peut
provoquer des irritations cutanées.
•La couverture chauffante n'est pas conçue pour des personnes
ayant des problèmes d’incontinence.
•La couverture chauffante n'est pas conçue pour être utilisée sur
ou sous un matelas d’eau.
•Ne jamais utiliser un une couverture chauffante endommagée.
•Examiner fréquemment l’appareil en vue de détecter des signes
d’usure ou de détérioration. En cas de mise en évidence de tels
signes, si l’appareil a été utilisé de façon anormale ou s’il ne
fonctionne pas, le retourner au fournisseur avant de le mettre
en marche à nouveau.
•N’essayez pas de réparer vous-même la couverture chauffante.

Ne pas faire de faux plis à l'appareil en plaçant des objets
dessus lorsqu'il est rangé.
•
• L’appareil n’est pas prévu pour une utilisation médicale dans
les hôpitaux.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par les jeunes enfants sauf si
les commandes ont été préréglées par un parent ou par une
personne assurant la garde ou si l'on a expliqué les
instructions à l'enfant de manière adéquate pour qu'il puisse
faire fonctionner les commandes en toute sécurité.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
• Le sac plastique qui entoure la couverture est utilisé pour des
raisons d’hygiène.
•L’appareil ne doit être utilisé qu’avec l’unité de commande
PS7G-H/L amovible indiquée sur l’appareil.
•Lorsque l’appareil n'est pas utilisé, référez-vous au
paragraphe ci-après de la notice.
•En ce qui concerne les informations détaillées sur les
réglages de commande appropriés pour un usage continu
de l'appareil, référez-vous au paragraphe ci-après de la
notice.
14
Utilisation de la couverture chauffante
Cette couverture est destinée à être utilisée comme « couverture chauffante » et doit
donc toujours être placée sur une personne, pas en dessous ou au-dessus d’un drap.
Elle ne doit pas être utilisée comme « chauffe-matelas ».
• Assurez-vous que le cordon de la couverture chauffante est branché sur de la
couverture chauffante même.
• Pour ce faire, introduisez la fiche destinée à la couverture chauffante (F) dans la
prise de la couverture chauffante (G).
• Enfoncez l’autre fiche dans la prise de courant (220-240 V AC/50 Hz).
•Faites glisser l’interrupteur sur la position « ON » (marche). L’appareil est en mode
veille. L’écran numérique affiche « 0 » comme réglage de la température et « 0 »
comme réglage de la minuterie.
•Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes insensibles
à la chaleur et d’autres personnes très vulnérables incapables
de réagir à une température trop élevée.
• Les enfants de moins de trois ans ne doivent pas utiliser cet
appareil en raison de leur incapacité à réagir à
une température trop élevée.
• L’unité de contrôle et le commutateur ne doivent pas
se mouiller pendant le lavage et pendant le séchage le cordon
doit être placé de sorte à veiller à ce que l’eau ne coule pas
dans le commutateur ou l’unité de contrôle.
•Au moment de ranger l'appareil, le laisser refroidir.

•Appuyez sur le bouton « Temp » pour sélectionner le réglage souhaité de la
température : L (la plus basse) – 1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 (de faible à
élevée). La minuterie est réglée sur 9 (heures) par défaut.
•Appuyez sur le bouton « Time » (heure) pour sélectionner le réglage
souhaité de la minuterie : 1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9 (heures).
•Si besoin, appuyez sur le bouton « High » (élevé) pour régler la
température sur le niveau le plus élevé. L’écran numérique affiche « H » et
passe automatiquement sur « L » en 1 heure.
•Après utilisation, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt en position « OFF »
et débranchez l’appareil de la prise secteur.
Attention : la prise murale doit être proche et accessible.
Entretien
Ne pas nettoyer à sec Ne pas sécher à l’aide
d’un sèche-linge Ne pas repasser
la couverture
Ne pas essorer
la couverture
« Lavage délicat »
à une température
maximum de 40°C Sécher sur un fil
Ne pas javeliser Ne doit pas être utilisé par des enfants très jeunes (0-3 ans)
15
Remarque
•Veuillez préchauffer l’appareil avant de l’utiliser en réglant la température
sur « H » pendant 30-60 minutes. Lorsque vous l’utilisez, veuillez sélectionner le
bon réglage de la température en fonction de la sensation du corps humain.
•Si vous allez vous coucher ou si vous utilisez l’appareil pendant une longue
période, veuillez régler la température sur « L » ou « 1 ».
•Pour retirer l’interrupteur, soulevez la languette de verrouillage avec votre
doigts et tirez la fiche directement vers l’extérieur. Ne tirez pas sur le câble
de l’interrupteur et n’essayez pas de retirer la fiche de l’interrupteur sans avoir
soulevé la languette de verrouillage car vous endommageriez la prise.
Attention
•Si « P » s’affiche à l’écran, veuillez vérifier si le coupleur (Fig. 1) du produit
est bien connecté ou non, puis redémarrer-le. Si le problème persiste, cela
signifie que le branchement interne du produit a des problèmes. Vous devez
demander de l’aide au service après-vente.
•Si l’écran affiche « E », cela signifie que le produit présente un court-circuit
interne et qu’il est cassé.
(Fig.1)

• La couverture chauffante ne doit pas être séchée dans un sèche-linge.
• Retirez le cordon équipé de l’interrupteur de la couverture chauffante avant le
lavage en machine, mettez la couverture chauffante dans un filet que vous fermerez.
• Utilisez une petite quantité de lessive et choisissez le programme ‘laine ou linge
délicat’ à une température maximale de 40oC.
• Enlevez le filet après le lavage.
• Ne jamais essorer une couverture chauffante après lavage.
• Évacuez l’eau autant que possible en appuyant sur couverture chauffante (attention :
ne le tordez pas !), puis faites-la sécher sur un séchoir à linge ou une corde à linge.
• N’utilisez pas de pinces à linge pour fixer la couverture chauffante.
• Laissez sécher la couverture chauffante de façon naturelle.
• N’utilisez jamais de détergents agressifs, de brosses, d’essence, de kérosène, de
produit pour nettoyer du verre ou de diluant. Ne pas tordre la couverture chauffante.
Ne pas sécher la couverture chauffante dans un sèche-linge. Ne pas a repasser.
Lavage à la main
• Retirez également le cordon de la couverture chauffante avant le lavage.
• Ne pas javeliser.
• Ne séchez pas la couverture chauffante au soleil.
• N’utilisez pas d’appareil tel qu’un sèche-cheveux pour la sécher.
• Trempez la couverture chauffante pendant 5 minutes dans de l’eau chaude
ou tiède à laquelle vous avez ajouté un détergent doux. Sortez la couverture
chauffante de l’eau et évacuez autant que possible l’eau en appuyant (ne pas
tordre la couverture chauffante). Rincez-a ensuite plusieurs fois à l’eau claire.
Évacuez ensuite l’eau autant que possible en appuyant sur a couverture
chauffante (sans le tordre) et faites-la sécher sur un séchoir à linge ou une corde à
Attention :
N’utilisez la couverture chauffante lavée que si elle est complètement sèche.
Rangement et entretien
• Rangez la couverture chauffante dans un endroit frais et sec.
• Ne pliez pas a couverture chauffante avant de le ranger. Vous pouvez, par
exemple, l’enrouler sans serrer.
• Vérifier régulièrement si le produit présente des traces d’usure ou
d’endommagement. Si vous en constatez ou si la couverture chauffante n’a
pas été utilisée correctement, renvoyez-a au vendeur avant de a réutiliser.
Assurez-vous que a couverture chauffante ne se froisse pas.
• L’isolation de la couverture chauffante sera endommagée si la couverture est
séchée au soleil, repassée ou lorsque des agents antimites sont utilisés. Des
dommages causés au matériau isolant entraîne un problème de sécurité.
Attention :
• Ne pas laver une couverture chauffante dont le cordon n’est pas retiré.
• La couverture chauffante n'est pas conçue pour un nettoyage à sec.
• La couverture chauffante ne doit pas être repassée à l’aide d’un fer (à vapeur).
16
Lavage en machine :
La couverture chauffante (sans cordon d’alimentation !) est lavable en machine à
l’aide du programme laine ou linge délicat à 40 degrés au maximum avec une petite
quantité de lessive.
linge.

RECYCLAGE
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements
électriques et électroniques.
Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte
sélectif conformément à la directive européenne 2012/19/EU afin de pouvoir soit
être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou
régionale.
Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement
dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de
substances dangereuses.
QUALITÉ
HEMA attache une grande importance à la sécurité et à la qualité. Nous disposons
de notre propre laboratoire. Ce laboratoire évalue la sécurité électrique et les
propriétés d’utilisation de tous les appareils avant leur insertion dans l’assortiment. En
outre, HEMA contrôle la qualité du produit en collaboration avec le fabricant.
SÉCURITÉ
Il est possible que cet article HEMA soit pourvu d’une bande de protection en
plastique. Cette bande se trouve en dessous de l’appareil. Elle n’a aucune influence
sur la qualité ou le fonctionnement de l'article et peut être enlevée sans problème.
RÉPARATION
Si une réparation est nécessaire, vous pouvez rapporter l’appareil, bien emballé,
dans un magasin HEMA. S’il est toujours sous garantie, il doit être accompagné du
bon de garantie et du bon d’achat. Vous pouvez porter votre appareil à réparer
dans tous les magasins HEMA. Vérifiez régulièrement si le cordon n’est pas abîmé.
Lorsque le cordon est abîmé, faites réparer l’appareil dans un magasin Hema. Ne
pas remplacer le cordon soi-même. Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de
ne pas réparer soi-même des appareils électriques.
GARANTIE
La période de garantie est de 2 ans à compter de la date d'achat.
CLAUSES DE GARANTIE
Garantie de qualité HEMA
HEMA garantit que l'article que vous avez acheté satisfait à la qualité et aux
caractéristiques que vous pouvez en attendre. Ces clauses de garantie valent sans
préjudice des droits légaux du client et sont applicables dans tous les pays où HEMA
possède des magasins.
17

Réclamation au titre de la garantie
Si vous souhaitez faire une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter
l'article ainsi que le justificatif d'achat dans l'une de nos magasins. Ce magasin
déterminera alors si l'article doit être remplacé (par le même article ou un article
équivalent), réparé dans un délai raisonnable ou si le prix d'achat doit vous être
remboursé.
Annulation de la garantie
La garantie sur un article est annulée si le défaut ou la panne sont dus à :
a) une usure normale ;
b) un événement extérieur (par exemple dommages causés par du sable, une
chute ou de l'humidité) ;
c) une utilisation incorrecte ou impropre ; ou
d) un manque d'entretien ou un entretien impropre, ce qui inclut entre autres
une réparation qui n'a pas été effectuée par HEMA.
Cette énumération n'est pas limitative.
Sécurité supplémentaire pour un bon choix
Vous pouvez échanger ou retourner l'article dans les 30 jours à compter de l'achat
(à condition qu'il ne soit pas endommagé et sur présentation du justificatif d'achat).
Le 1er novembre 2019
Hema B.V.
Boîte postale 37110
1030 AC Amsterdam
Pays-Bas
Ces conditions de garantie sont valables sans préjudice des droits légaux du client
ou des actions intentées par lui.
18

EN Electric over-blanket
Article number 80.07.0022
Technical specifications
Supply voltage: 220-240 V - 50Hz
Power consumption: 120 watt
Type: TSK160x130-1SC
2 year full warranty
• 1 person blanket
• 100% polyester
• 160 x 130 cm
• Can be washed at max. 40°C
19

Components
Temperature settings: L (lowest) – 1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – H (highest)
A. Power switch
B. Digital display
C. Temperature button
D. Timer button
Blanket 160 x 130 cm washable after first detaching the cord
Precautions and Safety Instructions
Important instructions. Read the instructions carefully
before use and retain instructions for future reference.
• Never use the electric over-blanket when folded,
creased, folded back and/or tucked in.
• Make sure that there are no sharp creases, folds or pressure
points and regularly recheck for these.
• The blanket must only be operated using the supplied cord
set with switch.
• To prevent damage, do not insert pins or other sharp
(metal) parts in the electric over-blanket.
• Do not place stacks of laundry, pillows or similar items on the
electric over-blanket when it is switched on.
• Do not tuck the blanket in.
• The supply cord must not lie on or under the over-blanket.
• Switch off the electric over-blanket every morning.
• Do not use the electric over-blanket if it is wet or damp.
• Do not expose the product to rain or moisture.
• Do not use the product during a thunderstorm.
• The electric over-blanket must not be dry-cleaned.
• Only wash the electric over-blanket as indicated in the
instructions.
• The electric over-blanket must not be used for children,
infirm or heat-insensitive persons.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
20
Timer settings: 1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9 (hours)
E. The highest temperature button
• Used as over blanket.
F. Connection of the cord to the blanket
G. Connection of the blanket to the cord
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
Table of contents
Languages:
Other Hema Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Integrated Visual Data Technology Inc.
Integrated Visual Data Technology Inc. ScanWeight Series Installation & Calibration Manual

tindeq
tindeq PROGRESSOR instructions

Lightolier
Lightolier Lytecaster 1113T specification

Zamel
Zamel ST-925 manual

Mauro Conti
Mauro Conti V4832 operating manual

Meari
Meari Bell 5C quick guide