Hercules 22152330 User manual

Manuale istruzioni
(Istruzioni originali)
IT
Brugsanvisning
(Oversættelse af den originale vejledning)
DK
Instruction manual for owner’s use
(Translation of the original instructions)
GB
Instruktionsmanual
(Översättning av originalinstruktionerna)
SE
Manuel utilisateur
(Traduction des instructions originales)
FR
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
Betriebsanleitung
(Übersetzung der Originalanleitung)
DE
Instrukcje obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PL
Upute za upotrebu
(Prijevod izvornih uputa)
HR
Navodila za uporabo
(Prevod originalnih navodil)
SI
Kezelési útmutató
(Az eredeti használati utasítás fordítása)
HU
Příručka k obsluze
(Překlad původních pokynů)
CZ
Návod na obsluhu
(Preklad originálneho návodu na obsluhu)
SK
Eγχειρίδιο οδηγιών
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
GR
Manual de instrucciones
(Traducción de las instrucciones originales)
ES
Pуководство по эксплуатации
(Перевод оригинальных инструкций)
RU
Manual de instruções
(Tradução das instruções originais)
PT
Bruksanvisning
(Oversettelse av de originale instruksene)
NO
Kasutamisjuhend
(Originaaljuhiste tõlge)
EE
Gebruiksaanwijzing
(Vertaling van de originele instructies)
NL
Instrukcijų vadovėlis
(Originalių instrukcijų vertimas)
LT
Manual de utilizare
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO
Ръководство по експлоатацията
(Превод на първоначалните инструкции)
BG
Uputstva za upotrebu
(Prevod izvornih uputstava)
RS
Kullanma talimati
(Asıl yönergelerin çevirisi)
TR
Instrukciju rokasgrāmata
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
LV
Oil Free Portable Air Compressor

IT Tutti i dati identificativi, costruttore, modello, codice e numero di serie, sono riportati sull'etichetta CE applicata sull'ultima pagina del manuale.
GB All identification data: manufacturer, model, code and serial number are printed on EC label stuck onto the last page of this manual.
FR Toutes les données d’identification : fabricant, modèle, référence et numéro de série, sont indiquées sur l’étiquette CE appliquée sur la
dernière page du manuel.
DE Sämtliche Gerätedaten wie Hersteller, Modell, Artikel- und Seriennummer sind auf der CE-Plakette angeführt, die auf der letzten Seite des
Handbuchs abgebildet ist.
ES Todos los datos identificativos: fabricante, modelo, código y número de serie figuran en la etiqueta CE aplicada en la última página del manual.
PT Todos os dados de identificação: fabricante, modelo, código e número de série são impressos na etiqueta CE colada na última página deste
manual.
NL Alle identificatiegegevens: fabrikant, model, code en serienummer zijn gedrukt op het EG-etiket dat is aangebracht op de laatste pagina van
deze handleiding.
DK Alle identifikationsoplysninger: Producent, model, kode og serienummer findes på CE-mærkaten, der er anbragt på sidste side i denne manual.
SE Alla identifieringsdata, tillverkare, modell, kod och serienummer, återges i CE-märkningen, som sitter på sista sidan i manualen.
FI Kaikki tunnistustiedot, kuten valmistaja, malli, koodi ja sarjanumero löytyvät oppaan viimeisellä sivulla olevasta CE-merkinnästä.
GR Όλα τα στοιχεία ταυτότητας, κατασκευαστής, μοντέλο, κωδικός, και αριθμός σειράς, αναφέρονται στην ετικέτα CE που βρίσκεται στην
τελευταία σελίδα του εγχειρίδιου χρήσης.
PL Wszystkie dane identyfikacyjne: producent, model, kod i numer seryjny zostały wskazane na oznaczeniu CE przyklejonym na ostatniej stronie
niniejszej instrukcji.
HR Svi identifikacijski podaci: proizvođač, model, šifra i serijski broj su ispisani na CE etiketi koja se nalazi na posljednjoj stranici ovog priručnika.
SI Vsi identifikacijski podatki, proizvajalec, model, koda in serijska številka, so navedeni na CE oznaki, ki se nahaja na zadnji strani priročnika.
HU Az azonosításhoz szükséges adatok, úgymint gyártó, modell, kód és sorozatszám, megtalálhatók a kézikönyv utolsó oldalára ragasztott
EK-címkén.
CZ Všechny identifikační údaje (výrobce, model, kód a sériové číslo) jsou vytištěny na štítku EK nalepeném na poslední straně této příručky.
SK Všetky identifikačné údaje (výrobca, model, kód a sériové číslo) sú vytlačené na štítku EK nalepenom na poslednej strane tejto príručky.
RU Все идентификационные данные, название производителя, модель, номер и серийный номер указаны на этикетке СЕ, наклеенной
на последней странице руководства.
NO Alle identifikasjonsdata: Produsent, modell, kode og serienummer er trykt på EU-merket som du finner på den siste siden i denne
bruksanvisningen.
TR Tüm kimlik verileri: üretici, model, kod ve seri numarası, bu kılavuzun son sayfasına yapıştırılmış olan AT etiketi üzerine basılmıştır.
RO Toate datele de identificare, producătorul, modelul, codul și numărul de serie sunt redate pe eticheta CE aplicată pe ultima pagină a manualului.
BG Всички идентификационни данни - производител, модел, код и сериен номер - са отпечатани върху CE маркировката на последната
страница на настоящото ръководство.
RS Svi identifikacijski podaci: proizvođač, model, šifra i serijski broj su ispisani na CE etiketi koja se nakazi na zadnjoj strani ovog priručnika.
LT Visi identifikaciniai duomenys: gamintojas, modelis, kodas ir serijos numeris, yra išspausdinti EB etiketėje, priklijuotoje paskutiniame šio
vadovo puslapyje.
EE Kõik identifitseerimisandmed, nagu tootja, mudel, kood ja seerianumber, on trükitud toote tagaküljel olevale EÜ märgistusele.
LV Visi identifikācijas dati: ražotājs, modelis, kods un sērijas numurs ir drukāti uz EK etiķetes, kas pielīmēta šīs rokasgrāmatas pēdējā lapā.
Attenzione! - Warning! - Attention! - Achtung! - ¡Cuidado! - Atenção! - Waarschuwing! - Advarsel!
- Varning! - Varoitus! - Προσοχή! - Uwaga! - Pozor! - Pozor! - Figyelem! - Pozor! - Pozor! - Внимание! -
Advarsel! - Uyarı! - Atenţie! - Внимание! - Pažnja! - Dėmesio! - Tähelepanu! - Uzmanību!

3
Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Déclaration de conformité CE -
EG Konformitätserklärung - Declaración de conformidad CE - Declaração de conformidade CE -
Verklaring van overeenstemming EEG - CE-Overensstemmelseserklæring -
Försäkran om CE-överensstämmelse - CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus -
Δηλωση συμμορφωσης CE - Deklaracja zgodności WE -
Izjava o sukladnosti direktivama EZ - Izjava o skladnosti ES -
EK Megfelelési nyilatkozat - ES Prohlášení o shodě - Prehlásenie ES o zhode -
Декларация о соответствии нормам ЕO - EF-overensstemmelseserklæring -
AT uygunluk beyanı - Declaraţie de conformitate CE -
Декларация за съответствие по стандарт на ЕO - Izjava o sukladnosti propisima EZ -
Deklaracija dėl EB reikalavimų vykdymų - Vastavusdeklaratsioon EK - Paziņojums par atbilstību EK prasībām
IT La seguente dichiarazione è allegata in copia originale al compressore.
GB The following declaration is attached to the compressor in original copy.
FR La déclaration suivante est jointe en copie originale au compresseur.
DE Die gegenständliche Erklärung wird im Original dem Kompressor beigepackt.
ES La siguiente declaración se adjunta en copia original al compresor.
PT A seguinte declaração está anexada ao compressor na cópia original.
NL Een originele kopie van de onderhavige verklaring is bij de compressor gevoegd.
DK Denne erklæring vedlægges kompressoren i førsteeksemplar.
SE Följande försäkran bifogas kompressorn i originalkopia.
FI Seuraava vakuutus on liitetty kompressoriin alkuperäisenä kopiona.
GR Αυθεντικόαντίτυποτηςπαρακάτωδήλωσηςπροσαρτάταιστονσυμπιεστή.
PL Oryginałniniejszejdeklaracjijestdołączonydosprężarki.
HR Uzkompresorjepriloženakopijaoriginalasljedećeizjave.
SI Taizjavajevoriginalupriloženakompresorju.
HU Az alábbi nyilatkozat eredeti példánya a kompresszor mellékletét képezi.
CZ Následujícíprohlášeníjepřiloženokekompresoruvoriginálníkopii.
SK Nasledujúcevyhláseniejepriloženékukompresoruvoriginálnejkópii.
RU Оригиналдекларацииприлагаетсяккомпрессору.
NO Den følgende erklæringen er festet til kompressoren i original kopi.
TR Aşağıdakibeyan,orijinalnüshaolarakkompresöreiliştirilmiştir.
RO Următoareadeclaraţieesteanexatăîncopieoriginalălacompresor.
BG Оригиналнокопиенаследнатадекларацияеприкрепенакъмкомпресора.
RS Uzkompresorjepriloženakopijaoriginalasledećeizjave.
LT Toliau pateiktos deklaracijos originali kopija pritvirtinta prie kompresoriaus.
EE Selle avalduse originaaleksemplar on kinnitatud kompressorile.
LV Sekojošāsdeklarācijasoriģinālākopijairpievienotakompresoram.
Il costruttore - The manufacturer - Le fabricant - der Hersteller - El fabricante - O fabricante -
De fabrikant - Producent - Tillverkare - Valmistaja - Ο κατασκευαστής - Producent -
Proizvođač - Proizvajalec - A gyártó - Výrobce - Výrobca - Производителя -
Produsent - Üretici - Producătorul - Производител - Proizvođač - Gamintojas - Tootja - Ražotājs
IT Dichiarasottolasuaesclusivaresponsabilità,cheilcompressored’ariaquidiseguitodescrittoèconformealleprescrizionidi
sicurezza delle direttive applicabili.
GB Declaresunderitssoleresponsibilitythattheaircompressordescribedbelowcomplieswiththesafetyrequirementsofapplicable
directives.
FR Déclaresoussonentièreresponsabilitéquelecompresseurd’airdécritci-aprèsestconformeauxprescriptionsdesécuritédes
directives applicables.

4
DE ErklärtunterihreralleinigenVerantwortung,dassderinFolgebeschriebeneLuftkompressordenSicherheitsvorschriftender
anwendbaren Richtlinien entspricht.
ES Declara,bajosuexclusivaresponsabilidad,queelcompresordeairedescritoacontinuaciónrespondealasprescripcionesde
seguridad de las directivas aplicables.
PT Declarasobasuaexclusivaresponsabilidadequeocompressordeardescritoaseguirestáemconformidadecomasprescrições
de segurança das directivas aplicáveis.
NL Verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de hieronder beschreven persluchtcompressor in overeenstemming is met de
veiligheidsvoorschriften die van toepassing zijn.
DK Erklærerunderegetansvar,atluftkompressoren,derbeskrivesnedenfor,erioverensstemmelsemedsikkerhedsforskrifternei
direktiverne.
SE Försäkrar under eget ansvar att den luftkompressor som beskrivs nedan överensstämmer med de tillämpliga direktivens
säkerhetsföreskrifter.
FI Vakuuttaaomallavastuullaan,ettäseuraavassaesiteltyilmakompressorivastaasovellettaviendirektiivienturvallisuusvaatimuksia.
GR Δηλώνειμεαποκλειστικήδικήτηςευθύνη,ότιοσυμπιεστήςαέροςπουπεριγράφεταιπαρακάτωανταποκρίνεταιστιςπροδιαγραφές
ασφαλείαςτωνοδηγιώνπουισχύουν.
PL Oświadczanaswojąwyłącznąodpowiedzialność,żeopisanaponiżejsprężarkaspełniawymaganiawzakresiebezpieczeństwa
zawartewobowiązującychdyrektywach.
HR IzjavljujepodvlastitomodgovornošćudadoljeopisanikompresorzrakaudovoljavasvimsigurnosnimzahtjevimavažećihDirektiva.
SI Izjavljapodlastnoodgovornostjo,dajevnadaljevanjuopisankompresorzazrakskladenzvarnostnimidoločilidozadevnihdirektiv.
HU Sajátfelelősségetudatábankijelenti,hogyalentmegnevezettkompresszormegfelelavonatkozóirányelvekbiztonsági
követelményeinek.
CZ Prohlašujesplnouodpovědností,žeuvedenývzduchovýkompresorvyhovujebezpečnostnímpožadavkůmpříslušnýchsměrnic.
SK Vyhlasujenavlastnúzodpovednosť,žeuvedenývzduchovýkompresorvyhovujebezpečnostnýmpožiadavkámpríslušných
smerníc.
RU Заявляетподсвоюисключительнуюответственность,чтовоздушныйкомпрессор,описанныйниже,отвечаетвсем
требованиямбезопасностиприменяемыхдиректив.
NO Erklærer under eget ansvar at luftkompressoren her beskrevet er i overensstemmelse med sikkerhetsforskriftene i de gjeldende
direktivene.
TR Teksorumlulukkendisindeolmaküzere,aşağıdaaçıklananhavakompresörünün,geçerlidirektieringüvenlikgereklerineuygun
olduğunubeyaneder.
RO Declarăpepropriarăspunderecăcompresoruldeaerdescrisîncontinuareesteconformcucerinţele de siguranţăaledirectivelor
aplicabile.
BG Деклариранасобственаотговорност,чеописаниятпо-долувъздушенкомпресоревсъответствиесизискваниятана
приложимитедирективизабезопасност.
RS Izjavljujepodličnomodgovornošćudajedoleopisankompresorvazduhauskladusasvimzahtevimabezbednostikojepropisuju
važećeDirektive.
LT Suvisaatsakomybepareiškia,kadžemiauaprašytasorokompresoriusatitinkataikomųdirektyvųsaugosreikalavimus.
EE Avaldabendatäielikuvastutusega,etjärgnevaltkirjeldatudõhukompressorvastabkohaldatavatedirektiivideohutusnõuetele.
LV Pilnībāapstiprina,katālākminētaisgaisakompresorsatbilstpiemērojamodirektīvudrošībasprasībām.

5
IT LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI
GB KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS
FR LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE
FIGURANT SUR LES PRODUITS
DE ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN
DEN PRODUKTEN
ES INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD
COLOCADA EN LOS PRODUCTOS
PT LEGENDA DA SINALÉTICA DE SEGURANÇA NOS
PRODUTOS
NL VERKLARING WAARSCHUWINGSSYMBOLEN OP
PRODUCTEN
DK SIGNATURFORKLARING TIL PRODUKTERNES
SIKKERHEDSSKILTNING
SE FÖRKLARING TILL SÄKERHETSSYMBOLER PÅ
PRODUKTERNA
FI TUOTTEITA KOSKEVAT TURVAMERKIT
GR ΥΠOΜΝΗΜΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
PL LEGENDA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH
HR ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA
SI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH
HU A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK
LISTÁJA
CZ BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH
SK LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA
VÝROBKOCH
RU УСЛОВНЫЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТЫ С ИЗДЕЛИЯМИ
NO SIKKERHETSTEGNFORKLARING PÅ PRODUKTENE
TR ÜRÜNLER HAKKINDA GÜVENLİK TALİMATLARI LEJANDI
RO LEGENDA INDICATOARELOR DE SECURITATE APLICATE
PE PRODUSE
BG
ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВЪРХУ ИЗДЕЛИЯТА
RS UPOZORAVAJUĆE NAZNAKE O BEZBEDNOSTI
PROIZVODA
LT SUTARTINIAI ĮSPĖJAMIEJI ŽENKLAI DĖL DARBO
SAUGUMO SU GAMINIAIS
EE OHUTUSNÕUDED
LV PRODUKTU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMA ZĪMJU SARAKSTS
IT Leggereattentamenteilmanualed’istruzioniprimadell’uso
GB Beforeuse,readthehandbookcarefully
FR Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation
DE Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen
ES Leeratentamenteelmanualdeinstruccionesantesdeusarelequipo
PT Lercomatençãoomanualdeinstruçõesantesdouso
NL Lees vóór gebruik aandachtig de handleiding door
DK Læs omhyggeligt instruktionsmanualen før brug
SE Läs bruksanvisningen noggrant före användning
FI Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä
GR Διαβάστεπροσεκτικάτοεγχειρίδιοοδηγιώννπριναπότηχρήση
PL Przedużyciemnależydokładniezapoznaćsięzinstrukcjamiobsługi
HR Prijeupotrebepažljivopročitajteuputezaupotrebo
SI Preduporabo,pazljivopreberitenavodilazauporabo
HU Használatelőttfigyelmesenolvassaelakézikönyvet
CZ Předzahájenímprácesipozorněpřečtětepříručkupropoužití.
SK Predpoužívanímvýrobkusipozorneprečítajtenávodnajehopoužitie
RU Передтем,какприступитькработе,внимательнопрочитайте
инструкциюпоэксплуатации
NO Les nøye bruksanvisningen før bruk
TR Kullanımdanöncekullanımkılavuzunudikkatliceokuyunuz
RO Citiţicuateniemanualuldeinstrucţiuniînaintedeutilizare!
BG Внимателнопрочететеръководствотопоексплоатацияпредиупотреба
RS Preupotrebepažljivopročitajtepriručniksuputstvima
LT Priešimdamiesidarboatidžiaiperskaitykitenaudojimovadovėlį
EE Enne kasutamist lugege kasutamisjuhend tähelepanelikult läbi
LV Uzmanīgiizlasietizmantošanasinstrukcijupirmsproduktalietošanas
IT Pericolo di scottature
GB Warning,hotsurfaces
FR Risquedebrûlures
DE Verbrennungsgefahr
ES Peligrodequemaduras
PT Perigodequeimaduras
NL Gevaar voor brandwonden
DK Risiko for skoldning
SE Risk för brännskador
FI Palovammavaara
GR Κίνδυνοςεγκαυμάτων
PL Uwaga,grozipoparzeniem
HR Opasnost opekotina
SI Nevarnost opeklin
HU Figyelem,égetőfelületek
CZ Nebezpečíspálení!
SK Nebezpečenstvopopálenia!
RU Опасностьожога
NO Fare for å brenne seg
TR Yanma tehlikesi
RO Pericol de arsuri
BG Опасностотизгаряния
RS Opasnost od opekotina
LT Nudegimo pavojus
EE Süttivuseoht
LV Piesargietiesnoapdedzināšanā
IT Attenzione corrente elettrica
GB Dangerous voltage
FR Attention:présencedecourantélectrique
DE Achtung,elektrischeSpannung
ES Atención,corrienteeléctrica
PT Atenção corrente eléctrica
NL Attentie,elektrischestroom
DK Advarsel elektrisk strøm
SE Varning-elektricitet
FI Huom. vaarallinen jännite
GR Προσοχήηλεκτρικόρεύμα
PL Uwaga,niebezpieczeństwoporażeniaprądemelektrycznym
HR Pažnja,električninapon
SI Pozor,električnanapetost
HU Figyelem,elektromosáram
CZ Pozor-elektrickénapětí!
SK Pozor-elektrickýprúd!
RU Рискэлектрическогонапряжения
NO Forsiktig elektrisk strøm
TR Dikkatelektrikakımı
RO Atenţie!Pericolelectric
BG Внимание:електричекиток
RS Pažnjaelektričnastruja
LT Elektrosįtamposrizika
EE Ettevaatust-elektrivool
LV Esietuzmanīgi-elektrībasplūsma

6
IT Pericolo avviamento automatico
GB Danger-automaticcontrol(closedloop)
FR Risquededémarrageautomatique
DE Gefahr durch automatischen Anlauf
ES Peligrodearranqueautomático
PT Perigoarranqueautomático
NL Gevaar voor automatisch starten
DK Fare automatisk start
SE Risk för automatisk start
FI Automaattisen käynnistymisen vaara
GR Κίνδυνοςαυτόματηςεκκίνησης
PL Uwaga,niebezpieczeństwoautomatycznegouruchomieniasię
HR Opasnost kod automastkog uklapanja
SI Nevarnost pri avtomatskem zagonu
HU Automatikus beindulás veszélye
CZ Nebezpečí-automatickéspouštění!
SK Nebezpečenstvo-automatickéspustenie!
RU Опасностьавтоматическоговключения
NO Fare for automatisk oppstart
TR Dikkatotomatikçalışmatehlikesi
RO Pericolpornireautomată
BG Опасностотавтоматичнопусканевход
RS Opasnost od automatskog pokretanja
LT Automatinioįsijungimopavojus
EE Ohtlik-automaatilinekäivitus
LV Uzmanību-automātiskaiedarbināšanās
IT Protezioneobbligatoriadell’udito,dellavistaedellevierespiratorie
GB Hearing,sightandrespiratoryprotectionmustbeworn
FR Portobligatoiredeprotectionsauditives,oculairesetdesvoiesrespiratoires
DE Gehörschutz,AugenschutzundAtemschutzsindobligatorischvorgeschrieben
ES Protecciónobligatoriadelosoídos,delavistaydelasvíasrespiratorias
PT Protecçãoobrigatóriadoouvido,davistaedasviasrespiratórias
NL Verplichtebeschermingvanoren,ogenenluchtwegen
DK Obligatoriskbeskyttelseafhørelse,synogluftveje
SE Hörselskydd,skyddsglasögonochandningsmaskobligatoriskt
FI Käytettäväkuulosuojaimia,suojalasejajahengityksensuojaimia
GR Υποχρεωτικόπροστατευτικόακοής,όρασηςκαιτουαναπνευστικούσυστήματος
PL Obowiązkowozabezpieczyćsłuch,wzrokidrogioddechowe
HR Obaveznazaštitaočiju,dišnihputevaisluha
SI Obveznazaščitaoči,dihalinsluha
HU Alégutak,alátásésahallásvédelmekötelező
CZ Povinnostchránitsluch,očiadýchacícesty.
SK Povinnáochranasluchu,zrakuadýchacíchciest!
RU Обязательнаязащитаушей,лицаидыхательныхпутей
NO Obligatoriskåtaibrukhørselsvern,vernebrillerogpustemaske
TR Mecburiişitme,görmevesolunumyollarıkoruması
RO Echipamentdeprotecţieobligatoriupentruurechi,ochişicăirespiratorii
BG Задължителнисредствазазащитанаслуха,зрениетоидихателнитепътища
RS Obaveznazaštitasluha,vidaidišnihputeva
LT Privalomaausų,veidoirkvėpavimotakųapsauga
EE Kuulmis-,nägemis-ninghingamisteedekaitseonkohustuslik
LV Obligātadzirdes,redzesunelpošanasceļuaizsardzība
IT
Conservarequestomanualed’istruzioniperpoterloconsultareinfuturo
GB
Preserve this handbook for future reference
FR
Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement
DE
DieseBedienungsanleitungfürspäteresNachschlagensorgfältigaufbewahren
ES
Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
PT
Guardarestemanualdeinstruçõesparaopoderconsultarnofuturo
NL
Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
DK
Opbevardennebrugsanvisningsåledes,atdetaltidermuligtatindhenteoplysningerpåetseneretidspunkt
SE
Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
FI
Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita
GR
Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση
PL
Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak,abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości
HR
Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti
SI
Skrbnoshranitetapriročnik
HU
Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz
CZ
Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě,abystejimohlikdykolipoužít
SK
Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak,abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť
RU
Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора
NO
Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov
TR
Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz
RO
Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua-lputeacitişipeviitor
BG
Запазететоваръководствопоексплоатацията,задаможетедагоизползватеивбъдеще
RS
Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti
LT
Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu,laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā
EE
Hoidkekäesolevatkasutusjuhenditalles,etsaaksitesedatulevikuskasutada
LV
Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam,kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti

7
IT DATI TECNICI: Fare riferimento all'etichetta applicata
sull'ultima pagina del manuale
GB TECHNICAL DATA:Please,refertothelabelstuckontothe
last page of this manual
FR CARACTERISTIQUES TECHNIQUES :Seréféreràl'étiquette
appliquéesurladernièrepagedumanuel
DE TECHNISCHE DATEN:SiesinddemEtikettzuentnehmen,
das an der letzten Seite des Handbuchs angebracht ist
ES DATOS TÉCNICOS:Consultelaetiquetaaplicadaenlaúltima
página del manual
PT DADOS TÉCNICOS:Porfavor,consulteorótuloaplicadona
última página deste manual
NL TECHNISCHE GEGEVENS: Raadpleeg het etiket dat is
aangebracht op de laatste pagina van deze handleiding
DK TEKNISKE DATA:Semærkaten,derersatpåsidstesideaf
denne manual
SE TEKNISKA DATA: Se etiketten applicerad på sista sidan i
denna manual
FI TEKNISET TIEDOT: Tiedot löytyvät käyttöoppaan viimeiselle
sivulle kiinnitetystä etiketistä
GR ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ:Ανατρέξτεστηνετικέταπουείναι
υπάρχειστηντελευταίασελίδατουεγχειριδίου
PL DANE TECHNICZNE:Odnosisiędoetykietkiznajdującejsię
naostatniejstronyinstrukcjiobsługi
HR TEHNIČKI PODACI: Molimo vas pogledajte etiketu na
posljednjojstraniciovogpriručnika
SI TEHNIČNI PODATKI:Poglejoznako,navedenonazadnji
stranipriročnika
HU MŰSZAKI ADATOK: Lásd a kézikönyv utolsó oldalára
ragasztott címkét
CZ TECHNICKÉ ÚDAJE: Informace naleznete na štítku
nalepenémnaposlednístraněmanuálu
SK TECHNICKÉ ÚDAJE: Informácie nájdete na štítku nalepenom
naposlednejstranetejtopríručky
RU ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:Смотритеэтикетку,
прикрепленнуюнапоследнейстраницеруководства
NO TEKNISKE DATA: Det vises til etiketten festet til siste side i
denne manualen
TR TEKNİK VERİLER:Lütfenbukılavuzunsonsayfasına
yapıştırılmışolanetiketebakınız
RO DATE TEHNICE:Vărugămsăconsultaţietichetalipităpe
ultimapaginăaacestuimanual
BG ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ: Вижте етикета, залепен на
последнатастраницананастоящоторъководство
RS TEHNIČKI PODACI: Pogledajte etiketu zalepljenu na
poslednjojstranipriručnika
LT TECHNINIAI DUOMENYS:Remtisetiketės,priklijuotosant
paskutinioinstrukcijųvadovopuslapio,duomenimis
EE TEHNILISED ANDMED:vtjuhendiviimaseleheküljeküljes
olevat silti
LV TEHNISKIE DATI:Skatietuzlīmi,kaspiestiprinātapie
rokasgrāmataspēdējāslappuses
(IT) Facsimile targhetta identicazione prodotto - (GB) Facsimile product identication plate - (FR) Fac-similé plaquette signalétique du produit -
(DE) Faksimile Produkttypenschild - (ES) Fac-símil placa identicación del producto - (PT) Fac-símile da placa de identicação do produto -
(NL) Facsimile identicatieplaatje product - (DK) Illustration af mærkeplade - (SE) Facsimile produkt typskylt -
(FI) Tuotteen arvokilven näköiskopio - (GR) Πιστό αντίγραφο πινακίδας αναγνώρισης προϊόντος - (PL) Wzór tabliczki identykującej produkt -
(HR) Faksimil pločica s identikacijskim podacima proizvoda - (SI) Vzorec identikacijske ploščice za izdelek -
(HU) A termék azonosító táblájának másolata - (CZ) Faksimile typového štítku - (SK) Faksimile typového štítku -
(RU) Образец идентификационной таблички на продукцию - (NO) Faksimile av skiltet som identiserer produktet -
(TR) Faks ürün tanıtım plakası - (RO) Fax plăcuţa de identicare a produsului -
(BG) Факсимиле от табелата с идентификационните данни на продукта - (RS) Faksimil tablica sa identikacionim podacima proizvoda -
(LT) Produkto identikacinės lentelės faksimilė - (EE) Toote andmeplaadi koopia - (LV) Izstrādājuma identikācijas plāksnītes kopija
12
3
4 5
7810 11
9
6

8
IT Legenda:
1- Datidelcostruttore
2- MarchioCEesimboloRAEE
3- Modello/Codice/Numerodiserie
4- Ariaaspiratamisuratain(l/min)e(cfm)
5- Ariaresadalcompressoremisuratain(l/min)e(cfm)
6- Pressionemassimadiesercizio(barePSI),capacitàdel
serbatoio(l),girialminuto(RPM),peso(kg)
7- LivellodipotenzaacusticagarantitoindB(A);
LivellodipotenzaacusticamisuratoindB(A)
8- Datielettrici:tensionedialimentazione(V),frequenza(Hz),
correnteassorbita(A),potenzain(kW)e(HP)
9- Fattorediservizio
10-Dichiarazionediorigine
11-Annodiproduzione/fabbricazione
GB Legend:
1- Manufacturer’sdata
2- CEmarkandWEEEsymbol
3- Type/Code/SerialNumber
4- Airdisplacementexpressedin(l/min)and(cfm)
5- Airdeliveredbythecompressorexpressedin(l/min)and(cfm)
6- Maximumoperatingpressure(barandPSI),tankcapacity(l),
rotationsperminute(RPM),weight(kg)
7- GuaranteedsoundpowerlevelindB(A);
MeasuredsoundpowerlevelindB(A)
8- Electricdata:voltage(V),frequency(Hz),absorption(A),power
in(kW)and(HP)
9- Dutycycle
10-Declarationoforigin
11-Yearofproduction/manufacturing
FR Légende :
1- Donnéesduconstructeur
2- MarquageCEetsymboleDEEE
3- Modèle/Code/Numérodesérie
4- Airaspirémesuréen(l/min)et(cfm)
5- Airrefouléparlecompresseurmesuréen(l/min)et(cfm)
6- Pressionmaximaledefonctionnement(baretPSI),capacitédu
réservoir(l),toursparminute(RPM),poids(kg)
7- NiveaudepuissanceacoustiquegarantiendB(A)
NiveaudepuissanceacoustiquemesuréendB(A)
8- Donnéesélectriques:tensiond’alimentation(V),fréquence
(Hz),courantabsorbé(A),puissanceen(kW)et(HP)
9- Facteurdeservice
10-Déclarationd’origine
11-Annéedeproduction/fabrication
DE Zeichenerklärung:
1- DatendesHerstellers
2- CE-ZeichenundWEEE-Symbol
3- Modell/Code/Seriennummer
4- Saugluftgemessenin(Liter/Min)und(Kubikfuß/Min)
5- VomKompressorbereitgestellteLuftgemessenin(Liter/Min)
und(Kubikfuß/Min)
6- MaximalerBetriebsdruck(barundPSI),Fassungsvermögendes
Tanks(Liter),Drehzahl(U/Min),Gewicht(kg)
7- GarantierterSchallleistungspegelindB(A)
GemessenerSchallleistungspegelindB(A)
8- ElektrischeDaten:Versorgungsspannung(V),Frequenz(Hz),
Stromaufnahme(A),Leistungin(kW)und(PS)
9- Servicefaktor
10-Ursprungserklärung
11-Produktions-/Herstellungsjahr
ES Leyenda:
1- Datosdelconstructor
2- MarcaCEysímboloRAEE
3- Modelo/Código/Númerodeserie
4- Aireaspiradomedidoen(l/min)y(cfm)
5- Aireentregadoporelcompresormedidoen(l/min)y(cfm)
6- Presiónmáximadefuncionamiento(baryPSI),capacidaddel
depósito(l),revolucionesporminuto(RPM),peso(kg)
7- NiveldepotenciaacústicagarantizadoendB(A)
NiveldepotenciaacústicamedidoendB(A)
8- Datoseléctricos:tensióndealimentación(V),frecuencia(Hz),
corrienteabsorbida(A),potenciaen(kW)y(HP)
9- Factordeservicio
10-Declaracióndeorigen
11-Añodeproducción/fabricación
PT Legenda:
1- Dadosdofabricante
2- MarcaCEesímboloRAEE
3- Modelo/Código/Númerodesérie
4- Araspiradomedidoem(l/min)e(cfm)
5- Arfornecidopelocompressormedidoem(l/min)e(cfm)
6- Pressãomáximadefuncionamento(barePSI),capacidadedo
reservatório(l),rotaçõesporminuto(RPM),peso(kg)
7- NíveldepotênciaacústicagarantidoemdB(A)
NíveldepotênciasonoramedidoemdB(A)
8- Dadoselétricos:tensãodealimentação(V),frequência(Hz),
correnteabsorvida(A),potênciaem(kW)e(HP)
9- Fatordeserviço
10-Declaraçãodeorigem
11-Anodeprodução/fabricação
NL Legenda:
1- Gegevensvandefabrikant
2- CE-markeringenAEEA-symbool
3- Model/Code/Serienummer
4- Gemetenaangezogenluchtin(l/min)en(cfm)
5- Gemetenluchtopbrengstvandecompressorin(l/min)en(cfm)
6- Maximalebedrijfsdruk(barenPSI),inhoudvanhetreservoir(l),
toerenperminuut(RPM),gewicht(kg)
7- GegarandeerdgeluidsemissieniveauindB(A)
GemetengeluidsemissieniveauindB(A)
8- Elektrischegegevens:voedingsspanning(V),frequentie(Hz),
opgenomenstroom(A),vermogenin(kW)en(pk)
9- Bedrijfsfactor
10-Verklaringvanoorsprong
11-Jaarvanproductie/fabricage
DK Forklaring:
1- Fabrikat
2- CE-mærkningogWEEE-symbol
3- Type/Kode/Serienummer
4- Slagvolumeni(l/min)og(cfm)
5- Afgivetluftmængdei(l/min)og(cfm)
6- Maks.arbejdstryk(barogPSI),tankstørrelse(l),omdrejninger
pr.minut(RPM),vægt(kg)
7- GaranteretlydeffektniveauidB(A)
MåltlydeffektniveauidB(A)
8- Elektriskedata:spænding(V),frekvens(Hz),strømforbrug(A),
effekti(kW)og(hk)
9- Intermittens
10-Oprindelseserklæring
11-Fabrikationsår
SE Teckenförklaring:
1- Tillverkarensdata
2- CE-märkeochRAEEsymbol
3- Modell/Kod/Serienummer
4- Luftflödemätti(l/min)och(cfm)
5- Luftfrånkompressornmätti(l/min)och(cfm)
6- Maximaltdriftstryck(barochPSI),tankvolym(l),varvperminut
(RPM),vikt(kg)
7- GaranteradljudeffektnivåidB(A)
UppmättljudeffektnivåidB(A)
8- Elektriskadata:matningsspänning(V),frekvens(Hz),
strömförbrukning(A),effekti(kW)och(HP)
9- Servicefaktor
10-Ursprungsdeklaration
11-Tillverkningsår
FI Selitykset:
1- Valmistajantiedot
2- CE-merkintäjaWEEE-symboli
3- Malli/Koodi/Sarjanumero
4- Imuilmamitattunayksiköllä(l/min)ja(cfm)
5- Kompressorintuottamailmamitattunayksiköllä(l/min)ja(cfm)
6- Suurinkäyttöpaine(barjaPSI),säiliöntilavuus(l),kierrosluku
minuutissa(RPM),paino(kg)
7- TaattumelutasodB(A)
MitattuäänitehotasodB(A)
8- Sähkötiedot:syöttöjännite(V),taajuus(Hz),virrankulutus(A),
tehoyksiköillä(kW)ja(HP)
9- Hyötysuhde
10-Alkuperäilmoitus
11-Tuotanto/valmistusvuosi

9
GR Λεζάντα:
1- Στοιχείακατασκευαστή
2- ΣήμανσηCEκαισύμβολοΑΗΗΕ
3- Τύπος/Κωδικός/Αριθμόςσειράς
4- Μετατόπισηαέρασε(l/min)και(cfm)
5- Παροχήαέρααπότονσυμπιεστήσε(l/min)και(cfm)
6- Μέγιστηπίεσηλειτουργίας(barκαιPSI),χωρητικότητα
δεξαμενής(l),στροφέςανάλεπτό(RPM),βάρος(kg)
7- ΕγγυημένηστάθμηηχητικήςισχύοςσεdB(A)
ΕγγυημένοεπίπεδοακουστικήςισχύοςσεdB(A)
8- Ηλεκτρικάδεδομένα:τάση(V),συχνότητα(Hz),απορρόφηση
(A),ισχύςσε(kW)και(HP)
9- Κύκλοςλειτουργίας
10-Δήλωσηκαταγωγής
11-Έτοςπαραγωγής/κατασκευής
PL Legenda:
1- Daneproducenta
2- ZnakCEisymbolRAEE
3- Model/Kod/Numerseryjny
4- Wciąganepowietrzemierzonew(l/min)i(cfm)
5-
Powietrzewydmuchaneprzezkompresormierzonyw(l/min)i(cfm)
6- Maksymalneciśnieniepracy(bariPSI),pojemnośćzbiornika(l),
obrotynaminutę(RPM),ciężar(kg)
7- PoziommocyakustycznejgwarantowanejwdB(A)
MierzonypoziommocyakustycznejwdB(A)
8- Daneelektryczne:napięciezasilania(V),częstotliwość(Hz),
pobranyprąd(A),mocw(kW)i(HP)
9- Współczynnikpracy
10-Deklaracjapochodzenia
11-Rokprodukcji/wyrób
HR Legenda:
1- Podacioproizvođaču
2- CEoznakaisimbolzaEEotpad
3- Model/Šifra/Serijskibroj
4- Količinausisanogzrakaizmjerenau(l/min)i(cfm)(kubična
stopauminuti)
5-
Zrakizkompresoraizmjerenu(l/min)i(cfm)(kubičnastopauminuti)
6- Maksimalniradnitlak(bariPSI),zapremninaspremnika(l),broj
okretajauminuti(RPM),težina(kg)
7- ZajamčenarazinajačinezvukaudB(A)
IzmjerenarazinazvučnesnageudB(A)
8- Električnipodaci:naponnapajanja(V),frekvencija(Hz),
apsorbiranastruja(A),snagau(kW)i(HP)
9- Servisnifaktor
10-Izjavaopodrijetlu
11-Godinaproizvodnje/izrade
SI Legenda:
1- Podatkioproizvajalcu
2- OznakaCEinsimbolRAEE(zaoznačevanjeelektričnein
elektronskeopreme)
3- Model/Koda/Serijskaštevilka
4- Izmerjenakoličinavstopnegazrakav(l/min)in(cfm)
5-
Izmerjenakoličinazraka,kijokompresoroddaorodjuv(l/min)in(cfm)
6- Najvišjidelovnitlak(PSvbarih),prostorninaposodezagorivo
(l),obratinaminuto(RPM),teža(kg)
7- ZajamčenaravenzvočnemočivdB(A)
IzmerjenaravenzvočnemočivdB(A)
8- Električnipodatki:napajalnanapetost(V),frekvenca(Hz),
porabaelektričnegatoka(A),močv(kW)in(HP)
9- Dejavnik,kivplivanaobratovanje
10-Izjavaoporeklu
11-Letoizdelave/proizvodnje
HU Jelmagyarázat:
1- Agyártóadatai
2- CEjelölésésWEEEszimbólum
3- Típus/kód/sorozatszám
4- Levegőkiszorítás,(l/min)és(cfm)
5-
Akompresszoráltalszállítottlevegőmennyisége,(l/min)és(cfm)
6- Maximálisüzeminyomás(barésPSI);atartálytérfogata(l);
percenkéntifordulatszám(RPM);súly(kg)
7- GarantálthangteljesítményszintdB(A)
Mérthangteljesítményszint,db(A)
8- Elektromosadatok:feszültség(V);frekvencia(Hz);áramfelvétel
(A);teljesítmény,(kW)és(LE)
9- Működésiciklus
10-Származásinyilatkozat
11-Gyártáséve
CZ Legenda:
1- datavýrobce
2- značkaCEasymbolsměrniceWEEE
3- typové/kódové/výrobníčíslo
4- průtokvzduchuv(l/min)a(cfm=ft3/min)
5- průtokkompresoruvzduchuv(l/min)a(cfm=ft3/min)
6- maximálníprovoznítlak(baraPSI=librynačtverečnípalec),
kapacitazásobníku(l),otáčkyzaminutu(ot/min),hmotnost(kg)
7- zaručenáhladinaakustickéhovýkonuvdB(A)
naměřenáhladinaakustickéhovýkonuvdB(A)
8- elektrickéúdaje:napětí(V),frekvence(Hz),absorpce(A),výkon
v(kW)a(HP)
9- činitelvyužití
10-prohlášeníopůvodu
11-rokprodukce/výroby
SK Legenda:
1- údajevýrobcu
2- značkaCEasymbolsmerniceWEEE
3- typové/kódové/výrobnéčíslo
4- prietokvzduchuv(l/min)a(cfm=ft3/min)
5- prietokkompresoravzduchuv(l/min)a(cfm=ft3/min)
6-
maximálnyprevádzkovýtlak(baraPSI=librynaštvorcovýpalec),
kapacitazásobníka(l),otáčkyzaminútu(ot/min),hmotnosť(kg)
7- zaručenáhladinaakustickéhovýkonuvdB(A)
nameranáhladinaakustickéhovýkonuvdB(A)
8- elektrickéúdaje:napätie(V),frekvencia(Hz),absorpcia(A),
výkonv(kW)a(HP)
9- činiteľvyužitia
10-vyhlásenieopôvode
11-rokprodukcie/výroby
RU Обозначения:
1- Данныеизготовителя
2- МаркировкаCEисимволRAEE
3- Модель/Код/Серийныйномер
4- Всасываемыйвоздух,замеренныйв(л/мин.)и(куб.фт./мин.)
5- Воздух,подаваемыйизкомпрессора,замеренныйв(л/мин.)
и(куб.фт./мин.)
6- Максимальноерабочеедавление(барифунт.накв.дюйм),
емкостьбака(л),оборотывминуту(об.мин.),вес(кг)
7- ГарантированныйуровеньзвуковоймощностидБ(A)
ЗамеренныйуровеньзвуковоймощностидБ(A)
8- Электрическиехарактеристики:напряжениепитания(В),
частота(Гц),потребленныйток(A),мощностьв(кВт)и(л.с.)
9- Коэффициентэксплуатации
10-Заявлениеопроисхождении
11-Годвыпуска/производства
NO Tegnforklaring:
1- Produsentensdata
2- CE-merkeogRAEE-symbol
3- Modell/Kode/Registreringsnummer
4- Oppsugdluftmålti(l/min)og(cfm)
5- Luftsomreturnererfrakompressorenmålti(l/min)og(cfm)
6- Maksimalttrykkveddrift(barogPSI),tankenskapasitet(l),
omgangerperminutt(RPM),vekt(kg)
7- GarantertlydstyrkenivåmåltidB(A)
MåltlydstyrkenivåidB(A)
8- Elektriskedata:Spenningiforsyningen(V),frekvens(Hz),
strømstyrke(A),effekti(kW)og(HP)
9- Driftsfaktor
10-Opprinnelseserklæring
11-Produksjonsår/fabrikasjonsår
TR Lejant:
1- İmalatçıbilgileri
2- CEişaretiveWEEEsembolü
3- Tip/Kod/SeriNumarası
4- (l/dak)ve(cfm)cinsindenifadeedilenhavayerdeğişimi
5- (l/dak)ve(cfm)cinsindenifadeedilen,kompresörtarafından
dağıtılanhava
6- Maksimumişletmebasıncı(barvePSI),depokapasitesi(l),
dakikadadevir(RPM),ağırlık(kg)
7- dB(A)cinsindengarantiedilensesgücüseviyesi
dB(A)olarakölçülensesgücüseviyesi
8- Elektrikleilgilibilgiler:gerilim(V),frekans(Hz),soğurma(A)ve
(kW)ile(HP)cinsindengüç
9- Görevçevrimi
10-Menşebeyanı
11-Üretim/imalatyılı

10
RO Legendă:
1- Dateleproducătorului
2- MarcăCEşisimbolDEEE
3- Model/Cod/Numărdeserie
4- Admisiedeaermăsuratăîn(l/min)şi(cfm)
5- Aeremisdecompresormăsuratîn(l/min)şi(cfm)
6- Presiunemaximădelucru(barşiPSI),capacitatearezervorului
(l),rotaţiipeminut(RPM),greutate(kg)
7- NiveldeputereacusticăgarantatîndB(A)
NiveldeputereacusticămăsuratîndB(A)
8- Dateelectrice:tensiunedealimentare(V),frecvenţă(Hz),curent
absorbit(A),putereîn(kW)şi(HP)
9- Factordeserviciu
10-Declaraţiadeorigine
11-Andeproducţie/fabricaţie
BG Легенда:
1- Даннизапроизводителя
2- СЕзнакисимволзаЕСотпадък
3- Модел/шифър/сериенномер
4- Количествовсмуканвъздух,измеренов(l/min)иi(cfm)
(кубичнифутазаминута)
5- Въздухоткомпресора,измеренв(l/min)и(cfm)(кубични
футазаминута)
6- Максималноработноналягане(бариПСЛ),обемна
резервоара(л),бройоборотивминута(РПМ),тегло(кг)
7- Гарантиранонивонаакустичнамощноствdb(A)
ИзмеренонивоназвуковамощноствdB(A)
8- Електрическиданни:захранващонапрежение(V),честота
(Hz),консумиранток(A),мощност(кWт)(HP)
9- Сервизенфактор
10-Декларациязапроизход
11-Годинанапроизводство
RS Legenda:
1- Podacioproizvođaču
2- CEoznakaisimbolzaEEotpad
3- Model/Šifra/Serijskibroj
4- Količinausisanogvazduhaizmerenau(l/min)i(cfm)(kubna
stopauminuti)
5-
Vazduhizkompresoraizmerenu(l/min)i(cfm)(kubnastopauminuti)
6- Maksimalniradnipritisak(bariPSI),zapremninaspremnika(l),
brojobrtajauminuti(RPM),težina(kg)
7- GarantovaninivojačinezvukaudB(A)
IzmereninivozvučnesnageudB(A)
8- Električnipodaci:naponnapajanja(V),frekvencija(Hz),
apsorbovanastruja(A),snagau(kW)i(HP)
9- Servisnifaktor
10-Izjavaoporeklu
11-Godinaproizvodnje
LT Paaiškinimai:
1- Gamintojoduomenys
2- ŽenklasCEirsimbolisRAEE
3- Modelis/Kodas/Serijosnumeris
4- Įsiurbiamasoras,matuojamas(l/min)ir(cfm)
5- Kompresoriausgaminamasoras,matuojamas(l/min)ir(cfm)
6- Maksimalusdarboslėgis(barirPSI),rezervuarotalpa(l),
apsukosperminutę(RPM),masė(kg)
7- PatvirtintagarsogaliadB(A)
Išmatuotasgarsolygis,išreikštasdB(A)
8- Elektrosduomenys:maitinimoįtampa(V),dažnis(Hz),
sunaudojamasrovė(A),galia(kW)ir(AJ)
9- Galiosfaktorius
10-Kilmėsdeklaracija
11-Gamybos/surinkimometai
EE Legend:
1- Tootjaandmed
2- CE-märkjaWEEEdirektiivisümbol
3- Tüüp/kood/seerianumber
4- Õhumahtühikutes(l/min)ja(cfm(kuupjalgaminutis))
5-
Kompressoritöömahtühikutes(l/min)ja(cfm(kuupjalgaminutis))
6- Maksimaalnetöörõhk(baarijaPSI(naelaruuttollikohta)),paagi
maht(l),pööretminutis(p/min),mass(kg)
7- Garanteeritudhelirõhutase(dB(A))
Mõõdetudmüratase(dB(A))
8- Elektriandmed:pinge(V),sagedus(Hz),neeldumine(A),
võimsusühikutes(kW)ja(hj)
9- Käidutsükkel
10-Päritoludeklaratsioon
11-Tootmisaasta
LV Apzīmējumi:
1- Ražotājadati
2- CEmarķējumsunEEIAsimbols
3- Modelis/kods/sērijasnumurs
4- Gaisaieplūde(l/min)un(cfm)vienībās
5- Gaisapadeve(l/min)un(cfm)vienībās
6- Maksimālaisdarbaspiediens(barunPSI),tvertnestilpums(l),
apgriezieniminūtē(RPM),svars(kg)
7- Garantētaisskaņasintensitāteslīmenis,dB(A)
IzmērītaisskaņasintensitāteslīmenisdB(A)vienībās
8- Elektriskiedati:barošanasspriegums(V),frekvence(Hz),
patērējamāstrāva(A),jauda(kW)un(HP)
9- Ekspluatācijaskoeficients
10-Izcelsmesdeklarācija
11-Ražošanasgads

11
1a
1c
1e
1d
1f
1b
6
10
7
5
8
8
OFF
ON
OFF
ON
5
12 6
710
8
6
7 5
10
5
8
8
5
1
7
7
12
6
6
10
7
12
5
8
10
6

12
1g 1h
5
712
10
6
8
1i
5
8
10
7
12
6
12
5
8
6
7
12
10
1j 1k
12
8
7
1012
56
8
657

13
15
15
16 16
3a 3b
3
15
16
3
3
16
16
15
15
4 5
3
3
13
14
3
3
14
2a
a
e
d
b
c
2b

14
4
7a
7b
4
16
17
7c
15
15
17
17
4
16
17
3
2
6
Seeger

15
Open
11
Closed
7f 7g 8
9
15
17
4
9
2
7d 7e
15
17
4
16
15
17
4
16

I
T
16
Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro
Prima dell’utilizzo leggere attentamente le istruzioni per l’uso e
attenersi alle seguenti avvertenze. Consultare questo manuale in caso
di dubbi sul funzionamento.
Conservare tutta la documentazione in modo che chiunque utilizzi il
compressore possa preventivamente consultarla.
NORME DI SICUREZZA
1
Questo simbolo indica le avvertenze da leggere attentamente prima di
utilizzare il prodotto, in modo da prevenire possibili danni fisici all’utente.
L’aria compressa è una forma di energia potenzialmente pericolosa,
pertanto è necessario usare estrema cautela utilizzando il compressore
e gli accessori.
Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso di black-out e
successivo ripristino di tensione.
Il valore di PRESSIONE ACUSTICA misurato a 4 metri equivale al valore
di POTENZA ACUSTICA dichiarato sull’etichetta gialla, posizionata sul
compressore, meno 20 dB.
COSE DA FARE
● Il compressore deve essere utilizzato in ambienti idonei (ben aerati,
con temperatura ambiente compresa fra +5°C e +40°C) e mai in
presenza di polveri, acidi, vapori, gas esplosivi o infiammabili.
●Mantenere sempre una distanza di sicurezza di almeno 4 metri tra il
compressore e la zona di lavoro.
●Eventualicolorazionichepossonocompariresullaprotezionein plastica
del compressore durante le operazioni di verniciatura, indicano una
distanza troppo ravvicinata.
●Inserirelaspinadelcavoelettricoinunapresaidoneaperforma,tensione
efrequenzaeconformeallenormativevigenti.
●Utilizzareprolunghedelcavoelettricodilunghezzamassimadi5metrie
con sezione del cavo non inferiore a 1.5 mm².
●Sisconsiglial’usodiprolunghediverseperlunghezzaesezionenonché
adattatori e prese multiple.
●Usaresempreesoltantol’interruttoreI/O per spegnere il compressore.
●Usaresempreesololamanigliaperspostareilcompressore.
●Ilcompressoreinfunzionedeveesseresistematosuunappoggiostabile.
COSE DA NON FARE
●Nondirigeremaiilgettodiariaversopersone,animalioversoilproprio
corpo (Utilizzare occhiali protettivi per protezione degli occhi da corpi
estraneisollevatidalgetto).
●Non dirigere mai il getto di liquidi spruzzati da utensili collegati al
compressore verso il compressore stesso.
●Nonusarel’apparecchioapiedinudioconmaniepiedibagnati.
●Nontirareilcavodialimentazioneperstaccarelaspinadallapresaoper
spostare il compressore.
●Nonlasciareespostol’apparecchioagliagentiatmosferici.
●Nontrasportareilcompressoreconilserbatoioinpressione.
●Noneseguiresaldatureolavorazionimeccanichesulserbatoio.Incasodi
difetti o corrosioni occorre sostituirlo completamente.
●Nonpermetterel’usodelcompressoreapersoneinesperte.Tenerelontano
dall’areadilavorobambinieanimali.
●
L’apparecchiononèdestinatoaessereusatodapersone(bambinicompresi)
lecuicapacitàfisiche,sensorialiomentalisianoridotte,oppureconmancanza
diesperienzaodiconoscenza,amenocheesseabbianopotutobeneficiare,
attraversol’intermediazionediunapersonaresponsabiledellalorosicurezza,
diunasorveglianzaodiistruzioniriguardantil’usodell’apparecchio.
●Ibambinidevonoessere sorvegliatipersincerarsichenongiochinocon
l’apparecchio.
●Nonposizionareoggettiinfiammabiliooggettiinnylonestoffavicinoe/o
sul compressore.
●Non pulire la macchina con liquidi infiammabili o solventi. Impiegare
solamente un panno umido assicurandosi di avere scollegato la spina dalla
presa elettrica.
●L’usodelcompressoreèstrettamentelegatoallacompressionedell’aria.
Non usare la macchina per nessun altro tipo di gas.
●L’ariacompressaprodottadaquestamacchinanonèutilizzabileincampo
farmaceutico,alimentareoospedalierosenondopoparticolaritrattamenti
e non può essere utilizzata per riempire bombole da immersione.
COSE DA SAPERE
●Questo compressore è costruito per funzionare con un rapporto
di intermittenza specificato sulla targhetta dati tecnici, (ad esempio
S3-25significa2.5minutidilavoroe7.5minutidifermata)ondeevitare
un eccessivo surriscaldamento del motore elettrico. Nel caso ciò si
dovesse verificare, interverrebbe la protezione termica di cui il motore
è dotato interrompendo automaticamente la corrente elettrica quando
la temperatura è troppo elevata. Al ritorno delle condizioni normali di
temperatura il motore si riavvia automaticamente.
●Tuttiicompressorisonodotatidiunavalvoladisicurezzacheintervienein
caso di irregolare funzionamento del pressostato garantendo la sicurezza
della macchina.
La valvola di sicurezza serve per evitare la sovrapressurizzazione dei
serbatoid’aria.Questavalvolavienepreimpostatainfabbricaenonentra
in funzione finché la pressione del serbatoio non raggiunge tale livello. Non
regolareoeliminarequestodispositivodisicurezza.
Eventuali modifiche della valvola possono causare lesioni gravi. Se il
dispositivonecessitadiassistenzaomanutenzione,rivolgersiaunCentro
di Assistenza autorizzato.
●La tacca rossa del manometro si riferisce alla pressione massima di
esercizio del serbatoio. Non si riferisce alla pressione regolata.
●Durantel’operazionedimontaggiodiunutensileètassatival’interruzione
delflussod’ariainuscita.
●
L’utilizzo dell’aria compressa nei diversi usi previsti (gonfiaggio, utensili
pneumatici,verniciatura,lavaggiocondetergentisoloabaseacquosaecc.)
comporta la conoscenza ed il rispetto delle norme previste nei singoli casi.
●Verificare che il consumo d’aria e la massima pressione di esercizio
dell’utensilepneumaticoedeitubidicollegamento(conilcompressore)da
impiegare,sianocompatibiliconlapressioneimpostatasulregolatoredi
pressioneeconlaquantitàdiariaerogatadalcompressore.
●Noncoprirelepresed’ariasulcompressore.
●Nonaprireomanomettereilcompressoreinalcunasuaparte.Rivolgersi
ad un Centro Assistenza autorizzato.
COMPONENTI (fig. 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9)
1. Convogliatore(shroud) 10. Valvola di sicurezza
2. Serbatoio aria 11. Rubinetto spurgo condensa serbatoio
3. Ruota 12. Manometro(indicalapressionedel
serbatoio)
4. Piedino di appoggio 13. Assale
5. Uscitaariacompressa(regolata)con
innesto rapido 14. Tappo
6. Manometro(indicalapressioneregolata) 15. Vite
7. Manopola regolazione pressione di
utilizzo 16. Dado
8. Interruttore I/O 17. Rondella
9. Impugnatura di trasporto
MONTAGGIO
2
Prima della messa in esercizio montare assolutamente l’apparecchio in
modo completo!
Montaggio delle ruote
Leruotefornitedevonoesseremontatesecondoquantoillustratonellegure
2,3,4,5e6.
● Fig.2a&2b:montaggiokitruote-versioneA
Montareinsequenza:a,b,c,d,e
● Fig.3a&3b:montaggiokitruote-versioneB
● Fig.4:montaggiokitruote-versioneC
● Fig.5:montaggiokitruote-versioneD
● Fig.6:montaggiokitruote-versioneE
Montaggio del piedino di appoggio (rif. 4)
Ilpiedinodiappoggio(ingomma)deveesseremontato comeillustrato in
Fig. 7.
Montaggio della maniglia di trasporto (per i modelli che lo
prevedono)
Avvitarelamanigliaditrasportoalcompressorecomemostratoingura8.

I
T
17
POSSIBILI ANOMALIE E RELATIVI INTERVENTI AMMESSI
8
ANOMALIA CAUSA INTERVENTO
Diminuzione di rendimento. Avviamenti
frequenti.Bassivaloridipressione.
Eccessiva richiesta di prestazioni verificare
oeventualiperditedaigiuntie/otubazioni.
Possibile filtro di aspirazione intasato.
Sostituire le guarnizioni dei raccordi. Pulire o
sostituire il filtro.
Il compressore si arresta e riparte
autonomamentedopoqualcheminuto.
Interventodellaprotezionetermica,causa
surriscaldamento del motore.
Pulireipassaggid’arianelconvogliatore.Areare
il locale.
Il compressore dopo alcuni tentativi di
avviamento si arresta.
Intervento della protezione termica causa
surriscaldamentodelmotore(disinserzione
dellaspinadurantelamarcia,scarsatensionedi
alimentazione).
Azionarel’interruttoredimarciaarresto.Areareil
locale. Attendere alcuni minuti ed il compressore
si riavvierà autonomamente. Eliminare eventuali
prolunghe del cavo di alimentazione.
Il compressore non si arresta ed interviene la
valvola di sicurezza.
Funzionamento non regolare del compressore o
rottura del pressostato.
Staccare la spina e rivolgersi al centro
assistenza.
Qualsiasi altro intervento deve essere eseguito dai Centri di Assistenza autorizzati, richiedendo ricambi originali. Manomettere la macchina può
compromettere la sicurezza e comunque invalida la relativa garanzia.
AVVIAMENTO ED UTILIZZO
3
●Controllare la rispondenza dei dati di targa del compressore con quelli
realidell’impiantoelettrico;siammetteunavariazioneditensionedi±10%
rispetto al valore nominale.
●Inserirelaspinadelcavodialimentazioneinunapresaidonea,verificando
chel’interruttoreI/Opostosulcompressore,sianellaposizionespento“O”
(OFF).
●Aquestopuntoilcompressoreèprontoperl’uso.
●Intervenendosull’interruttoreI/O il compressore si avvia pompando aria ed
immettendola attraverso il tubo di mandata nel serbatoio.
●Raggiuntoilvaloreditaraturasuperiore(impostatodalcostruttoreinfase
dicollaudo)ilcompressoresiferma.
Utilizzando aria il compressore riparte automaticamente quando viene
raggiuntoilvaloreditaraturainferiore(2bartrasuperioreedinferiore).
●È possibile controllare la pressione presente all’interno del serbatoio
attraverso la lettura del manometro a corredo.
●Ilcompressorecontinuaafunzionareconquestocicloinautomaticofinoa
quandononsiintervienesull’interruttoreI/O.
●Sesidesideraimpiegarenuovamenteilcompressoreattenderealmeno10
secondi dal momento dello spegnimento prima di riavviarlo.
●Tutti i compressori sono corredati di un riduttore di pressione (rif. 7).
Agendo sul pomello a rubinetto aperto (ruotandolo in senso orario per
aumentarelapressioneeantiorarioperdiminuirla)èpossibileregolarela
pressionedell’ariainmododaottimizzarel’usodegliutensilipneumatici.
●Èpossibileverificareilvaloreimpostatoattraversoilmanometro(rif.6).
●La pressioneimpostatapuò essereprelevatasull’accoppiamento rapido
(rif.5).
●Verificare che il consumo d’aria e la massima pressione di esercizio
dell’utensile pneumatico da impiegare siano compatibili con la
pressione impostata sul regolatore di pressione e con la quantità di
aria erogata dal compressore.
●Alterminedellavorofermarelamacchina,scollegarelaspinaelettricae
svuotare il serbatoio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
4
Attenzione!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzione staccare la spina
dalla presa di corrente.
Attenzione!
Attendere fino a quando il compressore si sia completamente
raffreddato! Pericolo di ustioni!
Attenzione!
Prima di ogni lavoro di pulizia e manutenzione si deve eliminare la
pressione del serbatoio!
Nonpulirelamacchinaeisuoicomponenticonsolventi,liquidiinfiammabili
o tossici. Impiegare solamente un panno umido assicurandosi di avere
scollegato la spina dalla presa elettrica.
Dopo 2 ore circa di utilizzo occorre scaricare l’acqua di condensa che si
forma dal serbatoio. Scaricare prima tutta l’aria utilizzando l’accessorio
pneumaticocollegatoalcompressore,comedescrittoprecedentemente.
L’acquadicondensadeveesserescaricataognigiornoaprendolavalvoladi
scarico(rif.11-Fig.9)(sulfondodelserbatoiodell’aira).
Attenzione!
L’acqua che si condensa, se non scaricata, può corrodere il serbatoio,
limitandone la capacità e pregiudicandone la sicurezza.
Lo smaltimento della condensa deve avvenire nel rispetto della tutela
dell’ambiente e delle leggi in vigore, trattandosi di prodotto inquinante.
5. CONSERVAZIONE
Staccare la spina dalla presa di corrente, satare l’apparecchio e tutti gli
utensili pneumatici ad esso collegato. Conservare il compressore in modo
tale che non possa essere messo in funzione da persone non autorizzate.
6. SMALTIMENTO
Il compressore deve essere smaltito seguendo gli adeguati canali
previsti dalle normative locali.
7. GARANZIA E RIPARAZIONE
In caso di merce difettosa o di necessità di parti di ricambio bisognerà
rivolgersialpuntovenditapressoilqualeèstatoeffettuatoilvostroacquisto.

18
G
B
Before using the compressor, read the instructions for use carefully and
comply with the following safety precautions. Consult this handbook if
you have any doubts regarding functioning.
Preserve all the documentation so that anyone who uses the
compressor can consult this beforehand.
SAFETY RULES
1
This symbol indicates warnings to be read before using the product so as
to prevent injury to the user.
Compressed air is a potentially dangerous form of energy; always take
great care when using the compressor and its accessories.
Warning: the compressor may restart when power is restored following
a blackout.
An ACOUSTIC PRESSURE value of 4 m. corresponds to the ACOUSTIC
POWER value stated on the yellow label located on the compressor,
minus 20 dB.
THINGS TO DO
●The compressor must be used in a suitable environment (well
ventilated with an ambient temperature of between +5°C and +40°C)
and never in places affected by dust, acids, vapors, explosive or
flammable gases.
●Always maintain a safety distance of at least 4 meters between the
compressor and the work area.
●Any coloring of the belt guards of the compressor during painting operations
indicates that the distance is too short.
●Inserttheplugoftheelectriccableinasocketofsuitableshape,voltage
andfrequencycomplyingwithcurrentregulations.
●Use extension cables with a maximum length of 5 meters and of suitable
cross-section.
●The use of extension cables of different length and also of adapters and
multiple sockets should be avoided.
●Always use the switch I/O to switch off the compressor.
●Always use the handle to move the compressor.
●Whenoperating, thecompressormustbeplacedona stable,horizontal
surface.
THINGS NOT TO DO
●Neverdirectthejetofairtowardspersons,animalsoryourbody.(Always
wear safety goggles to protect your eyes against flying objects that may be
liftedbythejetofair).
●Neverdirectthejetofliquidssprayedbytoolsconnectedtothecompressor
towards the compressor.
●Never use the appliance with bare feet or wet hands or feet.
●Never pull the power cable to disconnect the plug from the socket or to
move the compressor.
●Never leave the appliance exposed to adverse weather conditions.
●Never transport the compressor with the receiver under pressure.
●Donotweldormachinethereceiver.Inthecaseoffaultsorrusting,replace
the entire receiver.
●Never allow inexpert persons to use the compressor. Keep children and
animals at a distance from the work area.
●Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance by a person responsible for their
safety.
●Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
●Donotpositionflammableornylon/fabricobjectsclosedtoand/oronthe
compressor.
●Nevercleanthecompressorwithflammableliquidsorsolvents.Checkthat
you have unplugged the compressor and clean with a damp cloth only.
●The compressor must be used only for air compression. Do not use the
compressor for any other type of gas.
●The compressed air produced by the compressor cannot not be used
for pharmaceutical, food or medical purposes except after particular
treatments and cannot be used to fill the air bottles of scuba divers.
THINGS YOU SHOULD KNOW
●
To avoid overheating of the electric motor, this compressor is
designed for intermittent operation as indicated on the technical
dataplate(forexample,S3-25means2.5minutesON,7.5minutesOFF).In
thecaseofoverheating,thethermalcutoutofthemotortrips,automatically
cutting off the power when the temperature is too high. The motor restarts
automatically when normal temperature conditions are restored.
●All the compressors are fitted with a safety valve that is tripped in the case
of malfunctioning of the pressure switch in order to assure machine safety.
Thesafetyvalveissettoavoidover-pressurizationoftheairtanks.This
valveisfactorypre-setandwillnotfunctionunlesstankpressurereaches
this pressure. Do not attempt to adjust or eliminate this safety device.
Any adjustments to this valve could cause serious injury. If this device
requiresserviceormaintenance,seeanAuthorizedServiceCenter.
●Whenfittingatool,theflowofairinoutputmustbeswitchedoff.
●The red notch on the pressure gauge refers to the maximum operating
pressure of the tank. It does not refer to the adjusted pressure.
●Whenusingcompressedair,youmustknowandcomplywiththesafety
precautionstobeadoptedforeachtypeofapplication(inflation,pneumatic
tools,painting,washingwithwater-baseddetergentsonly,etc.).
●Please check that the air consumption and the maximum working pressure
ofthepneumatictoolandconnectionpipes (withthe compressor)to be
used,arecompatiblewiththepressuresetonthepressureregulatorand
with the amount of air supplied by the compressor.
●Do not cover the air inlets on the compressor.
●Do not open or tamper with any part of the compressor. Contact an
authorized Service Center.
COMPONENTS (fig. 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9)
1. Shroud 10. Safety valve
2. Pressurevessel(tank) 11. Receiver condensation drainage tap
3. Wheel 12. Pressuregauge(forreadingthetank
pressure)
4. Rubber foot 13. Axle
5. Quick-lockcoupling(regulated
compressedair) 14. Clip
6. Pressuregauge(forreadingthepreset
pressurebymeansofregulator) 15. Screw
7. Pressure regulator 16. Nut
8. I/O switch 17. Washer
9. Transportation handle
ASSEMBLY
2
You must fully assemble the appliance before using it for the first time.
Fitting the wheels
FitthesuppliedwheelsasshowninFig.2,3,4,5&6:
● Fig.2a&2b:Assemblyofwheelkit-versionA
Assemblybysequence:a,b,c,d,e
● Fig.3a&3b:Assemblyofwheelkit-versionB
● Fig.4:Assemblyofwheelkit-versionC
● Fig.5:Assemblyofwheelkit-versionD
● Fig.6:Assemblyofwheelkit-versionE
Fitting the rubber foot (ref. 4)
Fit the supplied rubber stopper as shown in Fig. 7.
Fitting the transport handle (for models envisaging this)
Screwthetransporthandletothecompressorasshowningure8.
Preserve this handbook for future reference

19
G
B
POSSIBLE FAULTS AND RELATED PERMITTED REMEDIES
8
FAULT CAUSE REMEDY
Reductionofperformance.Frequentstart-up.
Low pressure values.
Excessiveperformancerequest,checkforany
leaksfromthecouplingsand/orpipes.Intake
ltermaybeclogged.
Replacethesealsofthetting,cleanorreplace
thelter.
The compressor stops and restarts
automatically after a few minutes.
Tripping of the thermal cutout due to
overheating of the motor.
Clean the air ducts in the conveyor. Ventilate
the work area.
Afterafewattemptstorestart,thecompressor
stops.
Tripping of the thermal cutout due to
overheatingofthemotor(removalofthe
plugwiththecompressorrunning,lowpower
voltage).
Activatetheon/offswitch.Ventilatethework
area. Wait a few minutes. The compressor will
restart independently. Remove any power cable
extensions.
The compressor does not stop and the safety
valve is tripped.
Irregular functioning of the compressor or
breakage of the pressure switch.
Remove the plug and contact the Service
Center.
Any other type of operation must be carried out by authorized Service Centers, requesting original parts. Tampering with the machine may impair
its safety and in any case make the warranty null and void.
START-UP AND USE
3
●Check for correspondence between the compressor plate data with the
actual specifications of the electrical system. A variation of ± 10% with
respect of the rated value is allowed.
●Insert the plug of the power cable in a suitable socket checking that the I/O
switch located on the compressor is in the OFF «O» position.
●Atthispoint,thecompressorisreadyforuse.
●Operating on the I/Oswitch,thecompressorstarts,pumpingairintothe
receiver through the delivery pipe.
●When the upper calibration value (set by the manufacturer) has been
reached,thecompressorstops.
Whenair isused,thecompressorrestartsautomaticallywhen thelower
calibrationvalueisreached(2barbetweenupperandlower).
●The pressure in the receiver can be checked on the gauge provided.
●The compressor continues to operate according to this automatic cycle
until the I/O switch is turned.
●Always wait at least 10 seconds from when the compressor has been
switched off before restarting this.
●Allcompressorsarefittedwithapressurereducer(ref.7).Operatingonthe
knobwiththetapopen(turningitinaclockwisedirectiontoincreasethe
pressureandinacounterclockwisedirectiontoreduceit),airpressurecan
be regulated so as to optimize use of pneumatic tools.
●Thevaluesetcanbecheckedonthegauge(ref.6).
●Thesetpressurecanbetakenfromthequicklockcoupling(ref.5).
●Please check that the air consumption and the maximum working
pressure of the pneumatic tool to be used are compatible with the
pressure set on the pressure regulator and with the amount of air
supplied by the compressor.
●Always pull out the plug and drain the receiver once you have completed
your work.
CLEANING AND MAINTENANCE
4
Warning!
Pull the power plug before doing any cleaning and maintenance work
on the appliance.
Warning!
Wait until the compressor has completely cooled down. Risk of burns!
Warning!
Always depressurize the tank before carrying out any cleaning and
maintenance work.
Neverclean themachine andits componentswith solvents,flammable or
toxic liquids. Us only a damp cloth making sure you have unplugged the
compressor from the current outlet.
After approx. 2 hours of use, the condensate that has formed must be
drainedfromthe receiver.Firstof all,ventalltheair usingtheaccessory
connected,asdescribedabove.
The condensation water must be drained off each day by opening the drain
valve(ref.11-Fig.9)(onthebottomofthepressurevessel).
Warning!
If the water that condenses is not drained, it may corrode the receiver,
reducing its capacity and impairing safety.
As it is a contaminating product, condensate must be DISPOSED of
in accordance with laws on protection of the environment and current
legislation.
5. STORAGE
Pull the mains plug out of the socket and ventilate the appliance and all
connected pneumatic tools. Switch off the compressor and make sure
that it is secured in such a way that it cannot be started up again by any
unauthorized person.
6. DISPOSAL
The compressor must be disposed in conformity with the methods
provided for by local regulations.
7. WARRANTY AND REPAIR
In the event of defective goods or requirements for spare parts, kindly
contact the sales point where you made your purchase.

20
F
R
Lire attentivement le manuel opérateur avant d’utiliser l’appareil et
respecter les avertissements suivants. Consulter le manuel en cas de
doutes sur le fonctionnement de l’appareil.
Conserver l’ensemble de la documentation, afin que tout utilisateur du
compresseur puisse la consulter avant d’utiliser l’appareil.
NORMES DE SECURITE
1
Ce pictogramme identifie les avertissements qu’il faut lire attentivement
avant d’utiliser l’appareil, afin de prévenir de possibles dommages
corporels.
L’air comprimé étant une forme d’énergie potentiellement dangereuse, il
faut prêter une extrême prudence lors de l’utilisation du compresseur et
de ses accessoires.
Attention : le compresseur pourrait redémarrer de manière inopinée en cas
de rétablissement du courant après une coupure électrique.
La valeur de PRESSION ACOUSTIQUE mesurée à 4 mt. équivaut à la
valeur de PUISSANCE ACOUSTIQUE déclarée sur l’étiquette jaune,
positionnée sur le compresseur, moins 20 dB.
A FAIRE
●Le compresseur doit être utilisé dans des locaux appropriés (bien
ventilés, avec une température ambiante comprise entre +5°C et
+40°C) et totalement exempts de poussières, acides, vapeurs, gaz
explosifs ou inflammables..
●Toujoursrespecterunedistancedesécuritéd’aumoins4mètresentrele
compresseur et la zone de travail.
●Les éventuelles pigmentations pouvant apparaître sur la protection en
plastiqueducompresseurpendantdesopérationsdepeinture,indiquent
une distance trop réduite.
●Introduirelaficheducâbleélectriquedansunepriseayantforme,tension
etfréquenceidoinesetconformeauxnormesenvigueur.
●En cas d’utilisation de rallonges, leur longueur ne doit pas excéder
5mètresetleursectiondecâblenedoitpasêtreinférieureà1,5mm².
●L’utilisationderallongesdelongueuretsectiondifférentes,d’adaptateurs
etdeprisesmultiples,estfortementdéconseillée.
●Utiliserexclusivementl’interrupteurI/O pour mettre le compresseur hors
tension.
●Utiliserexclusivementlapoignéepourdéplacerlecompresseur.
●Lorsqu’il est en marche, le compresseur doit être placé sur un support
table.
A NE PAS FAIRE
●Nejamaisdirigerlejetd’airversdespersonnes,desanimauxouverssoi-
même(porterdeslunettesdeprotectioncontrelesrisquesdeprojections
decorpsétrangerssoulevésparlejet).
●Nepasdirigerverslecompresseurlejetdesliquidespulvériséspardes
outilsbranchéssurlecompresseurmême.
●Nepasutiliserl’appareilaveclespiedset/oulesmainsmouillés.
●Nepasdébrancherentirantlecordon,maisentirantparlapriseélectrique
ou pour déplacer le compresseur.
●Nepaslaisserl’appareilexposéauxagentsatmosphériques.
●Ne pas transporter le compresseur lorsque son réservoir est sous
pression.
●Ne pasprocéder àdes souduresouàdesusinagesmécaniquessurle
réservoir.Encasd’anomaliesoudecorrosion,ilfautleremplacerenbloc.
●Interdire l’utilisation du compresseur aux personnes inexpérimentées.
Veilleràcequelesenfantsetlesanimauxstationnentloindelazonede
travaildel’appareil.
●Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personneresponsabledeleursécurité,d’unesurveillanceoud’instructions
préalablesconcernantl’utilisationdel’appareil.
●Ilconvientdesurveillerlesenfantsafindecontrôlerqu’ilsnejouentpas
avecl’appareil.
●Ne pasplacerdesobjetsinflammables ouen nylonettissu àproximité
et/ousurlecompresseur.
●Nepasnettoyerl’appareilàl’aidedeliquidesinflammablesoudesolvants.
Utiliseruniquementunchiffonhumide,enveillantd’abordàcequelafiche
soitdébranchéedelapriseélectrique.
●L’utilisationdu compresseur eststrictementlimitée àlacompression de
l’air.Nepasutiliserl’appareilavecd’autrestypesdegaz.
●L’air comprimé produit par cet appareil n’est pas utilisable dans les
domainespharmaceutique,alimentaireouhospitalier,àmoinsqu’ilnesoit
ultérieurementsoumisàdestraitementsparticuliers;demême,ilnepeut
pasêtreutilisépourremplirlesbouteillesutiliséespourlaplongéesous-
marine.
A SAVOIR
●Ce compresseur a été fabriqué pour fonctionner conformément au
rapport d’intermittence spécifié sur la plaquette des caractéristiques
techniques (par exemple, S3-25 signifie 2,5 minutes de fonctionnement
et 7,5 minutes d’arrêt), afin d’éviter une surchauffe excessive du
moteur électrique. Au cas où ce rapport ne serait pas respecté, le
disjoncteurdontle moteur estpourvuinterviendra automatiquement, en
coupantlecourantélectriquedèsquelatempératuredevienttropélevée.
Le moteur redémarrera automatiquement dès le rétablissement des
conditions normales de fonctionnement.
●Tous les compresseurs sont pourvus d’une soupape de sécurité
qui intervient en cas de fonctionnement irrégulier du pressostat, en
garantissantainsilasécuritédel’appareil.
Lasoupapedesécuritéestrégléeafind’éviterlasurpressiondescuves.
Cettesoupapeestrégléeenusineetnefonctionneraquesilapressionde
la cuve atteint cette valeur. Ne pas essayer de régler ou de neutraliser le
dispositif de sécurité.
Tout réglage effectué sur cette soupape pourrait causer de graves
blessures.Sicedispositifnécessitedestravauxd’entretien,contacterun
serviceaprès-venteagréé.
●Le repère rouge sur le manomètre se réfère à la pression de service
maximale du réservoir. Elle ne concerne pas la pression réglée.
●Pendantl’opérationdemontaged’unoutil,lasortiedudébitd’airdoitêtre
impérativement coupée.
●L’utilisation de l’air comprimé pour les différentes utilisations prévues
(gonflage, outils pneumatiques, peinture, lavage avec des détergents à
baseaqueuseseulement, etc.),comportelaconnaissanceet lerespect
ponctuel des normes prescrites au cas par cas.
●Vérifierquelaconsommationd’airetlapressionmaximumd’exercicede
l’outilpneumatiqueetdestuyauxderaccordement(aveclecompresseur)
àappliquersontcompatiblesaveclapressionconfiguréesurlerégulateur
depressionetaveclaquantitéd’airdistribuéeparlecompresseur.
●Nepascouvrirlesprisesd’airsituéessurlecompresseur.
●Nepasouvriroumodifierlecompresseuretsescomposants.S’adresserà
unServiceAprès-venteagréé.
COMPOSANTS (fig. 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9)
1. Carénage 10. Soupape de sécurité
2. Réservoir à air comprimé 11. Robinetdevidangedel’eaude
condensation du réservoir
3. Roue(Pneu) 12. Manomètre(pressionduréservoirlisible)
4. Pied 13. Essieu
5. Embrayage rapide
(sortieaircompriméréglé) 14. Bouchon
6. Manomètre(pressionrégielisible) 15. Vis
7. Manette de réglage de pression de
fonctionnement 16. Écrou
8. Interrupteur I/O 17. Rondelle
9. Poignée de transport
MONTAGE
2
Il faut impérativement monter tout l’appareil avant de le mettre en service!
Montage des roues
Les roues ci-jointes doivent être montées conformément à la gure 2, 3,
4,5et6.
● Fig.2a-2b:AssemblageKitderoues-versionA
Assemblageparsequences:a,b,c,d,e
● Fig.3a-3b:AssemblageKitderoues-versionB
● Fig.4:AssemblageKitderoues-versionC
● Fig.5:AssemblageKitderoues-versionD
● Fig.6:AssemblageKitderoues-versionE
Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter successivement
Table of contents
Languages:
Popular Air Compressor manuals by other brands

Bestway
Bestway Power Grip Air Pump 62099 quick start guide

Craftsman
Craftsman 919.167782 owner's manual

Emerson
Emerson Copeland YF05K1E Application guidelines

Patron
Patron PA-C5060 Operation manual

Altec Lansing
Altec Lansing 1712A SIGNAL PROCESSING Specifications

Vulcan-Hart
Vulcan-Hart 650-4815 instruction manual