Hewalex KS2100F User manual

Strata ciśnienia*, mbar
* Wartości strat ciśnienia przy przepływie nominalnym, dla roztworu wodnego glikolu propylenowego o stężeniu 44%
i o temperaturze 40°C.
Zalecany przepływ przez kolektor, l/min
(minimalny / nominalny / maksymalny)
PL
* nie dotyczy wersji z oznaczeniem: Am, TAC
INSTRUKCJA INSTALACJI - KOLEKTORY SŁONECZNE PŁASKIE
KS2100F / KS2200F / KS2400F / KS2600F
DANE TECHNICZNE
Kolektor
Wymiary, mm:
2
Powierzchnia całkowita, m
2
Powierzchnia czynna, m
Masa (bez czynnika), kg
Pojemność kolektora, l
Max. ciśnienie pracy, bar
L
W
H
1 10.01.2017
2
PRZEZNACZENIE
1
Kolektory stosuje się w instalacjach służących do:
TRANSPORTOWANIE I SKŁADOWANIE
3
Kolektory przewozić w pozycji leżącej, szybą do góry. Stosy kolektorów układane na paletach drewnianych mogą liczyć
maksymalnie 15 sztuk. Kolektory bez opakowań fabrycznych układać na przekładkach. Transport kolektorów
w pozycji stojącej, krótszym bokiem poziomo, dopuszcza się tylko przy całościowym zapełnieniu palet kolektorami lub
w oryginalnie zapakowanych zestawach solarnych. Na czas transportu kolektory zabezpieczyć przed przemieszczaniem.
(patrz rys.1.)
• przygotowania ciepłej wody użytkowej (CWU)
• wspomagania centralnego ogrzewania (CO)
• podgrzewania wody basenowej
• wspomagania procesów przemysłowych
1,2 / 1,8 / 2,5 1,3 / 2,0 / 2,8
16 15 16 16,5
KS2100F KS2200F KS2400F KS2600F
2022
1019
90
2,06
1,93
35
0,85
10
2022
1111
90
2,25
2,11
38
0,92
10
2022
1203
90
2,43
2,29
40
1,00
10
2022
1219
90
2,62
2,47
43
1,09
10
Rys.1. Rysunek podglądowy kolektora (wymiary).
H
L
W
1,5 / 2,2 / 3,0

2 10.01.2017
Kolektory przenosić pojedynczo, chwytając bezpośrednio za obudowę lub przy użyciu pasów transportowych. Nie
chwytać za króćce kolektorowe. Nie narażać składowanych kolektorów na bezpośredni wpływ promieniowania
słonecznego oraz innych czynników atmosferycznych.
MONTAŻ
4
Kolektory montować na systemowych mocowaniach dostępnych w ofercie producenta kolektorów. Przy doborze
mocowań kierować się dostępnymi wariantami montażu, zalecaną orientacją kolektorów oraz rodzajem podłoża.
Stosować się to zaleceń zawartych w instrukcjach dołączonych do mocowań.
Budowa kolektora słonecznego i systemu montażowego zapewnia odporność na ciśnienie wiatru i obciążenie śniegiem
co najmniej 1000 Pa
UWAGA: Montaż na nieodpowiednich uchwytach może stwarzać zagrożenie dla życia lub zdrowia ludzi.
Warianty montażu
4.1.
Zalecana orientacja kolektorów
4.2.
UWAGA:
W szczególnych przypadkach dopuszcza
się nachylenie kolektorów do poziomu
w zakresie między 5°a 90° oraz odchylenie
od kierunku południowego między -90°a 90°.
Odchylenie kolektorów poza zalecane
wartości kątów, widoczne na rysunku
po lewej, wiąże się ze zmniejszeniem
efektywności energetycznej instalacji.
A w pionie (zalecane) B w poziomie (dopuszczalne)
-90°
-45°
S°
45°
90° 30°- 45°

Połączenia kolektorów
A B
C D
E
4.3.
3 10.01.2017
Połączenie B - jeżeli aąb, przy bateriach stosować regulatory przepływu.
Połączenie D nie umożliwia opróżniania się kolektorów z czynnika.
UWAGA:
a Ł 8
a + b Ł 8
a Ł 8
a Ł 8 b Ł 8
a Ł 5
Kolektory łączyć w baterie przy użyciu oryginalnych
zestawów przyłączeniowych, dostępnych w ofercie
producenta.
Baterie kolektorów włączać w obieg rurą elastyczną
lub sztywną z zastosowaniem odpowiedniej
kompensacji. W obiegach solarnych stosować rury
z następujących materiałów: miedź, stal nierdzewna,
stal węglowa.
Stosować odpowiednią izolację.
UWAGA: Nie stosować rur częściowo lub w całości
wykonanych z tworzywa sztucznego.
Typ kolektorów DN15 DN20 DN25
KS2100F/KS2200F
KS2400F
KS2600F
1 – 4
1 – 3
1 – 3
5 – 8
4 – 7
4 – 6
9 – 12
8 – 10
7 – 9
UWAGA: Dobór średnic dla większej liczby kolektorów skonsultować z producentem.
Zalecana ilość kolektorów dla danej średnicy rur, szt.
Średnice rur
4.4.

Ochrona odgromowa
4.6.
Podłączenie kolektorów do instalacji odgromowej wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
5
źStosować się do ogólnych zasad BHP.
źWszelkie czynności na dachu, mogą być wykonywane tylko przez przeszkoloną osobę, posiadającą uprawnienia do
pracy na wysokościach oraz wyposażoną w odpowiedni sprzęt asekuracyjny.
źZabezpieczyć strefę wokół prowadzonych na dachu prac.
źNie wystawiać na działanie bezpośredniego promieniowania słonecznego kolektorów nienapełnionych nośnikiem
ciepła. W razie konieczności kolektory przykryć nieprzeźroczystym materiałem.
źNakrętki przyłączy należy dokręcać do momentu wyczucia lekkiego oporu (maks. 5 Nm). Obrócenie króćca
przyłączeniowego grozi trwałym uszkodzeniem kolektora.
źInstalację napełniać tylko przy braku bezpośredniego promieniowania słonecznego lub gdy kolektor jest osłonięty.
źW czasie napełniania instalacji zachować wszelkie środki ostrożności zalecane przez producenta czynnika
roboczego. Przy napełnianiu i serwisowaniu instalacji zwrócić uwagę na możliwą wysoką temperaturę czynnika
roboczego. Ryzyko poparzenia!
źPodczas pracy instalacji lub w stanach awarii, elementy kolektora oraz orurowanie instalacji mogą być gorące.
Ryzyko poparzenia!
4 10.01.2017
Czynnik roboczy
4.5.
Instalację kolektorów słonecznych napełniać czynnikiem roboczym o odpowiednich właściwościach
fizykochemicznych. Rekomenduje się czynniki robocze na bazie glikolu propylenowego o nazwach
handlowych: TERMSOL EKO, CORACON SOL 5F.
Podczas montażu, czynności serwisowych i eksploatacji należy przestrzegać następujących zasad:

EN
* does not apply to options: Am, TAC
INSTALLATION GUIDE - FLAT PLATE SOLAR COLLECTORS
KS2100F / KS2200F / KS2400F / KS2600F
Fig.1. Explanatory drawing of the collector (dimensions)
TECHNICAL DATA
1 .201622.12
2
PURPOSE
1
Collectors are used for:
3
• heating domestic hot water
• supporting space heating
• heating pool water
• supporting industrial processes
Pressure drop*, mbar
* Value of the pressure drop at nominal flow, rate for aqueous propylene glycol solution at concentration of 44%
and temperature of 40°C.
Recommended flow rate per collector,
l/min(minimum / nominal / maximum)
Collector
Dimensions, mm:
2
Total area, m
2
Aperture area, m
Weight (without fluid), kg
Liquid capacity, l
Max. operating pressure, bar
L
W
H
(see Fig. 1.)
TRANSPORT AND STORAGE
Collectors are transported in a lying position, the glass upwards. The maximum of 15 pieces of collectors can be
stacked on a wooden pallet. Collectors without the factory packaging are stacked on the pads. Transportation of
collectors in a standing position. That is, the short side horizontally, is allowed only when having the pallet full of
collectors or when having solar sets factory packaged. During transport protect the collectors from moving.
H
L
W
1,2 / 1,8 / 2,5 1,3 / 2,0 / 2,8
16 15 16 16,5
KS2100F KS2200F KS2400F KS2600F
2022
1019
90
2,06
1,93
35
0,85
10
2022
1111
90
2,25
2,11
38
0,92
10
2022
1203
90
2,43
2,29
40
1,00
10
2022
1219
90
2,62
2,47
43
1,09
10
1,5 / 2,2 / 3,0

2 22.12.2016
Move the collectors separately by grabbing the body, either directly or by means of transport belts. Do not grab by the
collectors connectors. Do not expose the stocked collectors to direct sunlight and other atmospheric factors.
4
4.1.
4.2.
Avertical (recommended) Bhorizontal (permissible)
-90°
-45°
S°
45°
90° 30°- 45°
INSTALLATION
Installation options
Recommended collectors orientation
Collectors are mounted on system holders, that are available in the manufacturer's product range. When choosing
a mounting one should be guided by available installation options, recommended orientation of the collectors and
the base type. Follow the recommendations that are provided with the mounting systems.
The construction of solar collector and mounting system provide resistance to wind pressure and snow load
of min 1000 Pa.
WARNING: Installation of improper holders could pose a threat to human life or health.
WARNING:
In special cases it is allowed: to incline
collectors from 5° to 90°with respect
to horizontal plane, and the deviation
from the south from -90° to 90°.
Deviation of the collectors from the
recommended angles, shown on the
left diagram, results in a decrease of
energy efficiency of the installation.

DN15 DN20 DN25
KS2100F/KS2200F
KS2400F
KS2600F
1 – 4
1 – 3
1 – 3
5 – 8
4 – 7
4 – 6
9 – 12
8 – 10
7 – 9
A B
C D
E
4.3.
4.4.
3 22.12.2016
Connection B - if a≠b, use flow control with the batteries.
Connection D disables complete emptying of the collector from the heat transfer fluid.
Collectors should be connected into batteries
using the original connection sets available in the
manufacturer's offer.
The collectors batteries should be connected to
installation either through elastic tubes or rigid
pipes in case of the latter adequate compensation
should be used. In solar circuits one should use
pipes of the following materials: copper, stainless
steel, carbon steel.
Use appropriate insulation.
WARNING: Do not use pipes completely or even
partially made of plastic.
a Ł 8
a + b Ł 8
a Ł 8
a Ł 8 b Ł 8
a Ł 5
Collectors type Recommended number of collectors for a given pipe diameter, pcs.
Collectors connections
Diameter of the pipes
WARNING:
WARNING: When choosing diameter for a greater number of collectors, please consult it with the manufacturer.

Lightning protection
PRECAUTIONARY MEASURES
During installation, maintenance and operation, one must follow these rules:
4.6.
Connecting the collectors to lightning protection should be done according to the current regulation.
5
źFollow general safety regulations.
źAll operations on the roof can be done only by a trained person, who has a permit to work at height and is equipped
with appropriate protective equipment.
źEnsure the safety of the zone around the roof's work site.
źDo not expose the collectors to direct sunlight when unfilled with heat transfer fluid. If necessary cover collectors
with opaque material.
źNuts of the collector's connections are to be tightened until a slight resistance is felt (max. 5 Nm (3,7 lb·ft)).
Overtightening the connection may result in a permanent damage of the collector.
źInstallation should not be filled only in case of direct sunlight or when the collector is not covered.
źWhile filling the installation take all precautions recommended by the working fluid manufacturer. When filling and
servicing the installation, pay attention to possible high temperature of the working fluid. Risk of burns!
źDuring installation or an accident, the elements of the collector and the piping system may be hot. Risk of burns!
4 22.12.2016
4.5. Working fluid
Fill the solar collectors installation with working fluid of proper physico-chemical properties. Recommended are
the fluids on the basis of propylene glycol namely: TERMSOL EKO, CORACON SOL 5F.

1,2 / 1,8 / 2,5 1,3 / 2,0 / 2,8
16 15 16 16,5
1,5 / 2,2 / 3,0
Падение давления*, мбар
Рекомендуемый поток через
коллектор, л/мин
(минимальный / номинальный /
максимальный)
RU
* не касается варианта с пометкой: Am, TAC
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ - СОЛНЕЧНЫЕ ПЛОСКИЕ
КОЛЛЕКТОРЫ
KS2100F / KS2200F / KS2400F / KS2600F
Рис.1. Объяснительный рисунок коллектора (размер)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Коллектор
Размер, мм:
2
Общая площадь, м
2
Апертурная площадь, м
Масса (без жидкости), кг
Объем коллектора, л
Макс. рабочее давление, бар
Д
Ш
В
1 .201622.12
2
НАЗНАЧЕНИЕ
1
Коллекторы используются в установках для:
ТРАНСПОРТ И СКЛАДИРОВАНИЕ
3
Коллекторы транспортируются в лежачем положении, стеклом вверх. Штабели из максимально 15 штук
коллекторов укладываются на деревянные поддоны. Коллекторы без заводской упаковки укладываются на
прокладках. Транспорт коллекторов в стоячем положении, коротким боком в горизонтали, допускается
только при заполнении поддонов коллекторами или в оригинально упакованных солярных наборах. Во время
транспорта коллекторы предохранить от перемещения.
• подготовки горячей бытовой воды
• поддержки центрального отопления
• подогрева воды в бассейне
• поддержки промышленных процессов
(см. рис. 1.)
* Значение падения давления при номинальном потоке, для водного раствора пропиленгликоля при
концентрации 44% и температуре 40°C.
Ш
Д
В
KS2100F KS2200F KS2400F KS2600F
2022
1019
90
2,06
1,93
35
0,85
10
2022
1111
90
2,25
2,11
38
0,92
10
2022
1203
90
2,43
2,29
40
1,00
10
2022
1219
90
2,62
2,47
43
1,09
10

2 22.12.2016
Коллекторы перемещать отдельно, захватывая корпус непосредственно или при помощи транспортных
ремней. Нельзя захватывать муфт коллекторов. Нельзя подвергать складированных коллекторов прямому
действию солнечного излучения и других атмосферных факторов.
УСТАНОВКА
4
Коллекторы устанавливать на системных держателях, доступных в ассортименте производителя
коллекторов. При выборе крепления следует руководствоваться доступными вариантами установки,
рекомендуемой ориентацией коллекторов и типом подложки. Соблюдать рекомендации, которые
содержатся в инструкциях для креплений.
Конструкция солнечный коллектор и монтажная система обеспечивает устойчивость к давлению ветра и
снеговой нагрузке мин. 1000 Па
ВНИМАНИЕ: Установка в неправильных держателях может представлять угрозу для жизни или
здоровья человека.
Варианты установки
4.1.
Рекомендуемая ориентация коллекторов
4.2.
ВНИМАНИЕ:
В особых случаях допускается:наклон
коллекторов к горизонтали от 5° до 90°,
а также отклонение отюга от -90° до 90°.
Отклонениеколлекторов от рекомендуемого
значения углов,которое видно на рисунке
слева, связано спонижением энергетической
эффективностиустановки.
A в вертикали (рекомендуемое) B в горизонтали (допустимое)
-90°
-45°
S°
45°
90° 30°- 45°

Тип коллекторов DN15 DN20 DN25
KS2100F/KS2200F
KS2400F
KS2600F
1 – 4
1 – 3
1 – 3
5 – 8
4 – 7
4 – 6
9 – 12
8 – 10
7 – 9
ВНИМАНИЕ: Выбор диаметра для большего числа коллекторов согласовать с производителем.
Рекомендуемое количество коллекторов для данного диаметра труб, шт.
Соединения коллекторов
A B
C D
E
4.3.
Диаметр труб
4.4.
3 22.12.2016
Соединение B - если a≠b, при батареях использовать регуляторы потока.
Соединение D не позволяет опорожнить коллектор из жидкости.
ВНИМАНИЕ:
Коллекторы соединять в батареи с
использованием оригинальных соединительных
наборов, имеющихся в предложении
производителя.
Батареи коллекторов включать в схему гибкой
или жесткой трубу при подходящей компенсации.
В солнечных схемах использовать трубы из
следующих материалов: медь, нержавеющая
сталь, углеродистая сталь.
Использовать соответствующую изоляцию.
ВНИМАНИЕ: Нельзя использовать труб частично
или полностью изготовленных из пластика.
a Ł 8
a + b Ł 8
a Ł 8
a Ł 8 b Ł 8
a Ł 5

Молниезащита
4.6.
Подключение коллекторов к молниезащите выполнить согласно действующим правилам.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
5
źСоблюдать общие правила техники безопасности.
źВсе операции на крыше может проводить только подготовленный человек, который имеет разрешение на
работу на высоте и оснащен соответствующим защитным оборудованием.
źОбеспечить безопасность зоны вокруг места работы на крыше.
źНе подвергать воздействию прямого солнечного изучения коллекторов незаполненных теплоносителем.
В случае необходимости коллекторы закрыть непрозрачным материалом.
źНакидные гайки должны быть затянуты до ощущения легкого сопротивления (макс. 5 Нм). Перетягивание
гаек может повредить прокладки коллектора.
źУстановку заполнять только в случае непосредственного солнечного излучения или когда коллектор
незакрыт.
źВо время заполнения установки принять все меры предосторожности, рекомендованные производителем
жидкости. При заполнению и обслуживанию установки обратить внимание на возможную высокую
температуру рабочей жидкости. Риск ожогов!
źВо время работы установки или при аварии, элементы коллектора и трубопроводной системы могут быть
горячими. Риск ожогов!
4 22.12.2016
Рабочая жидкост
4.5.
Установку солнечных коллекторов заполнить рабочей жидкостью с соответствующими физико-
химическими свойствами. Рекомендованные торговые названия рабочих жидкостей на основе
пропиленгликоля: TERMSOL EKO, CORACON SOL 5F.
Во время установки, обслуживания и эксплуатации, необходимо соблюдать следующие правила:

Perdita di pressione*, mbar
* Valori della perdita di pressione con portata nominale, per la soluzione in acqua di glicole polipropilenico
con concentrazione 44% e a temperatura di 40°C
IT
* non riguarda la versione con l'indcazione: Am, TAC
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO – COLLETTORI SOLARI PIANI
KS2100F / KS2200F / KS2400F / KS2600F
Dis.1. Disegno per visualizzazione del collettore (misure).
DATI TECNICI
Collettore
Misure, mm:
2
Superficie totale, m
2
Superficie d’apertura, m
Massa (senza glicole), kg
Capacità del collettore, l
Max. pressione d'esercizio, bar
A
L
P
1 .201622.12
2
UTILIZZO
1
I collettori si utilizzano negli impianti che servono a
TRASPORTO E STOCCAGGIO
3
Trasportare i collettori in posizione orizzontale, vetro in alto. Le pile di collettori sistemati sui pallet di legno possono
essere al massimo di 15 pezzi. I collettori senza l'imballaggio originale vanno impilati con distanziatori. Il trasporto
dei collettori in posizione verticale dal lato più corto in orizzontale si ammette solo con il completo riempimento dei
pallet coi collettori o nei kit solari originalmente imballati. Per il tempo la durata del trasporto assicurare i collettori
contro lo spostamento.
• Prepararazione dell'acqua calda sanitaria
• Integrazione del riscaldamento centrale
• Riscaldamento dell'acqua per la piscina
• Ausilio dei processi industriali
(vedi dis.1.)
P
A
L
1,2 / 1,8 / 2,5 1,3 / 2,0 / 2,8
16 15 16 16,5
KS2100F KS2200F KS2400F KS2600F
2022
1019
90
2,06
1,93
35
0,85
10
2022
1111
90
2,25
2,11
38
0,92
10
2022
1203
90
2,43
2,29
40
1,00
10
2022
1219
90
2,62
2,47
43
1,09
10
1,5 / 2,2 / 3,0
Portata consigliata attraverso il collettore,
l/min, (minimo / nominale / massimo)

2 22.12.2016
Trasportare i collettori uno alla volta, afferrandoli direttamente per la carcassa o con l'utilizzo delle cinghie per
trasporto. Non afferrare per le connessioni dei collettori. Non esporre i collettori stoccati al diretto influsso della
irradiazione solare o di altri agenti atmosferici.
MONTAGGIO
4
Montare i collettori su sistemi di fissaggio disponibili nell'offerta del produttore dei collettori. Per la scelta dei fissaggi
indirizzarsi con le varianti disponibili di montaggio, l'orientamento consigliato dei collettori e il tipo di supporto.
Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni allegate ai fissaggi.
La costruzione del collettore solare e sistema di montaggio forniscono resistenza alla pressione del vento e carico di
neve min 1000 Pa
ATTENZIONE: il montaggio su punti di fissaggio inopportuni può creare pericolo per la vita o la salute delle persone.
Varianti di montaggio
4.1.
Orientamento consigliato dei collettori
4.2.
ATTENZIONE :
In particolari casi si ammette
l'inclinazione dei collettori rispetto la
superficie orizzontale tra 5°e 90° e lo
scostamento dalla direzione Sud tra -
90°a 90°. Lo scostamento dei collettori
oltre i valori indicati, visibili nel disegno
a sinisitra comporta la diminuzione
dell'efficienza energetica dell'impianto.
A In verticale (consigliato) B in orizzontale (ammesso)
-90°
-45°
S°
45°
90° 30°- 45°

Tipo di collettori DN15 DN20 DN25
KS2100F/KS2200F
KS2400F
KS2600F
1 – 4
1 – 3
1 – 3
5 – 8
4 – 7
4 – 6
9 – 12
8 – 10
7 – 9
ATTENZIONE: Per la scelta del diametro del tubo per un numero superiore di collettori consultare il produttore.
Quantità consigliata di collettori per un dato diametro dei tubi, pz.
Połączenia kolektorów
A B
C D
E
4.3.
Diametri dei tubi
4.4.
3 22.12.2016
Connessione B – se a≠b, alle batterie applicare i regolatori di portata.
Connessione D non permette lo svuotamento dei collettori dal glicole.
ATTENZIONE:
Unire i collettori in batteria con l'uso degli originali kit
di connessione, disponibili nell'offerta del produttore.
La batteria dei colletteri al circuito con un tubo
elastico o tubo rigido assicurando un'adeguata-
compensazione. Nei circuiti solari utilizzare tubi dei
seguenti materiali: rame, acciaio inox, acciaio al
carbonio.
Utilizzare isolamento adeguato.
ATTENZIONE: Non utilizzare tubi realizzati in parte
o in toto con materiale plastico.
a Ł 8
a + b Ł 8
a Ł 8
a Ł 8 b Ł 8
a Ł 5

Protezione antifulmine
4.6.
Eseguire il collegamento dei collettori all'impianto antifulmine eseguire secondo le norme vigenti.
PRECAUZIONI
5
źAttenersi alle regole generali della Sicurezza ed Igiene del Lavoro.
źTutte le attività sul tetto, possono essere eseguite solo da una persona esperta che ha le autorizzazioni per il lavoro
in altezza ed e’ dotata dell'opportuna attrezzatura di sicurezza.
źAssicurare la zona attorno ai lavori eseguiti sul tetto.
ź I collettori non riempiti con il fluido termovettore non vanno esposti all'azione diretta dell'irragiamento solare.
źAvvitare i dadi delle connessioni finché non si avverte una leggera resistenza (fino a 5 Nm). Attenzione: ruotando la
connessione del collettore si possono causare danni irreparabili.
źIn caso di necessità coprire i collettori con materiale non trasparente.
źRiempire l’impianto solo in mancanza di radiazione solare diretta o quando il collettore è coperto.
źDurante il riempimento dell'impianto osservare tutte le precauzioni consigliate dal produttore del fluido
termovettore. Durante riempimento e manutenzione dell'impianto prestare attenzione alla possibile elevata
temperatura del fluido di lavoro . Rischio di ustione!
źDurante il funzionamento dell'impianto o nei casi di avaria, gli elementi del collettore o la tubatura dell'impianto
possono essere caldi. Rischio di ustione!
4 22.12.2016
Fluido d'esercizio
4.5.
Riempire l'impianto dei collettori solari con il fluido con il fluido d'esercizio (glicole) le opportune
caratteristiche fisico-chimiche. Si raccomandano i fluidi d'esercizio base di glicole polipropilenico dai nomi
commerciali: TERMSOL EKO, CORACON SOL 5F.
Durante il montaggio, le attività di manutenzione e utilizzo bisogna osservare le seguenti regole:

Druckverlust*, mbar
* Werte des Druckverlusts bei Nominaldurchfluss, für Polypropylenglycol-Wasserlösung mit 44 % Konzentration
und einer Temperatur von 40 °C.
DE
* bezieht sich nicht auf Versionen mit der Kennzeichnung: Am, TAC
INSTALLATIONSANLEITUNG – SONNENKOLLEKTOREN
KS2100F / KS2200F / KS2400F / KS2600F
Abb.1. Ansichtsskizze des Kollektors (Abmessungen).
TECHNISCHE DATEN
Kollektor
Abmessungen, mm:
2
Bruttofläche, m
2
Aperturfläche, m
Masse (ohne Wärmeträgermedium), kg
Kapazität des Kollektors, l
Max. Arbeitsdruck, bar
H
B
T
1 .201622.12
2
BESTIMMUNG
1
Die Kollektoren werden in Installationen eingesetzt:
3
Die Kollektoren sind in liegender Position mit der Scheibe nach oben zu befördern. Auf Holzpaletten dürfen maximal
bis zu 15 Kollektoren übereinander gestapelt werden . Kollektoren ohne Herstellerverpackung sind auf Zwischenlagen
zu stapeln. Der Transport von Kollektoren in der stehenden Position, mit der kürzeren Seite nach oben, wird nur bei
vollständiger Füllung der Palette mit Kollektoren oder original verpackten Solarsets zugelassen. Für die
Transportdauer sind die Kollektoren vor dem Verschieben zu schützen.
• zur Warmwasserbereitung
• zur Heizungsunterstützung
• zur Schwimmbaderwärmung
• für industrielle Prozesse
(siehe Abb.1.)
TRANSPORT UND LAGERUN
T
H
B
1,2 / 1,8 / 2,5 1,3 / 2,0 / 2,8
16 15 16 16,5
KS2100F KS2200F KS2400F KS2600F
2022
1019
90
2,06
1,93
35
0,85
10
2022
1111
90
2,25
2,11
38
0,92
10
2022
1203
90
2,43
2,29
40
1,00
10
2022
1219
90
2,62
2,47
43
1,09
10
1,5 / 2,2 / 3,0
Empfohlener Kollektor-Durchfluss, l/min
(minimal / nominal / maximal)

2 22.12.2016
Die Kollektoren sind einzeln zu tragen, direkt am Gehäuse haltend oder mithilfe von Transportgurten. Nicht an den
Kollektor-Anschlüssen greifen. Gelagerte Kollektoren dürfen nicht der unmittelbaren Sonneneinstrahlung oder
anderen Wettereinflüssen ausgesetzt werden.
MONTAGE
4
Die Kollektoren sind auf den im Herstellerangebot erhältlichen Systembefestigungen zu montieren. Bei der Auswahl
der Befestigung sollten Sie sich nach den Montagevarianten richten, der empfohlenen Kollektor-Orientierung sowie
der Art des Untergrunds. Halten Sie die Empfehlungen der den Befestigungen beigefügten Anleitungen ein.
Der Aufbau des Solar-Kollektors und einem Befestigungssystem sorgen Widerstand gegen Winddruck und Schneelast
von 1000 Pa min
ACHTUNG: Die Montage auf ungeeigneten Halterungen kann eine Gefahr für Leben oder Gesundheit darstellen.
Montagevarianten
4.1.
Empfohlene Orientierung der Kollektoren
4.2.
ACHTUNG:
In Einzelfällen wird eine Neigung der
Kollektoren zur Ebene im Bereich zwischen
5° und 90° sowie eine Abweichung von der
südlichen Seite zwischen -90° und 90°
zugelassen. Orientierung der Kollektoren
über empfohlenen Winkelwerte hinaus ist
mit einer Reduzierung der Energieeffizienz
der Anlage verbunden.
A senkrecht (empfohlen) B waagerecht (zulässig)
-90°
-45°
S°
45°
90° 30°- 45°

Kollektortyp DN15 DN20 DN25
KS2000/KS2100/KS2200
KS2400
KS2600
1 – 4
1 – 3
1 – 3
5 – 8
4 – 7
4 – 6
9 – 12
8 – 10
7 – 9
ACHTUNG: Die Auswahl der Durchmesser für eine größere Anzahl von Kollektoren ist mit dem Hersteller
abzusprechen.
Empfohlene Anzahl der Kollektoren für den Rohrdurchmesser, Stk.
Kollektoranschlüsse
A B
C D
E
4.3.
Rohrdurchmesser
4.4.
3 22.12.2016
Verbindung B - falls a=b, sind bei den Batterien Durchflussmesser anzuwenden.
Verbindung D macht kein Entleeren der Kollektoren vom Wärmeträgermedium möglich.
ACHTUNG:
Die Kollektoren sind mithilfe der Original-Anschlusssets
in Batterien zu verbinden, die im Herstellerangebot
erhältlich sind.
Die Kollektorbatterien sind mittels eines elastischen
oder steifen Rohrs unter Anwendung der
entsprechenden Kompensation in den Kreislauf
einzuschalten.
In Solarkreisen sind Rohre aus folgenden Materialien
einzusetzen: Kupfer, rostfreier Stahl, Carbonstahl.
Entsprechende Isolierung anwenden.
ACHTUNG: Keine teilweise oder vollständig aus
Kunststoff hergestellten Rohre verwenden.
a Ł 8
a + b Ł 8
a Ł 8
a Ł 8 b Ł 8
a Ł 5

Blitzableiterschutz
4.6.
Der Anschluss der Kollektoren an die Blitzableiterinstallation hat gemäß den geltenden Vorschriften zu erfolgen.
5
źEinhaltung der allgemeinen Richtlinien von Arbeitsschutz und Arbeitshygiene.
źJegliche Tätigkeiten auf dem Dach dürfen ausschließlich von einer geschulten Person durchgeführt werden, die die
Berechtigungen für Höhenarbeiten besitzt und eine mit einer entsprechenden Sicherheitsausrüstung ausgestattet
ist.
źDer Bereich um die auf dem Dach geführten Arbeiten ist abzusichern.
źKollektoren, die mit keinem Wärmeträgermedium gefüllt sind, dürfen nicht der direkten Auswirkung von
Sonnenstrahlen ausgesetzt werden. Bei Bedarf sind die Kollektoren mit einem nicht-transparenten Material
abzudecken.
źDie Anschlussmutter so anziehen, dass nur ein leichter Widerstand zu fühlen ist (bis zu 5 Nm). Das Verdrehen des
Kollektorrohres führt zu nicht wiedergutzumachenden Innenschäden des Kollektors.
źDie Installation darf nur bei Mangel an direkter Sonneneinstrahlung bzw. wenn der Kollektor abgedeckt ist, gefüllt
werden.
źWährend der Auffülldauer der Installation sind jegliche vom Hersteller des Wärmeträgermediums empfohlenen
Vorsichtsmaßnahmen einzuhalten. Bei der Befüllung und Servicearbeiten an der Installation, ist die mögliche hohe
Temperatur des Wärmeträgermediums zu beachten. Verbrennungsgefahr!
źWährend Installationsarbeiten oder bei Störfällen, können die Elemente des Kollektors oder des Rohrsystems der
Anlage heiß sein. Verbrennungsgefahr!
4 22.12.2016
Wärmeträgermedium
4.5.
Die Installation der Sonnenkollektoren ist mit einem Wärmeträgermedium mit entsprechenden
physikalischen und chemischen Eigenschaften zu befüllen. Empfohlen werden Wärmeträgermedien auf
Propylenglycol-Basis mit den folgenden Handelsbezeichnungen: TERMSOL EKO, CORACON SOL 5F.
Während der Montage, Servicetätigkeiten und Betrieb, sind folgende Richtlinien einzuhalten:
VORSICHTSMASSNAHMEN
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Hewalex Solar Panel manuals
Popular Solar Panel manuals by other brands

NexPower
NexPower NT AF Series installation manual

Ariston
Ariston THERMO HF-2 Instruction manual for authorized service personnel

Sunforce
Sunforce PRO SERIES 50043 manual

Thunderbolt
Thunderbolt 63585 Owner's manual and safety instructions

BISOL
BISOL BIPV installation manual

Peimar SRL
Peimar SRL Peimar installation manual

Aquagarden
Aquagarden SolarFree 800C Supreme user manual

FulTyme RV
FulTyme RV 3098 instruction manual

patura
patura 144250 Installation and mounting instructions

PowerFilm
PowerFilm PRT-14795 manual

Aquatec Equipment
Aquatec Equipment AQUAPRO 02AS510 instruction manual

Parkside
Parkside PSTS 12 A1 Operation and safety notes