Hewi 802.50.0165 User manual

HEWI |1
Montage- und Gebrauchsanleitung
Installation and Operating Instructions
Notice de montage et mode d’emploi
Installatie-en gebruikshandleiding
Istruzioni di montaggio e per l’uso
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Instrukcja montażu i obsługi
Stützklappgriffe Serie 802 LifeSystem
Support rails Range 802 LifeSystem

2|HEWI
HEWI Support 0049 5691 82-300 (D),
00 800 4394 4394 (A, CH Freecall Festnetz)
HEWI support 0044 1634 258200 (UK),
0049 5691 82-0 (International)
Support HEWI 0033 472 83 09 09 (F),
00 800 4394 4394 (BE, LU, CH appel gratuit, poste fixe)
HEWI support 00 800 4394 4394 (BE, LU, NL gratis, vaste lijn)
HEWI supporto 0049 5691 82 0
HEWI soporte 0049 5691 82 0
HEWI wsparcie 0048 022 330 0052

HEWI |3
Inhalt | Content | Sommaire | Inhoud | Contenuto | Contenido | Treść
Contenuto
Panoramica articolo 4 - 5
Indicazioni per il montaggio 10
Istruzioni di montaggio 13 - 16
Smontaggio 17
Spostamento del bracciolo 18
Montaggio del portarotoli 19
Regolazione molla 20 - 23
Contenido
Vista general de artículos 4 - 5
Indicaciones de montaje 11
Instrucciones de montaje 13 - 16
Desmontaje 17
Ajustar el apoyabrazos 18
Montar el portarrollos de papel
higénico 19
Ajuste del resorte 20 - 23
Treść
Przegląd produktów 4 - 5
Wskazówki do montażu 12
Instrukcja montażu 13 - 16
Demontaż 17
Regulacja podłokietnika 18
Montaż uchwytu na rolkę papieru 19
Regulacja sprężyny 20 - 23
Inhalt
Artikelübersicht 4 - 5
Montagehinweis 6
Montageanleitung 13 - 16
Demontage 17
Verstellen der Armauflage 18
Montage des Papierrollenhalters 19
Federeinstellung 20 - 23
Content
Article overview 4 - 5
Mounting information 7
Mounting instructions 13 - 16
Demounting 17
Adjustment of armrest 18
Mounting toilet roll holder 19
Spring adjustment 20 - 23
Sommaire
Vue d’ensemble des articles 4 - 5
Consigne de montage 8
Notice de montage 13 - 16
Démontage 17
Réglage de l’accoudoir 18
Installation du porte-papier 19
Réglage de la tension 20 - 23
Inhoud
Artikel overzicht 4 - 5
Montagetip 9
Montage-instructie 13 - 16
Demontage 17
Verstellen van de armleuning 18
Monteren van de papierrolhoude 19
Veerinstelling 20 - 23

4|HEWI
Artikelübersicht | Article overview | Vue d’ensemble des articles | Artikel overzicht
Panoramica articolo | Vista general de artículos | Przegląd produktów
802.50.0165
802.50.0170
802.50.0175
802.50.1165
802.50.1170
802.50.1175
802.50.W0165
802.50.W0170
802.50.W0175
802.50.W1165
802.50.W1170
802.50.W1175
802.50.040R
802.50.040L
802.50.W040R
802.50.W040L
802.50.060R
802.50.060L
802.50.W060R
802.50.W060L
802.50.0180
802.50.0185
802.50.0190
802.50.1180
802.50.1185
802.50.1190
802.50.W0180
802.50.W0185
802.50.W0190
802.50.W1180
802.50.W1185
802.50.W1190
802.50.030R
802.50.030L
802.50.W030R
802.50.W030L
Zubehör | Accessories | Accessoires | Accessoires | Accessori | Accesorios | Akcesoria
802.50.010
802.50.W010

Artikelübersicht | Article overview | Vue d’ensemble des articles | Artikel overzicht
Panoramica articolo | Vista general de artículos | Przegląd produktów
HEWI |5
802.50.100
802.50.W100
802.50.015
802.50.W015
802.50.06092
802.50.06097
802.50.08092
802.50.08097
1. Typenschild (Aufkleber)
2. Barcodenummer
3. Artikelnummer
1. Nameplate (sticker)
2. Bar-code number
3. Item number
1. Plaque signalétique
(étiquette adhésive)
2. Numéro en codes-barres
3. Référence d’article
1. Typeplaatje (stickers)
2. Barcode
3. Type nr.
1. Targhetta tipo (adesivo)
2. Codice a barre
3. Codice articolo
1. Placa indicadora del tipo
(adhesiva)
2. Número código de barras
3. Número del artículo
1. Tabliczka znamionowa
(naklejka)
2. Kod paskowy
3. Numer artykułu
Zubehör | Accessories | Accessoires | Accessoires | Accessori | Accesorios | Akcesoria

6|HEWI
Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
Zweckbestimmung nach Richtlinie 93/42/EWG
HEWI Stützklappgriffe sind ausgelegt für den Einsatz
in Räumen im Wasch- oder WC-Bereich. Sie bieten
Stütz- und Haltemöglichkeiten und unterstützen das
eigenständige Aufstehen/Setzen von Personen ohne
und mit körperlichem Handicap.
Warnhinweise
∙ Der HEWI Stützklappgriff ist für eine maximale stati-
sche Gebrauchslast von 100 kg vertikal ausgelegt.
∙ Eine gewisse vertikale Durchbiegung unter Belastung
ist normal. Im Falle einer Beschädigung (z.B. Über-
schreitung der Gebrauchslast) dürfen die Stützklapp-
griffe nicht mehr eingesetzt werden.
∙ Stützklappgriffe nicht zweckentfremden, z.B. als
Turngerät oder Steighilfe.
∙ Beim Herunterklappen darf sich kein Körperteil unter
dem Produkt befinden.
∙ Unsachgemäße Montage/Gebrauch können zu
Unfällen mit Verletzungen führen.
∙ Montage nur durch Personen, die mit der Montage
des Produktes vertraut sind und über ihrer Tätigkeit
entsprechende Qualifikationen verfügen.
∙ Der Wandaufbau im Montagebereich muss eben und
tragfähig sein. Verwenden Sie ausschließlich vom
Dübelhersteller für den Einsatzzweck zugelassenes
Befestigungsmaterial. Im Zweifelsfall fragen Sie den
HEWI Kundendienst Tel. 0049 5691 82-300 (D),
00 800 4394 4394 (A, CH Freecall Festnetz).
∙ Führen Sie nach der Montage eine Funktionsprüfung
durch.
∙ Bei Annahme ist das Produkt auf Schäden zu prüfen,
Mängel müssen sofort gemeldet werden. Das Pro-
dukt ist trocken und druckfrei zu lagern.
∙ Die Montage- und Gebrauchsanleitung muss vom
Monteur an den Benutzer weitergegeben und für die
Lebensdauer des Produktes aufbewahrt werden.
∙ Der Papierhalter ist nicht geeignet als Traggriff für
Wandstütz- und Stützklappgriffe.
∙ Die maximale statische Gebrauchslast der Wand-
stütz- und Stützklappgriffe erhöht sich nicht durch
die Verwendung der Bodenstütze.
Wartung
Der HEWI Stützklappgriff ist nicht wartungsfrei!
Der Stützklappgriff ist monatlich vom qualifizierten
Fachpersonal auf einwandfreie Funktion zu prüfen.
Bei Mängeln (z. B. lockere Befestigung) sind die
Schritte nach Montage- und Gebrauchsanleitung
vorzunehmen.
Pflege- und Reinigungshinweise
HEWI Produkte sind leicht zu pflegen. Häufig genügt
gelegentliches Abwischen mit einem feuchten Tuch.
Bei Einsatz von Reinigungsmitteln sollte folgendes
beachtet werden:
∙ Verwenden Sie ausschließlich Reiniger mit einem
pH-Wert zwischen 6 bis 8.
∙ Verwendet werden können Reiniger, die als Wirk-
stoffe waschaktive Substanzen wie Phosphate,
Seifen und Tenside enthalten.
∙ Beachten Sie die Herstellerhinweise der Reiniger
(Konzentration, Einwirkzeit).
∙ Verwenden Sie keine alkalischen, säure- und chlor-
haltigen Reiniger sowie Reiniger mit Scheuermittel-
zusatz.
∙ Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungs-
instrumente, wie z. B. Bürsten.
∙ Reiniger nicht direkt auf die Oberflächen aufbringen,
sondern immer auf das Reinigungstuch geben.
Haftungsausschluss
Die Firma HEWI übernimmt keine Haftung für Per-
sonen- oder Sachschäden, die durch eine unsach-
gemäße Montage oder Verwendung insbesondere
unter Missachtung der aufgeführten Warn- und
Montagehinweise entstanden sind. Eine Gewähr-
leistung für Schäden, die durch unsachgemäße
Reinigung entstehen, ist ausgeschlossen.
Entsorgung
Die ordnungsgemäße Entsorgung unterliegt den
geltenden nationalen gesetzlichen Vorschriften.

Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
HEWI |7
Proper use in accordance with Directive 93/42/EWG
HEWI hinged support rails have been designed for use
in bathrooms and toilets. They provide grip and support,
and assist the independent standing and sitting of per-
sons with and without physical impairment.
Warning
∙ The HEWI hinged support rails are designed for a
maximum static working load of 100 kg vertically.
∙ A certain amount of vertical sag under load is normal.
In case of damage, e.g. exceeding of the working
load, the hinged seat must no longer be used.
∙ Do not use the hinged seat for any purpose other
than that for which it is intended, e.g. do not use it as
gymnastics equipment or as a climbing aid or step.
∙ When the seat is folded down ensure that there is
no part of the body under the product.
∙ Improper installation/use can cause accidents and
injuries.
∙ Mounting only by persons familiar with mounting of
the product and appropriate qualifications for their
activity.
∙ The wall on which the produkt is to be installed must
be flat, firm and capable of taking the load. Only use
fixing materials approved by the wall anchor manu-
facturer for the intended purpose. In case of doubt,
contact HEWI’s support tel. 0044 1634 258200 (UK),
0049 5691 82-0 (International).
∙ After installing the seat, perform a functional test.
∙ On acceptance the product must be checked for
damage; any defects must be reported immediately.
The product must be stored in a dry place and free
from pressure, e.g. no other items stacked on top
of it.
∙ The installer must pass on the installation and use
instructions to the user and they must be kept for
the whole life of the product.
∙ The toilet roll holder is not suitable as a carrying
handle for hinged support rails.
∙ The maximum static working load of hinged support
rails does not increase the because of the floor
support.
Maintenance
The HEWI hinged support rail is not maintenance-free!
It must be checked monthly by qualified personnel to
ensure that it is in perfect working order. In case of
defects (e.g. braking force too small) the relevant steps
given in the installation and use instructions must be
taken.
Care and cleaning instructions
HEWI products are easy care and easy to clean.
Frequently, occasional wiping with a damp cloth
is sufficient. If using cleaning products the following
should be noted:
∙Only use cleaning products with a pH value
between 6 and 8.
∙ Cleaning products that contain detergents such
as phosphates, soaps and tensides (surfactants)
as their active substances can be used.
∙ Please note and follow the cleaning product manu-
facturers’ instructions (concentration, contact time).
∙ Do not use alkali, acidic or chlorine-based cleaning
products or cleaning products with scouring agent
additives.
∙ Do not use any scouring cleaning equipment, e.g.
brushes.
∙ Do not apply the cleaner directly to the surface,
but always pour it on the cleaning cloth instead.
Disclaimer
HEWI does not accept any liability whatsoever for
personal injuries or damage to property that is or
has been caused due to incorrect assembly, installa-
tion or use, especially due to disregard of the listed
warnings and safety instructions.
Disposal
Proper disposal is subject to the applicable national
statutory regulations.

Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
8|HEWI
Affectation conformément à la directive 93/42/CEE
Les barres d’appui relevables HEWI sont conçues pour
être utilisées dans les salles d’eau ou les toilettes. Elles
offrent un appui et un maintien et aident les personnes
à se lever/s’asseoir seules, qu’elles présentent ou non
un handicap physique.
Mises en garde
∙ Les barres d’appui relevable HEWI a été conçu pour
une charge utile statique maximale de 100 kg à la
verticale.
∙ Une certaine flexion verticale sous charge est nor-
male. En cas de dommage (par ex. dépassement de
la charge utile), le siège relevable ne doit plus être
utilisé.
∙ Ne pas détourner le siège relevable de son usage,
par ex. comme appareil de gymnastique ou comme
marchepied.
∙ Aucune partie du corps ne doit se trouver sous le
produit au moment de rabattre le siège.
∙ Un montage/une utilisation non conforme peut
entraîner des accidents et des blessures.
∙ Montage à réaliser uniquement par des personnes
familiarisées avec le montage du produit qui ont des
qualifications appropriées à ses activités.
∙ Dans la zone de montage, le mur doit être plan et
doit résister à la charge. Utilisez uniquement du
matériel de fixation homologué par le fabricant de
chevilles. En cas de doute, veuillez-vous adresser au
service après-vente HEWI tél. 0033 472 83 09 09 (F),
00 800 4394 4394 (BE, LU, CH appel gratuit, poste
fixe).
∙ Testez le bon fonctionnement du siège après le
montage.
∙ Lors de la réception, contrôlez si le produit ne
présente pas de dommages. Les défauts doivent être
immédiatement signalés. Stocker le produit au sec
et à l’abri de la pression.
∙ Les consignes de montage et d’utilisation doivent
être transmises à l’utilisateur par l’installateur et
doivent être conservées durant toute la durée de vie
du produit.
∙ Le distributeur papier wc n’est pas approprié en tant
que poignée de transportbarre des barres d’appui et
barres relevables.
∙ La charge de travail statique maximum des les barres
d’appui relevable soutien n’augmente pas la cause
de l’appui au sol.
Entretien
La barre d’appui relevable HEWI n’est pas sans
entretien ! Le bon fonctionnement de la barre d’appui
relevable doit être contrôlé mensuellement par du
personnel qualifié. En cas de défaut (par ex. force de
freinage insuffisante), les étapes mentionnées dans les
instructions de montage et le mode d’emploi doit être
suivies.
Instructions de nettoyage et d’entretien
Les produits HEWI sont faciles à entretenir. Il suffit
souvent de les nettoyer à l’aide d’un chiffon humide.
En cas d’utilisation de produits nettoyants, les points
suivants doivent être respectés :
∙ Utilisez uniquement des produits nettoyants avec
un pH compris entre 6 et 8.
∙ Vous pouvez utiliser des produits nettoyants cont-
enant des substances nettoyantes actives comme
des phosphates, des savons et des tensioactifs.
∙ Respectez les consignes des fabricants des produits
nettoyants (concentration, temps de pose).
∙ N’utilisez pas de produits nettoyants alcalins,
acides ou contenant du chlore, ni de produits à
récurer.
∙ N’utilisez pas d’ustensiles à récurer comme des
brosses.
∙ N’appliquez pas le produit nettoyant directement
sur les surfaces, mais toujours sur un chiffon.
Exclusion de responsabilité
La société HEWI décline toute responsabilité pour les
dommages physiques ou matériels causés par un mon-
tage, une utilisation ou une maintenance non conforme,
notamment en cas de non-respect des avertissements
et des consignes de sécurité.
Mise au rebut
La mise au rebut correcte est soumise aux dispositions
légales en vigueur dans le pays.

Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
HEWI |9
Toepassingen conform richtlijn 93/42/EWG
HEWI opklapbare steunen zijn geconcipieerd voor het
gebruik in WC- en wasruimtes. Ze bieden steun en
houvast en ondersteunen het zelfstandige opstaan/
zitten van personen zonder lichamelijke handicap.
Let op
∙ Het opklapbare steun van HEWI is voor een maxi-
male statische werkbelasting van 100 kg verticaal
ontworpen.
∙ Een zekere verticale doorbuiging onder belasting
is normaal. In geval van beschadiging (bijv. over-
schrijding van de werkbelasting) mag het opklap-
bare zitje niet meer worden gebruikt.
∙ Gebruik het opklapbare zitje niet voor andere
doeleinden, bijv. als gymnastiektoestel of klimhulp.
∙ Bij het naar beneden klappen mag zich geen lich-
aamsdeel onder het product bevinden.
∙ Onjuiste installatie/onjuist gebruik kunnen leiden
tot ongevallen en verwondingen.
∙ Montage alleen door personen die bekend zijn
met de montage van het product en die hebben
de nodige kwalificaties voor hun werkzaamheden.
∙ De wandconstructie in het montage bereik moet
moet vlak zijn en voldoende draagvermogen heb-
ben. Gebruik uitsluitend door de fabrikant van de
plug voor dit doeleinde goedgekeurd bevestigings-
materiaal. Vraag in geval van twijfel de klantenser-
vice HEWI, tel. 00 800 4394 4394 (BE, LU, NL gratis,
vaste lijn).
∙ Voer na de installatie een functiecontrole uit.
∙ Bij ontvangst moet het product op schade worden
gecontroleerd, gebreken moeten onmiddellijk
worden gemeld. Het product moet droog en zonder
belasting worden opgeslagen.
∙ De installatie- en gebruikshandleiding moet door de
monteur aan de gebruiker worden doorgegeven en
gedurende de levensduur van het product worden
bewaard.
∙ Het papier houder is niet geschikt als een handvat
voor de wandsteun en opklapbare steunen.
∙ De maximale statische werklast van opklapbare
steunen verhoogt niet het gevolg van de vloer
ondersteuning.
Onderhoud
Het opklapbare steun van HEWI is niet onderhouds-
vrij! De steun moet maandelijks door gekwalificeerd
vakpersoneel op goede werking worden gecontrole-
erd. Bij gebreken (bijv, remkracht te laag) moeten de
stappen volgens de installatie- en gebruikshandleiding
worden uitgevoerd.
Onderhoud en reinigingsadvies
HEWI producten zijn gemakkelijk in onderhoud.
Normaliter is het regelmatig afvegen met een vochtige
doek voldoende. Bij gebruik van reinigingsmiddelen
moet het volgende in acht worden genomen:
∙ Gebruik uitsluitend reinigingsmiddelen met een
pH=waarde tussen 6 en 8.
∙ Reinigingsmiddelen die wasactieve bestanddelen
zoals fosfaten, zeep en oppervlakteactieve stoffen
bevatten mogen toegepast worden.
∙ Neem de instructies van de fabrikant van het reini-
gingsmiddel in acht (concentratie, inwerkingstijd).
∙ Gebruik geen alkalische, zuur- en chloorhoudende
reinigingsmiddelen evenals reinigingsmiddel met
schuurmiddel.
∙ Gebruik geen reinigingshulpmiddelen met een
schurende werking, zoals borstels.
∙ Reinigingsmiddel niet direct op het oppervlak
maar alleen op het reinigingsdoek aanbrengen.
Disclaimer
Het bedrijf HEWI aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor persoonlijk letsel of materiële schade, die door
onjuiste installatie, gebruik of onderhoud, in het bij-
zonder in strijd met de waarschuwingsaanwijzingen
en montagevoorschriften, worden veroorzaakt.
Afvalafvoer
De correcte afvalafvoer valt onder de geldende
landelijke, wettelijke voorschriften.

Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
10 |HEWI
Conformità ai sensi della direttiva CEE 93/42
Le impugnature ribaltabili HEWI sono destinate all’uso
in bagni e WC. Oltre ad offrire sostegno e supporto,
aiutano le persone con e senza impedimenti fisici ad
alzarsi e a sedersi autonomamente.
Avvertenze importanti
∙ Nella impugnatura ribaltabile HEWI è predisposto per
un carico statico verticale di max. 100 kg.
∙ Una certa flessione verticale sotto carico è normale.
In caso di danneggiamento (ad esempio in seguito
al superamento del carico massimo), non è più
consentito utilizzare il impugnatura ribaltabile.
∙ Non utilizzare il impugnatura ribaltabile per altri scopi,
ad esempio come attrezzo ginnico o scala.
∙ Quando si abbassa il sedile, assicurarsi che non ci
siano parti del corpo sotto il prodotto.
∙ Un montaggio o un uso non conforme può causare
incidenti e lesioni.
∙ Montaggio effettuato soltanto da persone che hanno
familiarità con il montaggio del prodotto e che hanno
per le loro attività le qualifiche necessarie.
∙ La parete destinata al montaggio deve essere piana
e portante. Utilizzare esclusivamente materiale di
fissaggio omologato dal costruttore dei tasselli per
l’uso specifico. In caso di dubbi, rivolgersi al servizio
clienti HEWI, tel. 0049 5691 82 0.
∙ Dopo il montaggio, eseguire una prova di funziona-
mento.
∙ Al momento del ricevimento, verificare l’integrità
del prodotto e segnalare subito eventuali difetti. Il
prodotto va immagazzinato asciutto ed esente da
carico.
∙ Le istruzioni d’uso e di montaggio devono essere
consegnate dal montatore all’utilizzatore e vanno
conservate per l’intera durata del prodotto.
∙ Il portarotolo wc non è adatto come maniglia per
supporto a parete e impugnature ribaltabile.
∙ Il carico di lavoro statico massimo di apparati di
impugnatura ribaltabile non aumenta la causa del
supporto del pavimento.
Manutenzione
Nella impugnatura ribaltabile HEWI non è esente da
manutenzione! Il impugnatura ribaltabile deve essere
sottoposto ogni mese a un controllo funzionale da parte
del personale tecnico qualificato. In caso di difetti (p.e.
forza frenante insufficiente), eseguire i passi descritti
nelle istruzioni d’uso e di montaggio.
Istruzioni per la cura e la pulizia
I prodotti HEWI sono facili da curare. Solitamente è
sufficiente utilizzare di tanto in tanto un panno umido.
Se si utilizzano detergenti, seguire le istruzioni indi-
cate di seguito:
∙ Utilizzare esclusivamente detergenti con un valore
pH compreso tra 6 e 8.
∙ Si possono usare detergenti contenenti, come
principi attivi, sostanze detergenti come fosfati,
saponi e tensidi.
∙ Attenersi alle indicazioni del produttore dei deter-
genti (concentrazione, tempo di azione).
∙ Non utilizzare detergenti alcalini o contenenti acidi
e cloro o detergenti con additivi abrasivi.
∙ Non utilizzare strumenti di pulizia abrasivi, come
le spazzole.
∙ Non applicare il detergente direttamente sulle super-
fici, ma sempre sul panno utilizzato per la pulizia.
Esclusione di responsabilità
La ditta HEWI non risponde per eventuali lesioni
personali o danni materiali, causati direttamente
o indirettamente da errori di montaggio, utilizzo
o manutenzione, in particolare in seguito al man-
cato rispetto delle avvertenze e delle norme di
sicurezza.
Smaltimento
Il corretto smaltimento è soggetto alle disposizioni
di legge in vigore a livello nazionale.

Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
HEWI |11
Uso previsto según la Directiva CEE 93/42
Los asideros plegables de HEWI han sido diseñados
para su uso en cuartos de aseo o inodoros. Estos
asideros sirven de apoyo y sujeción y ayudan a las
personas sin o con minusvalías corporales a levantar-
se/sentarse por sí mismas.
Advertencias
∙ Y asidero abatible HEWI ha sido diseñado para una
carga de uso estática máxima de 100 kg en posición
vertical.
∙ Es normal que se produzca cierto abombamiento
vertical del asiento cuando está sometido a dicha
carga. En caso de que se generen daños en el asien-
to (p. ej., al sobrepasar el valor de la carga de uso),
no debe utilizar más dicho asiento.
∙ No utilice el asiento plegable para fines extraños,
p. ej., como aparato de gimnasia o como taburete.
∙ Asegúrese de que ningún miembro de su cuerpo se
encuentre debajo del asiento al plegarlo.
∙ Un montaje/uso inadecuado podría provocar
accidentes con lesiones.
∙ Montaje exclusivamente por personas que están
familiarizadas con el montaje del producto y que
posean las calificaciones necesarias para sus
actividades.
∙ La superficie de montaje de la pared debe ser plana
y resistente. Utilice exclusivamente el material de fija-
ción homologado por el fabricante de espigas para el
fin previsto. En caso de duda, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente de HEWI a
través del siguiente teléfono: 0049 5691 82 0.
∙ Una vez concluido el montaje, realice un control
funcional.
∙ Al recibir el producto, compruebe que no existen
daños en el mismo. En caso de que exista cualquier
vicio, comuníqueselo de inmediato a su proveedor.
Almacene el producto en un lugar seco y exento de
compresiones.
∙ El instalador deberá entregar al usuario el manual
de montaje y de uso del producto, el cual deberá
conservarse durante la vida útil del mismo.
∙ Portarrollos no es adecuado como un asa de trans-
porte para asideros abatibles y agarraderos murales.
∙ La carga máxima de trabajo estática de carriles de
asidero abatible no incrementa la causa de el soporte
de suelo.
Mantenimiento
Y asidero abatible HEWI no es exento de manteni-
miento! Encargue mensualmente la comprobación del
funcionamiento correcto de asidero abatible a personal
especializado cualificado. En caso de vicios (p. ej.,)
fuerza de frenado insuficiente), siga los pasos mencio-
nados en el manual de montaje y de uso.
Instrucciones para el cuidado y limpieza
Los productos de HEWI son fáciles de limpiar.
Normalmente es suficiente una limpieza ocasional
con un paño húmedo. En caso de utilizar productos
de limpieza, tenga en cuenta lo siguiente:
∙ Utilice exclusivamente productos de limpieza con
un valor pH entre 6 y 8.
∙ Puede utilizar productos de limpieza cuyos agentes
activos sean sustancias detergentes como el fosfato,
jabones y agentes tensioactivos.
∙ Tenga en cuenta las indicaciones de los fabricantes
de los productos de limpieza (concentración, tiempo
de actuación).
∙ No utilice productos de limpieza alcalinos, ácidos
ni productos que contengan cloro o productos
abrasivos.
∙ No utilice instrumentos de limpieza abrasivos como,
p. ej., cepillos.
∙ No vierta los productos de limpieza directamente
sobre la superficie, sino únicamente sobre el paño
de limpieza.
Exclusión de responsabilidad
La empresa HEWI no acepta responsabilidad alguna
por lesiones personales ni daños materiales que se
produzcan debido a un montaje o uso inadecuado,
y en especial, a la no observancia de las indicaciones
de advertencia y de montaje mencionadas. Se excluye
cualquier garantía por daños derivados de una limpieza
inadecuada.
Eliminación
Para una correcta eliminación, respete las disposiciones
legales nacionales aplicables.

Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
12 |HEWI
Przeznaczenie dyrektywy 93/42/EWG
Uchwyty ścienne i składane HEWI zostały zaprojekto-
wane do zastosowania w pomieszczeniach takich jak
łazienki i toalety. Oferują one możliwość podparcia i
przytrzymania oraz wspomagają samodzielne wstawanie
/siadanie zarówno osób sprawnych, jak i niepełnospra-
wnych ruchowo.
Ostrzeżenia
∙ Uchwyty ścienne składane HEWI zostało zaprojekto-
wane dla maksymalnego obciążenia użytkowego
100 kg w pionie.
∙ Niewielkie pionowe ugięcie pod obciążeniem jest
zjawiskiem normalnym. W przypadku uszkodzenia
(np. przekroczenie obciążenia użytkowego) należy
przerwać użytkowanie krzesełka składanego.
∙ Nie stosować krzesełka składanego do innych celów,
np. jako przyrząd gimnastyczny oraz nie wchodzić
na nie.
∙ Podczas składania pod krzesełkiem nie może
znajdować się żadna część ciała.
∙ Nieprawidłowy montaż/użytkowanie mogą być
przyczyną wypadków i obrażeń.
∙ Montaż powinien być osoby, które są znane z
montażu produktu oraz posiadają odpowiednie
kwalifikacje do pracy.
∙ Konstrukcja ścienna w obszarze montażu musi być
równa i nośna. Używać wyłącznie materiału mocu-
jącego, dopuszczonego do tego typu zastosowań
przez producenta kołków. W razie wątpliwości
zwrócić się do działu obsługi klienta HEWI,
tel. 0048 022 330 0052.
∙ Po montażu wykonać kontrolę działania.
∙ Podczas odbioru produkt należy sprawdzić pod
kątem uszkodzeń, wady należy niezwłocznie zgłosić.
Produkt należy przechowywać w miejscu suchym,
bez narażenia na ewentualne szkody.
∙ Instrukcja montażu i użytkowania musi być przekaza-
na użytkownikowi przez montera i przechowywana.
∙ Uchwyt na papier toaletowy nie nadaje się jako
uchwyt ścienny dla wsparcia i pomocy uchwyty
ścienne składane, obrotowe i uchwyty ścienne
składane.
∙ Maksymalnie statyczna, siła robocza i uchwyty
ścienne składane szyn nośnych nie zwiększa ze
względu na podporze.
Utrzymanie
HEWI uchwyty ścienne składane nie wymaga konser-
wacji! Kontrolę prawidłowego działania uchwyty ścienne
składane HEWI należy zlecać co miesiąc wykwalifiko-
wanemu personelowi specjalistycznemu. W przypadku
wykrycia wad (np. zbyt mała siła hamowania) należy
podjąć odpowiednie kroki zgodnie z instrukcją montażu
i użytkowania.
Czyszczenie i pielęgnacja
Produkty HEWI są łatwe w utrzymaniu czystości.
Najczęściej wystarcza przetarcie ich od czasu do
czasu wilgotną ściereczką. W przypadku stosowania
środków czyszczących należy uwzględnić
poniższe wskazówki:
∙ Stosować wyłącznie środki czyszczące o wartości
pH od 6 do 8.
∙ Można stosować środki czyszczące zawierające w
swoim składzie substancje czynne, takie jak fos-
forany, mydło i tensydy.
∙ Przestrzegać wskazówek producenta środka
czyszczącego (stężenie, czas działania).
∙ Nie stosować alkalicznych środków czyszczących,
środków zawierających kwas lub chlor oraz środków
z dodatkami szorującymi.
∙ Nie stosować szorujących narzędzi czyszczących,
takich jak np. szczotki.
∙ Nie nanosić środka czyszczącego bezpośrednio na
powierzchnie, tylko na ściereczkę do czyszczenia.
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma HEWI nie ponosi odpowiedzialności za szkody
osobowe lub rzeczowe, wynikające z nieprawidło-
wego montażu, zastosowania lub konserwacji, w
szczególności wskutek nieprzestrzegania podanych
wskazówek ostrzegawczych i montażowych.
Utylizacja
Prawidłowa utylizacja podlega obowiązującym
krajowym przepisom prawnym.

HEWI |13
Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
D, NL, I, PL UK F AT B
D1 650 – 700 mm 640 mm 700 mm 650 – 750 mm 650 – 700 mm
CH
D2 700 mm
CH

D, NL, I, PL UK F AT B
H740 – 760 mm 680 mm 733 – 800 mm 750 - 850 mm 800 mm
CH
H700 – 750 mm
H
OKFF
H
OKFF
H
H
Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
CH

Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
Montage nur durch Personen, die mit der Montage
des Produktes vertraut sind und über ihrer Tätigkeit
entsprechende Qualifikationen verfügen.
BM10.3 - Beton (Kunststoffdübel)
BM11.3 -
Porenbeton
BM12.3 -
Leichtbauwand mit Hinterfütterung
BM13.3 - Leichtbauwand mit Stahlplatten
BM17.3 - Beton
BM18.3 -
Vollstein, Lochstein, Leichtbeton
Bohrungen nach gewählter Befestigung und Anleitung des
Dübelherstellers setzen.
Mounting only by persons familiar with mounting
of the product and appropriate qualifications for their
activity.
BM10.3 - concrete (synthetic dowel)
BM11.3 - aircrete
BM12.3 - lightweight walls with rear lining
BM13.3 - lightweight walls with steel plates
BM17.3 - concrete
BM18.3 - solid bricks, perforated bricks, lightwight concrete
Please follow dowel producers instructions to set drill holes
.
Montage à réaliser uniquement par des personnes
familiarisées avec le montage du produit qui ont des
qualifications appropriées à ses activités.
BM10.3 - béton (chevilles en matière synthetique)
BM11.3 - béton cellulaire
BM12.3
- murs en placoplâtre avec renfort
BM13.3 -
murs en placoplâtre avec des plaques d’acier
BM17.3 - béton
BM18.3 - briques pleines, pierre perforée, béton léger
S’il vous plaît suivez les instructions de fabricants de
merrains pour définir les trous de forage.
Montage alleen door personen die bekend zijn
met de montage van het product en die hebben de
nodige kwalificaties voor hun werkzaamheden.
BM10.3 - beton (kunststof ankers)
BM11.3 -
poriebeton
BM12.3
- lichtbouwwanden met versteviging
BM13.3 - lichtbouwwanden met staalplaten
BM17.3 - beton
BM18.3 -
massieve steen, bouwsteen, lichtbeton
Gaten op de gekozen montage instructies en de pin
fabrikant set.
Montaggio effettuato soltanto da persone che
hanno familiarità con il montaggio del prodotto e che
hanno per le loro attività le qualifiche necessarie.
BM10.3 - concreto (caviglia di materiale sintetico)
BM11.3 - concreto cellulare
BM12.3
- pareti in materiali leggeri con retrorinforzo
BM13.3 -
pareti in materiali leggeri con piastre in acciaio
BM17.3 - concreto
BM18.3 -
mattoni oieni, mattoni in lega, cemento leggero
I fori sulle istruzioni di montaggio scelti e il set produttore
perno.
Montaje exclusivamente por personas que están
familiarizadas con el montaje del producto y que pose-
an las calificaciones necesarias para sus actividades.
BM10.3 - hormigón (anclajes de material sintético)
BM11.3 - hormigón celular
BM12.3
- tabiques ligeros con bastidor posterior
BM13.3 - pared ligera con placas de acero
BM17.3 - hormigón
BM18.3 - ladrillo macizo, ladrillo perforado, hormigón ligero
Agujeros en las instrucciones de montaje elegida y el
conjunto fabricante pin.
Montaż powinien być wykonany przez osoby,
które posiadają odpowiednie kwalifikacje do tej pracy.
BM10.3 - beton (kotwy z tworzyw sztucznych)
BM11.3 - beton komórkowy
BM12.3
- ś
ciany wzmocnione stelażem
BM13.3 - ściany wzmocnione stalowymi płytami
BM17.3 - beton
BM18.3 - cegły pełnej, pustak, betonu lekkiego
Umieścić otwory na wybranych instrukcja montażu-
producenta kotwicy.

32
4 5
1
16 | HEWI
Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
SW 5 / 8 Nm
H
60
H
38
1.
2.
CH
CH

3
1
HEWI | 17
Demontage | Demounting | Démontage | Demontage | Smontaggio | Desmontaje | Demontaż
SW 5 / 8 Nm
1.
1.
2.
2.
2

18 | HEWI
Verstellen der Armauflage | Adjustment of armrest | Réglage de l’accoudoir | Verstellen van de armleuning
Spostamento del bracciolo | Ajustar el apoyabrazos | Regulacja podłokietnika
± 50 mm
SW 5 / 5 Nm
1
4
7
2
5
8 9
3
6

HEWI | 19
Montieren des Papierrollenhalters | Mounting toilet roll holder |Installation du porte-papier
Monteren van de papierrolhouder | Montaggio del portarotoli | Montar el portarrollos de papel higénico
Montaż uchwytu na rolkę papieru
1.
2.
1
3
2
4

2
3
4 5
1
20 | HEWI
Federeinstellung | Spring adjustment | Réglage de la tension | Veerinstelling
Regolazione molla | Ajuste del resorte | Regulacja sprężyny
Other manuals for 802.50.0165
1
This manual suits for next models
45
Table of contents
Other Hewi Rack & Stand manuals