Hexagon m&h IRP40.50 User manual


LANGUAGE
DESCRIPTION
PAGE
DE
BETRIEBSANLEITUNG
3
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
17
FR
MANUEL D’INSTRUCTION
31
IT
ISTRUZIONI OPERATIVE
45
ES
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
59
Manual Version V01.00-REV03.00
Release Date 2016-05-20

IRP40.50 Inhaltsverzeichnis
3
Inhaltsverzeichnis
1Beschreibung......................................................................................................................................................... 4
1.1 Allgemeines ................................................................................................................................................... 4
1.1.1 Vorbemerkung.................................................................................................................................. 4
1.1.2 Sicherheitshinweise.......................................................................................................................... 4
1.1.3 Konformitätserklärung...................................................................................................................... 5
1.1.4 Gültigkeit........................................................................................................................................... 5
1.2 Verwendungszweck....................................................................................................................................... 5
1.3 Systemkomponenten..................................................................................................................................... 5
1.4 Technische Daten.......................................................................................................................................... 6
1.5 Abmessungen................................................................................................................................................ 6
1.6 Sende- und Empfangsbereich....................................................................................................................... 7
1.7 Lieferumfang, Zubehör und Ersatzteile......................................................................................................... 8
1.7.1 Lieferumfang..................................................................................................................................... 8
1.7.2 Taststifte........................................................................................................................................... 8
1.7.3 Werkzeugaufnahmen ....................................................................................................................... 9
1.7.4 Ersatzteile......................................................................................................................................... 9
2Betrieb................................................................................................................................................................... 10
2.1 Werkzeuge, Mess- und Prüfgeräte.............................................................................................................. 10
2.2 Montage/Demontage der Werkzeugaufnahme ........................................................................................... 11
2.3 Taststiftwechsel ........................................................................................................................................... 12
2.4 Batteriewechsel ........................................................................................................................................... 13
2.5 Taststift ausrichten zur Spindelmitte ........................................................................................................... 14
2.6 Optische Zustandsanzeige.......................................................................................................................... 15

Beschreibung IRP40.50
4
1 Beschreibung
1.1 Allgemeines
1.1.1 Vorbemerkung
Die in dieser Betriebsanleitung verwendeten Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten um eine sichere und
zuverlässige Funktion des beschriebenen Messtasters zu gewährleisten und Personen- und Sachschäden zu
vermeiden. Die Symbole für die entsprechenden Sicherheitshinweise haben die nachfolgend beschriebenen
Bedeutungen:
HINWEIS HINWEIS kennzeichnet eine Information, die nicht zu Schäden an Personen führt,
sondern z. B. Hinweise auf mögliche Sachschäden gibt.
INFORMATION INFORMATION kennzeichnet wichtige Informationen oder hilfreiche Hinweise für
die Arbeit mit dem beschriebenen Objekt.
1.1.2 Sicherheitshinweise
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
•Das manuelle oder automatische Positionieren eines Messtasters muss so geschützt sein, dass ein
unvorhergesehenes Auslenken des Taststiftes außerhalb des Antastvorganges zu einem sofortigen
Vorschub-Stop führt!
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
•Ein Vorschub- oder Spindel-Stop, ausgelöst durch ein Schaltsignal oder Betriebsbereit-Signal eines
Messtasters, darf nur dann erfolgen, wenn sich ein Messtaster in der Spindel befindet. Diese
Sicherheitsabfrage verhindert, dass die Spindel oder der Vorschub während einer normalen Fräsbearbeitung
gestoppt wird, falls aus einem der nachfolgenden Gründe ein Signal vom Messtaster ausgelöst werden
sollte:
•Batteriewechsel und anschließende Prüfung der Funktionen des Messtasters durch manuelles
Einschalten.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden durch Fremdteile!
•Zur Durchführung von Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dürfen ausschließlich die in dieser
Betriebsanleitung angegebenen Original-Ersatzteile verwendet werden.
INFORMATION
Die Informationen in dieser Betriebsanleitung können ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit vom Hersteller
geändert werden. Es obliegt daher der Verantwortung des Nutzers sich regelmäßig über die Aktualität dieser
Betriebsanleitung zu informieren.

IRP40.50 Beschreibung
5
1.1.3 Konformitätserklärung
Konformitätserklärungen können bei Bedarf angefragt werden. Die notwendigen Kontaktdaten sind am Ende dieser
Betriebsanleitung aufgeführt.
1.1.4 Gültigkeit
Diese Betriebsanleitung gilt für die zum Erstellungszeitpunkt verfügbare Hardware. Technische Änderungen seitens
des Herstellers sind vorbehalten.
Eine aktuelle Version dieses Handbuches kann auf der Homepage www.mh-inprocess.com im Bereich Downloads
heruntergeladen werden.
1.2 Verwendungszweck
Der Infrarot-Messtaster IRP40.50 dient zur Werkstückmessung sowie zur Bestimmung und automatischen
Kompensation der Winkellage von Werkstücken. Zusätzlich findet er Verwendung beim Setzen von Nullpunkten in
der Werkzeugmaschine.
Der Infrarot-Messtaster IRP40.50 ist in der Lage Werkstückgeometrien wie Kanten, Bohrungen, Nuten, Stege,
Winkel, Ecken und Kreisbögen zu messen. Darüber hinaus ist er geeignet für die Messung komplexer Geometrien
wie z.B. Freiformflächen sowie für die Messung mit angestellten Schwenkachsen.
Die Messsignale vom Messtaster werden per Infrarotübertragung an den Empfänger übermittelt.
1.3 Systemkomponenten
Abb. 1 Systemkomponenten
m&h Infrarot-Messtaster
IRP40.50
m&h Infrarot-Empfänger
IRR91.40
m&h Infrarot-Empfänger
IRR91.50

Beschreibung IRP40.50
6
1.4 Technische Daten
Antastrichtungen
±X; ±Y; -Z
Max.Taststiftauslenkung
XY = ±11°; Z = -3 mm
Antastkraft mit 16 mm Taststift
XY = 1,3 N; Z = 3 N
Empfohlene Antastgeschwindigkeit
Max. 2000 mm/min
Energieversorgung
3x 3 V Batterie, Typ CR2032
Standby: 12 Monate, Betrieb: 400 h
Material
Nichtrostender Stahl, Polyamid
Gewicht ohne Kegel
ca. 78 g
Temperaturbereich
Betrieb: 10°C - 50°C, Lagern: 5°C - 70°C
Wiederholgenauigkeit
(unidirektional)
max. 1 µm (2 Sigma) mit 16 mm Taststift
und 254 mm/min Antastgeschwindigkeit
Abdichtung
IP68: EN60529
1.5 Abmessungen
Abb. 2 Abmessungen
Taststift ausrichten
zur Spindelmitte
High Power Infrarotdioden
Infrarot Empfängerbausteine
Werkzeugaufnahme
Taststift M3

IRP40.50 Beschreibung
7
1.6 Sende- und Empfangsbereich
INFORMATION
Abb. 3 zeigt die möglichen Sendewinkel des Empfängers und die Empfangswinkel des Messtasters während des
Ein-/Ausschaltens des Messtasters. Die Montageposition des Infrarot-Empfängers muss so gewählt werden, dass
sich der Messtaster während des Ein-/Ausschaltvorgangs in dessen Sendebereich befindet.
Erfolgt innerhalb von 3 Minuten nach der Aktivierung bzw. nach der letzten Antastung keine (erneute) Antastung
so wird der Messtaster automatisch deaktiviert.
Die Sendereichweite des Empfängers während des Ein-/Ausschaltens des Infrarot-Messtasters beträgt:
•IRR91.50: ≤4,5 m (14.8‘)
•IRR91.40: ≤4,5 m (14.8‘)
Die Empfangsreichweite während des Betriebs wird durch die Reichweite des Messtasters bestimmt.
Abb. 3 Sende-/Empfangsbereich
= Senden/Empfangen
80°
70°
60°
50°
40°
30°
20°
10°
1,5 m
(4.9ʼ)
2 m
(6.6ʼ)
2,5 m
(8.2ʼ)
3 m
(9.8ʼ)
1 m
(3,2ʼ)
80°
70°
60°
50°
40°
30°
20°
10°
1 m (3.2ʼ)
1,5 m (4.9ʼ)
2 m (6.6ʼ)
2,5 m (8.2ʼ)
3 m (9.8ʼ)
3,5 m
(11.5ʼ)
4 m
(13.1ʼ)
4,5 m
(14.8ʼ)
5,5 m
(18.0ʼ)
6,5 m
(21.3ʼ)
7,5 m
(24.6ʼ)
= Empfangen
= Senden
80°
70°
60°
50°
40°
30°
20°
10°
1 m (3.2ʼ)
1,5 m (4.9ʼ)
2 m (6.6ʼ)
2,5 m (8.2ʼ)
3 m (9.8ʼ)
3,5 m
(11.5ʼ)
4 m
(13.1ʼ)
4,5 m
(14.8ʼ)
5,5 m
(18.0ʼ)
6,5 m
(21.3ʼ)
7,5 m
(24.6ʼ)

Beschreibung IRP40.50
8
1.7 Lieferumfang, Zubehör und Ersatzteile
1.7.1 Lieferumfang
Bestellnummer
Bezeichnung
40.50-IRP m&h Infrarot-Messtaster IRP40.50
3x Batterie Typ CR2032 (3 V) (5309)
Toolbox (40.50-TB)
1.7.2 Taststifte
Bestellnummer
Abbildung
91.00-T10,5/1-HM-M3
(Hartmetallschaft, Rubinkugel)
91.00-T16/2-HM-M3
(Hartmetallschaft, Rubinkugel)
21.00-T20/1-HM-M3
(Hartmetallschaft, Rubinkugel)
21.00-T20/2-HM-M3
(Hartmetallschaft, Rubinkugel)
21.00-T20/3-HM-M3
(Hartmetallschaft, Rubinkugel)
21.00-T20/4-HM-M3
(Hartmetallschaft, Rubinkugel)
21.00-T20/5-HM-M3
(Hartmetallschaft, Rubinkugel)
21.00-T20/6-HM-M3
(Hartmetallschaft, Rubinkugel)
21.00-T30/2-HM-M3
(Hartmetallschaft, Rubinkugel)
21.00-T30/3-HM-M3
(Hartmetallschaft, Rubinkugel)
21.00-T30/4-HM-M3
(Hartmetallschaft, Rubinkugel)
21.00-T30/5-HM-M3
(Hartmetallschaft, Rubinkugel)
21.00-T30/6-HM-M3
(Hartmetallschaft, Rubinkugel)

IRP40.50 Beschreibung
9
1.7.3 Werkzeugaufnahmen
Abb. 4 Infrarot Messtaster IRP 40.50 mit Werkzeugaufnahme (Taststift nicht im Lieferumfang)
Mögliche Werkzeugaufnahmnen
Länge „L“ (siehe Abb. 4)
Bestellnummer
DIN69893-HSK-E25
54 mm (2.13”)
40.50-HSK25E
DIN69893-HSK-E32
77 mm (3.03”)
40.50-HSK32E
D16-D6-L15
50 mm (1.97”)
40.50-D16-D6-L15
1.7.4 Ersatzteile
Bestellnummer
Bezeichnung
Abbildung
5309 Batterie Typ CR2032 (3 V)
3095 O-Ring 21,5x1 Viton
5362 Klemmschraube SW1,5
5363 Ausrichtschraube DIN913 M2,5x5 (SW1,3)

Betrieb IRP40.50
10
2 Betrieb
2.1 Werkzeuge, Mess- und Prüfgeräte
Bestellnummer
Bezeichnung
Abbildung
0885 Montagestift
5370 Innensechskantschlüssel SW1,3
5369 Innensechskantschlüssel SW1,5
40.50-HS Hakenschlüssel
3079 Fühlhebelmessgerät
40.50-TB
Toolbox
Ohne Abb.
1x Montagestift (0885)
2x Innensechskantschlüssel SW1,3 (5370)
1x Innensechskantschlüssel SW1,5 (5369)
2x Hakenschlüssel (40.50-HS)

IRP40.50 Betrieb
11
2.2 Montage/Demontage der Werkzeugaufnahme
1. Werkzeugaufnahme demontieren:
1.1. Alle Schrauben „A“ und „C“ gemäß Abb. 5 entfernen
1.2. Werkzeugaufnahme abziehen
2. Werkzeugaufnahme montieren:
2.1. Werkzeugaufnahme vorsichtig auf den Taster schieben, dabei die Gewinde „C“ zu den Konusbohrungen am
Taster ausrichten.
2.2. Beide Klemmschrauben „C“ einschrauben und leicht anziehen.
2.3. Alle Ausrichtschrauben „A“ einschrauben und leicht anziehen.
3. Taststift zur Spindelmitte ausrichten (siehe Kapitel 2.5).
4. Messtaster kalibrieren.
Abb. 5 Montage/Demontage der Werkzeugaufnahme
C = Klemmschraube SW1,5 (4x)
(5362)
Innensechskantschlüssel
SW1,3 (5370)
SW1,5 (5369)
A = Ausrichtschraube
DIN913 M2,5x5 SW1,3 (4x)
(5363)

Betrieb IRP40.50
12
2.3 Taststiftwechsel
HINWEIS
Gefahr von Geräteschäden!
•Die Messmechanik ist empfindlich, daher dürfen beim Einschrauben des Taststiftes keine großen Kräfte
aufgewendet werden!
1. Taststift mit Montagestift aus dem Messtaster herausschrauben.
2. Neuen Taststift mit Montagestift vorsichtig in den Messtaster einschrauben (Abb. 6).
3. Taststift zur Spindelmitte ausrichten (siehe Kapitel 2.5).
4. Messtaster kalibrieren.
Abb. 6 Taststiftwechsel
Montagestift
(0885)
Taststift
m&h Infrarot-Messtaster
IRP40.50

IRP40.50 Betrieb
13
2.4 Batteriewechsel
HINWEIS
Gefahr von Geräteschäden!
•Messtaster vor dem Öffnen sauber und trocken wischen!
•Messtaster NICHT mit Druckluft abblasen!
•Leere Batterien sofort erneuern!
1. Je einen Hakenschlüssel in die dafür vorgesehenen Aussparungen am Gehäuseober- und Unterteil einsetzen.
2. Gehäuseoberteil vom Gehäuseunterteil abschrauben.
3. Neue Batterien in das Gehäuse einsetzen
HINWEIS
Gefahr von Geräteschäden!
•Beim Zusammenschrauben des Gehäuses auf korrekten Sitz des O-Rings am Gehäuse achten!
4. Gehäuse mit den beiden Hakenschlüsseln wieder zusammenschrauben.
5. Messtaster kalibrieren.
Abb. 7 Batterien auswechseln
3x Batterie
Typ CR2032 (3
V)
(5309)
Gehäuseoberteil
Gehäuseunterteil
O-Ring 21,5x1
Viton
(3095)
Hakenschlüssel
(40.50-HS)
Hakenschlüssel
(
40.50-HS)

Betrieb IRP40.50
14
2.5 Taststift ausrichten zur Spindelmitte
1. Klemmschrauben C (Abb. 8) (4x) lösen und mit mittlerer Kraft wieder anziehen.
2. Messtaster mittels der Ausrichtschrauben A (Abb. 8) (4x) auf <20µm ausrichten.
3. Klemmschrauben C (Abb. 8) (4x) etwas fester anziehen.
4. Messtaster mittels der Ausrichtschrauben A (Abb. 8) (4x) auf <5µm ausrichten.
5. Klemmschrauben C (Abb. 8) (4x) anziehen.
6. Ausrichtschrauben A (Abb. 8) (4x) gegeneinander anziehen.
7. Ausrichtung kontrollieren.
8. Messtaster kalibrieren.
Abb. 8 Taststift ausrichten zur Spindelmitte
C = Klemmschraube SW1,5 (4x)
M= 1,5
Nm (1.11 lbf.ft)
(5362)
Innensechskantschlüssel
SW1,3 (5370)
SW1,5 (5369)
A = Ausrichtschraube
DIN913 M2,5x5 SW1,3 (4x)
M= 1,0 Nm (0.74 lbf.ft)
(5363)
Fühlhebelmessgerät
(3079)

IRP40.50 Betrieb
15
2.6 Optische Zustandsanzeige
Nachfolgende Tabelle gibt einen Überblick über die Blinkmuster der LED (Abb. 9) und deren Bedeutung.
LED blinkt grün
Messtaster überträgt Signale
LED blinkt grün/rot
Batteriewarnung
LED blinkt orange
Taststift ausgelenkt
Abb. 9 Optische Zustandsanzeige


IRP40.50 Table of Contents
17
Table of Contents
1Description ........................................................................................................................................................... 18
1.1 General........................................................................................................................................................ 18
1.1.1 Preface ........................................................................................................................................... 18
1.1.2 Safety Instructions.......................................................................................................................... 18
1.1.3 Declaration of Conformity............................................................................................................... 19
1.1.4 Validity............................................................................................................................................ 19
1.2 Purpose........................................................................................................................................................ 19
1.3 System Components ................................................................................................................................... 19
1.4 Technical Data............................................................................................................................................. 20
1.5 Dimensions.................................................................................................................................................. 20
1.6 Transmission-/Reception Area.................................................................................................................... 21
1.7 Delivery Contents, Accessories and Spares............................................................................................... 22
1.7.1 Delivery Contents........................................................................................................................... 22
1.7.2 Styli................................................................................................................................................. 22
1.7.3 Tool holders.................................................................................................................................... 23
1.7.4 Spare Parts..................................................................................................................................... 23
2Operation .............................................................................................................................................................. 24
2.1 Tools, Measurement- and Test-Equipment................................................................................................. 24
2.2 Mounting/Dismounting the Shank ............................................................................................................... 25
2.3 Stylus Change ............................................................................................................................................. 26
2.4 Battery Replacement................................................................................................................................... 27
2.5 Aligning Stylus to Spindle Centre................................................................................................................ 28
2.6 Optical Status Display ................................................................................................................................. 29

Description IRP40.50
18
1 Description
1.1 General
1.1.1 Preface
The safety instructions in this manual have to be strictly observed to guarantee a safe and reliable function of the
touch probe and to avoid personal and material damage. The meaning of the symbols related to the safety
instructions is described in the table below:
NOTICE NOTICE indicates information considered important, but not hazard-related (e.g.
messages relating to property damage).
INFORMATION INFORMATION indicates important information or helpful advice for working with
the described device.
1.1.2 Safety Instructions
NOTICE
Risk of property damage!
•Manual or automatic positioning of the probe must be protected, in a way that the machine axis stops feeding
if the probe is triggered during its move to the position where actual measuring should begin!
NOTICE
Risk of property damage!
•Feedhold or spindle-stop resulting from a trigger or ready signal from a probe should only happen if the
probe is actually in the spindle. This security logic will protect the machine against a possible spindle or
feeding stop under normal milling operation if a signal from a probe reaches the control under one of the
conditions below:
•Battery exchange and functional check of the probe by manually switching the probe on.
NOTICE
Risk of property damage!
•Only the original spare parts listed in this manual are permitted for preventive and correctional maintenance.
INFORMATION
The information given in this manual can be changed by the manufacturer at any time. Thus the user is
responsible to regularly inquire about updated information.

IRP40.50 Description
19
1.1.3 Declaration of Conformity
Declarations of conformity can be requested as required. The contact information for this purpose is listed at the end
of this manual.
1.1.4 Validity
This document is valid for the hardware available at the creation date of the manual itself. Technical changes by the
manufacturer are reserved.
The latest version of this manual can be downloaded under www.mh-inprocess.com in the Downloads section.
1.2 Purpose
The infrared touch probe IRP40.50 is used for workpiece measurement, and automatic determination and
compensation of deviating angular positions of workpieces. Moreover it is used for setting zero points inside the
machine tool.
The infrared touch probe IRP40.50 is capable of measuring workpiece geometries like edges, bores, bosses, slots,
webs, angles, corners and circular arches. Furthermore it allows measuring of complex geometries like 3
dimensional surfaces, measuring with swivelled 4th and 5th axis and measuring of workpieces with a variety of
measuring objects.
The measurement signals from the touch probe are transmitted to the receiver via infrared transmission.
1.3 System Components
Fig. 1 System Components
m&h Infrared Touch Probe
IRP40.50
m&h Infrared Receiver
IRR91.40
m&h Infrared Receiver
IRR91.50

Description IRP40.50
20
1.4 Technical Data
Sensing Directions
±X; ±Y; -Z
Maximum Stylus Overtravel
XY = ±11°; Z = -3 mm
Trigger Force with 16 mm Stylus
XY = 1,3 N; Z = 3 N
Recommended Probing Feedrate
Max. 2000 mm/min
Power Supply
3x 3 V Battery, type CR2032
Standby: 12 months, operation: 400 h
Material
Stainless steel, polyamide
Weight without Shank
Approx. 78 g
Temperature Range
Operation: 10°C - 50°C, Storage: 5°C - 70°C
Unidirectional Repeatability
max. 1 µm (2 Sigma) with 16 mm stylus
and 254 mm/min probing feedrate
Sealing
IP68: EN60529
1.5 Dimensions
Fig. 2 Dimensions
Aligning stylus to spindle centre
High Power infrared diodes
Infrared receiver unit
Shank
Stylus M3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hexagon Accessories manuals