HIGH ONE 2D 206 F W742C User manual

M
O
N
J
L
I
K
967526 - 2D 206 F W742C
INSTRUCTIONS FOR USE ....................02
CONSIGNES D'UTILISATION ....................16
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................30
INSTRUCCIONES DE USO ....................44
2/2 09/2022 - V7
Fridge - freezer
Réfrigérateur - congélateur
Koelvrieskast
Frigorífico - congelador
EN
WARRANTY CONDITION
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase* against any failure
resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or
damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the product.
*as shown on the sales receipt.
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de
compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la
garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación
o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
MADE IN PRC
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
FRANCE

1
2
3
4
5
6
A
C
E
D
F
B
G H
VisserDévisser

2 3
FR FR
Aperçu de l’appareil
A A
2EN
Thanks!
Thank you for choosing this HIGHONE product.
Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT,
products from the HIGHONE brand are easy to use,
reliable and of an impeccable standard.
With every use of this appliance, you can be sure of
complete satisfaction.
Welcome to ELECTRO DEPOT.
Visit our website: www.electrodepot.fr
3EN
Table of contents
Overview of the
appliance
A
Recommended ambient temperature
Setting the thermostat
Overview
Using the appliance
B
Installation
Daily use
Useful information
CCleaning
Defrosting the freezer
Replacing the lightbulb
Troubleshooting

4 5
Overview of the appliance Overview of the appliance
A A
Recommended ambient temperature range
Respect the climate classes indicated in the product information on the appliance's nameplate.
You can use this to check the recommended temperature range of the room where the appliance
is located:
–SN: Between 10 and 32°C
–N: Between 16 and 32°C
–ST: Between 16 and 38°C
–T: Between 16 and 43°C
A multi-class appliance can handle the lowest and highest temperature of all classes covered.
Using the appliance outside of the ambient temperature range will result in inferior performance
and premature ageing.
Temperature control adjustment
For optimal use and energy savings, adjust the temperature control(s) of the appliance according
to the ambient temperature of the room, in which it is being used, and respect the climate class.
Refer to the product sheet to find out the climate class associated with the minimum and
maximum recommended ambient temperatures for the appliance as well as the temperature
setting recommended for storing food under optimal conditions.
The ambient temperatures in °C are given as a rough guide.
The set positions can be affected by the location of the appliance in the room, how often the
door is opened or the load of food inside.
The temperature control position(s) may need to be changed to compensate for these factors.
Examples of locations:
–Unheated room in winter like a garage in a cold region.
–Living room with normal heating like a kitchen
–Non-air-conditioned room in summer in a hot region
Overview
1Freezer shelf 4Crisper lid
2Thermostat and Light 5Vegetable bins
3Glass shelves 6Door shelves
This illustration is for illustrative purposes only, refer to your device for details.
Placement
Install this appliance in a location where the ambient temperature corresponds to the climate
classification indicated on the nameplate of the appliance:
for refrigeration appliances in the following climate classes:
–
extended temperate: This refrigeration appliance is intended for use at ambient temperatures
between 10 and 32°C; (SN)
–
temperate: This refrigeration appliance is intended for use at ambient temperatures
between 16 and 32°C; (N)
–
subtropical: This refrigeration appliance is intended for use at ambient temperatures
between 16 and 38°C; (ST)
–
tropical: This refrigeration appliance is intended for use at ambient temperatures between
16 and 43°C; (T)
Location
The appliance must be installed at a distance from heat sources, such as radiators, boilers,
direct sunlight, etc. Make sure that air can flow freely behind the appliance. For optimum
performance, if the appliance is placed underneath a suspended kitchen cabinet, the minimum
clearance between the top of the appliance and the cabinet should be at least 50 mm. However,
it is better if the appliance is not placed under suspended kitchen furniture. The appliance can
be correctly levelled using one or more of the adjustable feet at the base of the unit.
This refrigeration appliance is not designed to be used as a built-in appliance.
Power supply connection
Before plugging in the appliance, make sure that the voltage and frequency specified on the
nameplate match those of your network. This appliance must be earthed. The plug of the
power cable has an earth pin for this purpose. If the household power supply is not earthed,
connect the appliance to a separate earthed socket in accordance with the relevant regulations,
otherwise consult a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the above safety instructions are not followed.
This appliance complies with the following EEC directives.
CAUTION
It must be possible to disconnect the appliance from the
mains; the socket must therefore be easily accessible
after installation.
EN EN

6 7 FR
Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil
A A
6 7
EN EN
Using the appliance Using the appliance
B B
MInstall the top door with the top hinge.
NFit the hinge cover and the hole cover over the appliance.
O
Remove the door seals from the refrigerator and freezer and replace them
after turning them over.
Install the external door handle (if an external handle is present)
Necessary space
• Keep enough space to open the door.
A 545
B 55
C 1430
D min= 0
E min=50
F
G 109
H 11
F F
F
I
I 3
Installation
Reversing the door
Required tools: Phillips screwdriver, flathead screwdriver, Allen key.
• Make sure that the appliance is unplugged and empty.
•
To remove the door, you must tilt the appliance backwards. It must be placed on something
solid so that it does not slip during the process of transposing the door.
• Keep all the parts, that have been removed, in order to refit the door.
• To avoid damaging the cooling system, do not lay the appliance down flat.
• It is preferable that two people handle the unit during assembly.
ACarefully remove the top hinge cover with a flathead screwdriver.
BUnscrew the top hinge with a crosshead screwdriver.
CRemove the cover from the hole using a flathead screwdriver.
DMove the core cover from left to right, then lift the top door and place it on a
padded surface to avoid scratching it.
EUnscrew the centre hinge, then lift the bottom door and place it on a soft pad
to prevent scratching.
FMove the two centre hole covers from the left to the right.
G
Rest the back of the cabinet on a soft pad, then unscrew the bottom hinge and
the levelling foot.
H
Unscrew and remove the lower hinge pin, turn the bracket over and replace it.
I
Install the hinge on the left and the base of the leg on the right. Then screw
on the two levelling feet with their original parts.
JMove the two centre hole covers from the left to the right.
K
Lift the appliance and place the door on the bottom hinge. Ensure that the
bottom hinge core is inserted into the door hole. Then move the lower door
hinge hole cover from the left to the right.
LInstall the centre hinge.

8 9 FR
Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil
A A
8 9
EN EN
Using the appliance Using the appliance
B B
Refrigerator compartments Type of food
The device does not work. •
Foods containing natural preservatives, such as jams,
juices, drinks, or condiments.
• Do not store perishable food.
Vegetable bin drawer (salad
drawer)
•
Fruit, herbs and vegetables should be placed
separately in the vegetable crisper.
• Do not store bananas, onions, potatoes and garlic in
the refrigerator.
Refrigerator shelf – centre • Dairy products, eggs
Refrigerator shelf – top • Foods that do not need to be cooked, such as ready-
to-eat foods, deli meats or leftovers.
Refrigerator shelf/drawer(s)
• Food to be kept for a long time.
•
Bottom shelf or drawer for raw meat, poultry or
fish. Central shelf or drawer for frozen vegetables
or chips. Top shelf or drawer for ice cream, frozen
fruit or frozen baked goods.
Impact on food preservation
•
At the recommended setting, the best shelf life in the refrigerator is no more than 3 days.
• At the recommended setting, the best shelf life in the freezer is no more than 1 month.
• The best shelf life can be reduced when the settings are different.
Freezing fresh food
•
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-
frozen food for a long period.
• Place the fresh food to be frozen in the freezer compartment.
•
The maximum amount of food you can freeze within 24 hours is indicated on the rating plate.
•
The freezing process lasts 24 hours. Do not add other foods to be frozen during this period.
Storage of frozen food
Before starting up for the first time or after a long period of non-use, allow the appliance to
run for at least 2 hours on the higher settings before putting products in the compartment.
Important In case of accidental defrosting, e.g. due to a power failure exceeding the time
specified in the technical data. Thawed food should be eaten quickly or cooked immediately
and refrozen (after cooking).
Defrosting
Before use, deep-frozen or frozen food items can be thawed in the refrigerator compartment
or at room temperature, depending on how much time you have to do this.
Smaller foods can even be cooked and frozen directly from the freezer. In this case, cooking
time is longer.
Place the unit in the horizontal position
To do this, adjust the two levelling feet at the front of the appliance.
If the appliance is not flat, the alignment of the doors and magnetic closures will not be correct.
Lengthen Shorten
Lengthen Shorten
Daily use
Getting started
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, clean the interior and all internal accessories with
warm, soapy water to remove the characteristic odour of a new appliance, then dry thoroughly.
Important Do not use abrasive detergents or powders as they may damage the finish.
Temperature setting
• Plug in the appliance. The internal
temperature is controlled by a
thermostat. It has 8 settings 1 is the
warmest setting and 7 is the coldest. On
setting 0, the appliance is off. When set
to the maximum setting,
• the compressor runs non-stop
• The appliance may not operate at the
correct temperature if it is placed in a
particularly hot place or if you open the
door frequently.
Daily use
Place the different foods in the different compartments according to the table below

10 11 FR
Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil
A A
10 11
EN EN
Using the appliance Using the appliance
B B
•
ensure that frozen food is transferred from the shop to your freezer in the shortest
possible time;
• do not open the door too often and do not leave it open longer than necessary.
• Once thawed, food deteriorates quickly and cannot be refrozen.
• Do not exceed the shelf life specified by the food manufacturer.
Tips for refrigerating fresh food
For best performance:
• Do not store hot food or evaporating liquids in the refrigerator.
• Cover or wrap food, especially if it has a strong flavour.
• All types of food: wrap the food in freezing bags and place it on the glass shelves above
the crisper.
• For your safety, do not store food for more than a day or two in this way.
• Cooked foods, cold dishes, etc.: must be covered, and can be stored on any shelf.
•
Fruit and vegetables: they must be thoroughly clean and placed in the specific
compartment(s) provided.
•
Butter and cheese: they should be placed in special airtight containers or wrapped in
aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible.
• Bottles of milk: they must have a top and be stored in the door shelves.
•
Do not store bananas, potatoes, onions and garlic in the refrigerator, unless they are
wrapped.
Ice cubes
This appliance can be equipped with one or more ice cube moulds to produce ice cubes.
Accessories for removable shelves
The walls of the refrigerator have a series of guides for positioning the shelves according to
your needs
Positioning the door shelves
So that you can store food products of various
sizes, the door shelves can be placed at different
heights To adjust these settings, proceed as
follows: gradually remove the shelf as shown by
the arrows until it comes free, then reposition
it as desired.
Useful advice
Here are some tips to help you get the most out of the freezing process
•
the maximum amount of food you can freeze within 24 hours is indicated on the rating plate;
• the freezing process lasts 24 hours. No other food should be added to the freezer during
this period;
• only freeze fresh and thoroughly washed food
•
prepare food in small portions to allow quick and complete freezing and to be able to
defrost only the amount needed;
• wrap food in aluminium foil or polythene film and make sure the wrapping is airtight;
•
do not allow fresh, unfrozen food to touch food that is already frozen to prevent the
temperature of the food from rising;
• food which is low in fat keeps better and for longer periods than fatty foods; salt reduces
the shelf life of foodstuffs;
•
sorbets, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, may
cause frostbite;
•
it is advised that you indicate the date of freezing on each individual package to enable
you to remove them from the compartment and avoid freezer burn;
•
it is advisable to mark each individual package with the freezing date so that you can
keep track of the storage time.
Tips for storing frozen food
To get the best performance from this device, it is advisable to:
• check that frozen food products purchased from shops have been properly stored by the
seller;

12 13 FR
Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil
A A
13 EN
Useful information
C
12 EN
Useful information
C
Defrosting the freezer
Unfortunately, the freezer compartment will gradually cover with frost. It must be removed.
Avoid using sharp metal tools to scrape the frost off the evaporator, as this may damage it.
However, when the ice becomes very thick on the inner lining, complete defrosting should
be carried out as follows:
• remove the plug from the mains socket;
• remove all stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place;
•
keep the door open and place a drip tray under the appliance to collect the defrost water;
• when defrosting is complete, dry the interior thoroughly
• replace the plug in the mains socket to return the appliance to operation.
Replacing the lightbulb
This product contains a light source exempted of energy efficiency class.
Light source in this product can be replaced by the end user.
Please unplug the appliance before any light source change operation.
The light source shall be removed at the end of the product’s useful life, with sorting and
recycling done separately.
Cleaning
For hygiene reasons, the interior of the appliance and its interior accessories should be
cleaned regularly.
CAUTION
Disconnect the appliance from the mains during
cleaning. Risk of electric shock
Before cleaning, please switch off the appliance and
disconnect it from the mains, or switch off or disconnect
the circuit breaker or fuse. Never use a steam cleaner
to clean the appliance. Moisture may penetrate the
electrical components and cause a risk of electric shock!
Steam can damage the plastic parts. The appliance must
be dry before being put back into service.
Important Volatile oils and organic solvents, such as lemon juice or orange peel juice, butyric
acid, cleaning agents containing acetic acid, for example, may erode plastic parts.
Clean the drain hole
To prevent defrost water from overflowing into
the refrigerator, periodically clean the drain hole
at the back of the refrigerator compartment.
Use a cleaning agent to clean the hole as shown
in the picture on the right.
• Do not let these substances come in contact with the parts of the appliance.
• Do not use abrasive cleaning products.
• Take the food out of the freezer. Store it in a cool, well-covered place.
• Switch off the appliance and unplug it from the mains power, or switch off or disconnect
the circuit breaker or fuse.
•
Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and warm water. After
cleaning, wipe the appliance with fresh water and dry it.
• Switch the appliance back on when it has dried.

14 15 FR
Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil
A A
14 15
EN EN
Useful information Useful information
C C
Problem Possible cause Solution
Unusual noises
The appliance is not
horizontal.
Readjust the feet.
The appliance is touching
the wall or other objects.
Shift the appliance slightly.
A component at the back
of the appliance, such as a
pipe, is touching another
part of the appliance or the
wall.
If necessary, carefully bend the
component away.
Water pooling on the
floor.
The water drain hole is
blocked.
See the Cleaning section.
The side panel is
warm
The condenser is inside the
panel.
This is normal.
Troubleshooting
CAUTION
Before troubleshooting, disconnect the unit from the
mains. Only a qualified electrician or other competent
person is allowed to carry out work on the appliance that
is not indicated in this user's manual.
Important Abnormal noise during operation (compressor, refrigerant circulation).
Problem Possible cause Solution
The device does not
work
The thermostat is set to the
number “0”
Set the thermostat to a different
number to turn the unit on.
The plug is not connected or
is loose
Connect the plug.
The fuse has blown or is
defective
Check the fuse, replace it if
necessary.
The fuse has blown or is
defective
Check the fuse, replace it if
necessary.
Food is not cold
enough.
The temperature is not set
correctly.
Please lower the initial
temperature
The door has been left open
for a long time.
Do not open the door for longer
than necessary.
A large amount of hot food
has been placed in the
appliance in the last 24
hours.
Temporarily set the temperature
to a cooler position.
The device is close to a heat
source.
Please refer to the Installation
Location section.
The appliance is too
cold.
The thermostat has been set
too cold.
Turn the thermostat temporarily
to a warmer position.

16 FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit HIGHONE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque HIGHONE vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VVOOTRETRE AAVISVIS CCOMPTE !OMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
17 FR
Table de matières
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
Aperçu de l’appareil
A
Température ambiantes d’utilisation
Réglage du thermostat
Vue d’ensemble
Utilisation de
l’appareil
B
Installation
Utilisation quotidienne
Informations
pratiques
CNettoyage
Dégivrage du congélateur
Remplacement de la lampe
Dépannage

18 19
FR FR
Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil
A A
Températures ambiantes d’utilisation
Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur
la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de
températures ambiantes l’appareil peut être utilisé :
–SN : Entre 10 et 32°C
–N : Entre 16 et 32°C
–ST : Entre 16 et 38°C
–T : Entre 16 et 43°C
Un appareil multi-classes peut gérer la température la plus basse et la plus élevée de
l’ensemble des classes couvertes.L’utilisation de l’appareil en dehors de la plage de température
ambiante alterne ses performances et sa durée de vie.
Réglage du thermostat
Pour un usage optimal et des économies d’énergie, il est recommandé de régler le(s)
thermostat(s) de l’appareil selon la température ambiante de la pièce d’utilisation et le
respect de la classe climatique.
Veuillez vous référer à la fiche produit pour connaître la classe climatique associée aux
températures ambiantes minimales et maximales adaptées à l’appareil ainsi que le réglage
de température recommandé pour un stockage optimisé des denrées alimentaires.
Les degrés des températures ambiantes T°C sont donnés uniquement à titre indicatif.
L’emplacement dans la pièce, la fréquence d’ouverture de porte(s) ou encore le niveau de
chargement en denrées alimentaires de l’appareil peuvent impacter les positions précisées.
La ou les position(s) de thermostat(s) peu(ven)t devoir être modifiées pour compenser ces
facteurs.
Exemples de pièce d’utilisation :
–Pièce non chauffée en hiver comme un garage dans une région froide .
–Pièce à vivre normalement chauffée comme une cuisine
–Pièce non climatisée en été dans une région chaude
Vue d’ensemble
1Clayette de congélateur 4Couvercle du bac à légumes
2Thermostat et Lumière 5Bacs à légumes
3Clayettes vitrées 6Balconnets
Cette illustration n’est qu’à titre indicatif, reportez-vous à votre appareil pour plus de détails.
Positionnement
Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classification
climatique indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil:
pour les appareils frigorifiques appartenant aux classes climatiques suivantes:
–
tempéré étendu: cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 10 et 32°C; (SN)
–
tempéré: cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes
comprises entre 16 et 32°C; (N)
–
subtropical: cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes
comprises entre 16 et 38°C; (ST)
–tropical: cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes
comprises entre 16 et 43°C; (T)
Emplacement
L’appareil doit être installé à l’écart de sources de chaleur comme les radiateurs, chaudières,
la lumière directe du soleil, etc. Assurez-vous que l’air puisse circuler librement à l’arrière de
l’appareil. Pour obtenir des performances optimales, si l’appareil est placé en-dessous d’un
meuble de cuisine suspendu, la distance minimale entre le haut de l’appareil et le meuble
doit mesurer au moins 50mm. Cependant, il est préférable que l’appareil ne soit pas placé
sous des meubles de cuisine suspendus. Une mise à niveau correcte s’effectue à l’aide d’un
ou plusieurs pieds réglables à la base de l’appareil.
Cet appareil de réfrigération n’est pas conçu pour être utilisé en tant qu’appareil encastré.
Raccordement électrique
Avant de brancher l’appareil, veillez à ce que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque
signalétique correspondent à celles de votre réseau. L’appareil doit être mis à la terre. La fiche
du câble d’alimentation est munie d’un contact à cet effet. Si la prise d’alimentation domestique
n’est pas reliée à la terre, branchez l’appareil à une prise de terre distincte conformément
aux réglementations en vigueur, sinon consultez un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes de sécurité ci-dessus ne sont pas
respectées. Cet appareil est conforme aux directives CEE.
ATTENTION
Il doit être possible de débrancher l’appareil du réseau
électrique; la prise doit donc être facilement accessible
après l’installation.

20 21
FR FR
Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil
A A
20 21
FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
MInstallez la porte supérieure avec la charnière supérieure.
NEncastrez le cache de charnière et le cache de trou au-dessus de l’appareil.
O
Détachez les joints de porte du réfrigérateur et du congélateur, puis remettez-
les en place après les avoir retournés.
Installer la poignée externe de la porte (si une poignée externe est présente)
Espace nécessaire
• Gardez suffisamment d’espace pour ouvrir la porte.
A 545
B 55
C 1430
D min= 0
E min=50
F
G 109
H 11
F F
F
I
I 3
Installation
Inverser la porte
Outils nécessaires: Tournevis cruciforme, tournevis à lame plate, clé à six pans.
• Vérifiez que l’appareil est débranché et vide.
•
Pour enlever la porte, il est nécessaire de pencher l’appareil vers l’arrière. Vous devez
le poser sur quelque chose de solide afin qu’il ne dérape pas pendant le processus de
transposition de la porte.
• Toutes les pièces retirées doivent être conservées pour réinstaller la porte.
• Ne posez pas l’appareil à plat afin d’éviter d’endommager le système de refroidissement.
• Il est préférable que 2personnes manipulent l’appareil pendant le montage.
ARetirez soigneusement le cache de la charnière supérieure avec un tournevis
à tête plate.
BDévissez la charnière supérieure avec un tournevis cruciforme.
CRetirez le cache du trou à l’aide d’un tournevis à tête plate.
DDéplacez le cache du noyau de la gauche vers la droite, puis soulevez la porte
supérieure et placez-la sur une surface rembourrée pour éviter de la rayer.
EDévissez la charnière centrale, puis soulevez la porte inférieure et placez-la
sur un coussinet moelleux pour éviter les rayures.
FDéplacez les deux caches de trou centraux de la gauche vers la droite.
G
Reposez l’arrière de l’armoire sur un coussinet moelleux, puis dévissez la
charnière inférieure et le pied de mise à niveau.
H
Dévissez et retirez l’axe de charnière inférieur, retournez le support et remettez-
le en place.
I
Installez la charnière à gauche ainsi que la base du pied à droite. Vissez ensuite
les deux pieds de nivellement avec leurs pièces d’origine.
JDéplacez les deux caches de trou centraux de la gauche vers la droite.
K
Relevez l’appareil et placez la porte sur la charnière inférieure. Assurez-vous
que le noyau-charnière inférieur est inséré dans le trou de porte. Déplacez
ensuite le cache du trou de charnière de la porte inférieure de la gauche vers
la droite.
LInstallez la charnière centrale.

22 23
FR FR
Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil
A A
22 23
FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
Compartiments du
réfrigérateur
Type d’aliments
L’appareil ne fonctionne pas.
•
Aliments contenant des conservateurs naturels,
tels que des confitures, des jus, des boissons, des
condiments.
• Ne conservez pas d’aliments périssables.
Tiroir du bac à légumes (tiroir
à salade)
•
Les fruits, les herbes et les légumes doivent être
placés à part dans le bac à légumes.
•
Ne conservez pas les bananes, les oignons, les
pommes de terre et l’ail au réfrigérateur.
Clayette de réfrigérateur –
centre
• Produits laitiers, œufs
Clayette de réfrigérateur –
dessus
•
Aliments qui n’ont pas besoin de cuisson, tels que des
aliments prêts à manger, des charcuteries, des restes.
Tiroir(s)/clayette du
congélateur
• Aliments devant être conservés à long terme.
•
Clayette ou tiroir inférieur pour la viande crue, la
volaille, le poisson. Clayette ou tiroir central pour les
légumes congelés, frites. Clayette ou tiroir supérieur
pour la crème glacée, les fruits congelés, les produits
de boulangerie congelés.
Impact sur la conservation des aliments
•
Selon le réglage recommandé, la meilleure durée de conservation du réfrigérateur ne
dépasse pas 3jours.
•
Selon le réglage recommandé, la meilleure durée de conservation du congélateur ne
dépasse pas 1mois.
•
La meilleure durée de conservation peut être réduite lorsque les réglages sont différents.
Congélation d'aliments frais
•
Le compartiment du congélateur convient à la congélation d'aliments frais et au stockage
d'aliments surgelés et congelés pendant une longue période.
• Placez les aliments frais à congeler dans le compartiment du congélateur.
•
Le nombre d'aliments maximal que vous pouvez congeler dans un délai de 24heures est
indiqué sur la plaque signalétique.
•
Le processus de congélation dure 24heures. N'ajoutez pas d'autres aliments à congeler
pendant cette période.
Stockage d'aliments surgelés
Avant le premier démarrage ou après une période d’inutilisation prolongée, laissez l’appareil
Placer l’appareil en position horizontale
Pour cela, ajustez les deux pieds de nivellement à l’avant de l’appareil.
Si l’appareil n’est à plat, l’alignement des portes et des fermetures magnétiques ne se fera
pas correctement.
Lengthen Shorten
Allonge
Raccourcit
Utilisation quotidienne
Première utilisation
Nettoyage de l’intérieur
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez l’intérieur et tous les accessoires
internes avec de l’eau tiède et savonneuse pour enlever l’odeur caractéristique d’un appareil
neuf, puis séchez soigneusement.
Important N’utilisez pas de détergents ou de poudres abrasifs, car ils peuvent endommager
la finition.
Réglage de la température
• Branchez votre appareil. La température
interne est contrôlée par un thermostat.
Il comporte 8réglages. 1 est le réglage
le plus chaud et 7 est le plus froid. Sur le
réglage0, l’appareil est éteint. Lorsqu’il
est réglé au maximum,
• le compresseur ne s’arrête pas
• L'appareil risque de ne pas fonctionner
à la température correcte s'il est placé
dans un endroit particulièrement chaud
ou si vous ouvrez souvent la porte.
Utilisation quotidienne
Placez les différents aliments dans les différents compartiments en fonction du tableau ci-dessous

24 25
FR FR
Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil
A A
24 25
FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
•
ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour
éviter une élévation de la température de ces derniers;
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras; le
sel réduit la durée de conservation des denrées alimentaires;
• les sorbets, s’ils sont consommés immédiatement après le retrait du compartiment du
congélateur, peuvent éventuellement causer des gelures;
•
il est conseillé d’indiquer la date de congélation sur chaque emballage individuel pour
vous permettre de les retirer du compartiment et d’éviter les gelures;
•
il est conseillé d’indiquer la date de congélation sur chaque emballage individuel pour
vous permettre de surveiller la durée de stockage.
Conseils pour la conservation des aliments congelés
Pour obtenir les meilleures performances de cet appareil, il est conseillé:
•
de vérifier que les produits alimentaires surgelés achetés dans le commerce ont été
stockés convenablement par le vendeur;
• de s’assurer que les aliments congelés sont transférés du magasin à votre congélateur
en le moins de temps possible;
•
de ne pas ouvrir la porte trop souvent et de ne pas la laisser ouverte plus longtemps
que nécessaire.
•
Une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être
recongelés.
•
Ne dépassez pas la durée de conservation indiquée par le fabricant des produits
alimentaires.
Conseils pour la réfrigération d’aliments frais
Pour obtenir les meilleures performances:
•
Ne conservez pas d’aliments chauds ou de liquides en évaporation dans le réfrigérateur.
• Couvrez ou enveloppez la nourriture, en particulier si elle a une forte saveur.
•
Tous types d’aliments: enveloppez les aliments dans des sachets de congélation et
placez-les sur les clayettes en verre au-dessus du bac à légumes.
•
Pour votre sécurité, il est recommandé de ne pas conserver les aliments plus d’un ou
deux jours de cette façon.
•
Aliments cuits, plats froids, etc ...: ils doivent être couverts et peuvent être placés sur
n’importe quelle clayette.
•
Fruits et légumes: ils doivent être soigneusement nettoyés et placés dans le(s) bac(s)
fourni(s).
• Beurre et fromage: ils doivent être placés dans des récipients hermétiques spéciaux ou
enveloppés dans une feuille d’aluminium ou des sacs en polyéthylène pour exclure le
plus d’air possible.
•
Bouteilles de lait: elles doivent être pourvues d’un bouchon et doivent être stockées dans
les balconnets de la porte.
• Les bananes, pommes de terres, oignons et l’ail, s’ils ne sont pas emballés, ne doivent
pas être conservés au réfrigérateur.
fonctionner pendant au moins 2heures sur les réglages plus élevés avant de mettre des
produits dans le compartiment.
Important En cas de dégivrage accidentel, par exemple à cause d’une coupure de courant
dépassant la durée indiquée dans les caractéristiques techniques sous temps de montée.
Les aliments décongelés doivent être consommés rapidement ou cuits immédiatement puis
recongelés (après cuisson).
Décongélation
Avant d’être utilisés, les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le
compartiment du réfrigérateur ou à température ambiante, selon le temps disponible pour
cette opération.
Les aliments de petite taille peuvent même être cuits encore surgelés directement depuis le
congélateur. Dans ce cas, la cuisson est plus longue.
Glaçon
Cet appareil peut être équipé d’un ou plusieurs moules à glaçons pour produire des glaçons.
Accessoires pour les clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées de plusieurs glissières permettant un positionnement
personnalisé des étagères.
Positionnement des balconnets de porte
Pour permettre le stockage de produits
alimentaires de différentes tailles, les
balconnets de porte peuvent être placés à
différentes hauteurs. Pour effectuer ces
réglages, procédez comme suit: retirez
progressivement le balconnet dans le sens
des flèches jusqu'à ce qu'il se libère, puis
repositionnez-le comme vous le souhaitez.
Conseils utiles
Voici quelques conseils pour vous aider à tirer le meilleur parti du processus de congélation
•
la quantité d’aliments maximale que vous pouvez congeler dans un délai de 24heures
est indiquée sur la plaque signalétique;
•
le processus de congélation dure 24heures. Il ne faut pas ajouter d’autres aliments à
congeler pendant cette période;
• ne congelez que des aliments frais et soigneusement lavés
•
préparez les aliments en petites portions pour permettre une congélation rapide et
complète et pour pouvoir ensuite décongeler uniquement la quantité nécessaire;
•
enveloppez les aliments dans du papier d’aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous
que les emballages sont hermétiques;

27 FR
Aperçu de l’appareil
A
27 FR
Informations pratiques
C
26 FR
Aperçu de l’appareil
A
26 FR
Informations pratiques
C
Dégivrage du congélateur
Malheureusement, le compartiment du congélateur sera progressivement recouvert de givre.
Il doit être enlevé. Évitez d’utiliser des outils métalliques tranchants pour racler le givre de
l’évaporateur, car vous pourriez l’endommager.
Cependant, lorsque la glace devient très épaisse sur la doublure intérieure, le dégivrage
complet doit être effectué comme suit:
• retirez la fiche de la prise;
•
retirez tous les aliments conservés, enveloppez-les dans plusieurs couches de papier
journal et mettez-les dans un endroit frais;
• maintenez la porte ouverte et placez une cuvette sous l’appareil pour recueillir l’eau de
dégivrage;
• lorsque le dégivrage est terminé, séchez soigneusement l’intérieur
• replacez la fiche dans la prise de courant pour faire fonctionner à nouveau l’appareil.
Remplacement de la lampe
Ce produit contient une source lumineuse exemptée de classe d’efficacité énergétique.
La source lumineuse de ce produit peut être remplacée par l’utilisateur final.
Veuillez débrancher l’appareil avant toute opération de changement de source lumineuse.
Il convient de retirer la source lumineuse à la fin de la vie utile du produit, le tri et le
recyclage étant effectués séparément.
Nettoyage
Pour des raisons d’hygiène, l’intérieur de l’appareil, y compris les accessoires intérieurs,
doivent être nettoyés régulièrement.
ATTENTION
Déconnectez l'appareil du secteur pendant le nettoyage.
Risque de décharge électrique
Avant le nettoyage, veuillez éteindre l'appareil et le
débrancher du secteur, ou éteignez ou déconnectez le
disjoncteur ou le fusible. N’utilisez jamais un nettoyeur
à vapeur pour nettoyer l’appareil. L'humidité pourrait
pénétrer dans les composants électriques et entraîner
un risque de choc électrique! Les vapeurs chaudes
pourraient endommager les pièces en plastique.
L'appareil doit être sec avant d'être remis en service.
Important Les huiles volatiles et les solvants organiques, comme le jus de citron ou le jus
des peaux d’orange, l’acide butyrique, les produits de nettoyage contenant de l’acide acétique
par exemple, peuvent attaquer les pièces en plastique.
Nettoyer le trou de vidange
Pour éviter que l’eau de dégivrage déborde dans
le réfrigérateur, nettoyez périodiquement le
trou de vidange à l’arrière du compartiment du
réfrigérateur. Utilisez un agent nettoyant pour
nettoyer le trou comme indiqué sur l’image de
droite.
• Ne laissez pas ces substances entrer en contact avec les parties de l’appareil.
• N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.
•
Retirez les aliments du congélateur. Conservez-les dans un endroit frais et bien couvert.
•
Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur, ou éteignez ou déconnectez le disjoncteur
ou le fusible.
• Nettoyez l’appareil et les accessoires intérieurs avec un chiffon et de l’eau tiède. Après
le nettoyage, essuyez l’appareil avec de l’eau fraîche et séchez-le.
• Remettez l’appareil en service une fois qu’il est sec.

28 29
FR FR
Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil
A A
28 29
FR FR
Informations pratiques Informations pratiques
C C
Problème Cause possible Solution
Bruits inhabituels
L'appareil n’est pas
horizontal.
Réajustez les pieds.
L'appareil touche le mur ou
d’autres objets.
Déplacez légèrement l'appareil.
Un composant à l'arrière
de l’appareil, un tuyau par
exemple, touche une autre
pièce de l’appareil ou le mur.
Si nécessaire, pliez avec soin le
composant pour l’éloigner.
Flaque d’eau sur le
sol.
L’orifice d’évacuation d’eau
est obstrué.
Voir la section Nettoyage.
Le panneau latéral
est chaud
Le condenseur est à
l’intérieur du panneau.
C’est normal.
Dépannage
ATTENTION
Avant le dépannage, débranchez l'appareil du secteur.
Seul un électricien qualifié ou une personne compétente
est autorisé à effectuer des interventions sur l’appareil
qui ne sont pas indiquées dans ce manuel d’utilisateur.
Important Bruit anormal pendant l’utilisation (compresseur, circulation du fluide frigorigène).
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne
fonctionne pas
Le thermostat est réglé sur
le nombre «0»
Réglez le thermostat sur un autre
numéro pour allumer l’appareil.
La fiche n’est pas branchée
ou est desserrée
Branchez la fiche.
Le fusible a sauté ou est
défectueux
Vérifiez le fusible, remplacez-le si
nécessaire.
Le fusible a sauté ou est
défectueux
Vérifiez le fusible, remplacez-le si
nécessaire.
Les aliments ne sont
pas assez froids.
La température n'est pas
correctement réglée.
Veuillez abaisser la température
initiale
La porte est restée ouverte
pendant une période
prolongée.
N’ouvrez pas la porte plus
longtemps que nécessaire.
Une grande quantité
d'aliments chauds a été
placée dans l'appareil
au cours des dernières
24heures.
Réglez temporairement la
température sur une position plus
froide.
L'appareil est à proximité
d'une source de chaleur.
Veuillez vous référer au
paragraphe Emplacement
d'installation.
L’appareil refroidit
trop.
Le thermostat a été réglé
sur une température trop
froide.
Tournez le thermostat
temporairement sur une position
plus chaude.

30 31
NL NL
Overzicht van het toestel Overzicht van het toestel
A A
30 NL 31 NL
Inhoudstafel
Overzicht van het
toestel
A
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
Instellen van de thermostaat
Overzicht
Gebruik van het
toestel
B
Installatie
Dagelijks gebruik
Praktische
informatie
CReinigen
De vriezer ontdooien
De lamp vervangen
Probleemoplossing
Overzicht van het toestel
A
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van HIGHONE.
De selectie en de testen van de toestellen vanHIGHONE
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van HIGHONE, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de HIGHONE toestellen aan
en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn
bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be

33 NL
Overzicht van het toestel
A
32 NL
Overzicht van het toestel
A
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en op het
typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstemperatuurbereik
het toestel kan worden gebruikt:
–SN : Tussen 10 en 32°C
–N : Tussen 16 en 32°C
–ST : Tussen 16 en 38°C
–T : Tussen 16 en 43°C
Een toestel met multiklassen kan de laagste en hoogste temperatuur van alle gedekte klassen
bereiken. Het gebruik van het toestel buiten dit omgevingstemperatuurbereik tast de prestaties
en de levensduur van het toestel aan.
Instellen van de thermostaat
Voor een optimaal gebruik en energiebesparing, raden we aan de thermostaat van het toestel te
regelen volgens de omgevingstemperatuur waarin het toestel gebruikt wordt onder voorbehoud
van het naleven van de klimaatklasse(n).
Raadpleeg het productinformatieblad om de klimaatklasse te kennen die verbonden is aan
de minimale en maximale omgevingstemperaturen aangepast aan het toestel, en voor de
aanbevolen temperatuurinstelling voor een optimale opslag van de voedingswaren.
De graden van de omgevingstemperatuur T° C worden ter informatie gegeven.
De plaatsing in de ruimte, de frequentie van het openen van de deur(en) of de mate waarin
het toestel met voedingsmiddelen is gevuld, kunnen de voormelde posities beïnvloeden.
De positie(s) van de thermostaat (thermostaten) kan (kunnen) worden aangepast om deze
factoren te compenseren.
Voorbeelden van de ruimte waarin het toestel wordt gebruikt:
- Ruimte die niet verwarmd wordt in de winter, zoals een garage in een koude streek.
- Leefruimte die normaal verwarmd wordt, zoals een keuken.
- Ruimte zonder airco in de zomer in een warme streek.
Overzicht
1Vriesvak 4Groenteladedeksel
2Thermostaat en licht 5Groentelade
3Glazen schappen 6Balkonvakken
Deze illustratie dient uitsluitend voor de beeldvorming; voor details controleert u het apparaat.
Plaatsing
Plaats dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de op
het typeplaatje van het apparaat aangegeven klimaatklasse:
voor koelapparaten met klimaatklasse:
–
uitgebreide temperatuur: dit koelapparaat is bedoeld om te worden gebruikt bij
omgevingstemperaturen tussen 10 °C en 32 °C; (SN)
–
normale temperatuur: dit koelapparaat is bedoeld om te worden gebruikt bij
omgevingstemperaturen tussen 16 °C en 32 °C; (N)
–
subtropisch: dit koelapparaat is bedoeld om te worden gebruikt bij omgevingstemperaturen
tussen 16 °C en 38 °C; (ST)
–
tropisch: dit koelapparaat is bedoeld om te worden gebruikt bij omgevingstemperaturen
tussen 16 °C en 43 °C; (T)
Locatie
Het apparaat moet op ruime afstand van warmtebronnen zoals radiatoren, boilers, direct
zonlicht, etc. worden geplaatst. Voor een optimale werking moet, als het apparaat onder een
overhangend wandmeubel wordt geplaatst, de minimale afstand tussen de bovenkant van de
koelkast en het wandmeubel ten minste 50 mm bedragen. Idealiter wordt het apparaat echter
niet onder overhangende wandmeubels geplaatst. Het nauwkeurig waterpas stellen wordt
gerealiseerd door een of meer verstelbare voeten onder de koelkast.
Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat;
LET OP
Het apparaat moet van het stroomnet kunnen worden
losgekoppeld; de stekker moet daarom na de plaatsing
gemakkelijk bereikbaar zijn.
Elektrische aansluiting
Controleer voor het aansluiten of de spanning en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen
met de stroomvoorziening in uw huis. Het apparaat moet worden geaard. De stekker van de
voedingskabel is hiervoor voorzien van een contact. Als het stopcontact voor de huishoudelijke
stroomvoorziening niet geaard is, sluit u het apparaat aan op een aparte aarding in
overeenstemming met de huidige regelgeving, in overleg met een gekwalificeerd elektricien.
De fabrikant accepteert geen enkele verantwoordelijkheid als de bovenstaande
voorzorgsmaatregelen niet in acht worden genomen. De apparaat voldoet aan de EEC-Richtlijnen.

34 35
NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
Installatie
Deur omdraaien
Benodigd gereedschap: Philips-schroevendraaier, platte schroevendraaier, zeskantsleutel.
• Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld en leeg is.
• Om de deur eruit te halen is het noodzakelijk de unit naar achteren te kiepen. U dient de
unit op een stevig object te laten leunen zodat deze niet wegglijdt tijdens de procedure
om de deur om te draaien.
•
Alle verwijderde onderdelen moeten worden bewaard om de deur weer te kunnen monteren.
• Leg het apparaat niet plat, omdat dit het koelsysteem kan beschadigen.
• Het is beter om de deur met 2 mensen om te draaien.
A
Verwijder de bovenste scharnier-afdekking voorzichtig met een platte
schroevendraaier.
BSchroef het bovenste scharnier los met een Philips-schroevendraaier.
CVerwijder de afdekking van de holte met een platte schroevendraaier.
D
Beweeg de gat-afdekking van de linkerzijde naar de rechterzijde, til vervolgens
de bovenste deur op en plaats deze op een zachte ondergrond om te beschermen
tegen krassen.
E
Schroef het middelste scharnier los en til vervolgens de onderste deur op en plaats
deze op een zachte ondergrond om krassen te voorkomen.
FBeweeg de twee middelste gat-afdekkingen van links naar rechts.
G
Leg de achterzijde van de kast neer op een zachte doek en schroef het onderste
scharnier en de stelpoot los.
H
Schroef de onderste scharnierpen los en verwijder deze, draai de klem om en
vervang deze.
I
Plaats het scharnier aan de linkerzijde en de poot aan de rechterzijde. Schroef
vervolgens de twee stelpoten vast met hun originele onderdelen.
JBeweeg de twee middelste gat-afdekkingen van links naar rechts.
K
Zet de unit rechtop de plaats de deur op het onderste scharnier. Zorg ervoor dat
het onderste scharnier-gat is ingestoken in het deurgat. Beweeg vervolgens het
scharnier-gat van de onderste deur van de linkerzijde naar de rechterzijde.
LPlaats het middelste scharnier.
MPlaats de bovenste deur met het bovenste scharnier.
NKlik de scharnier-afdekking en de gat-afdekking in aan de bovenzijde van de unit.
O
Maak de deurafdichtingen van de koelkast en de vrieskast los en bevestig ze
vervolgens nadat ze zijn omgedraaid.
De externe hendel installeren (Indien externe hendel aanwezig is)
Ruimtevereisten
• Zorg voor voldoende ruimten om de deur te kunnen openen.
A 545
B 55
C 1430
D min= 0
E min=50
F
G 109
H 11
F F
F
I
I 3

36 37
NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
Het apparaat waterpas stellen
Om dit te doen stelt u de twee verstelbare voeten aan de voorkant van het apparaat af.
Als de unit niet waterpas staat, zullen de deuren en de magnetische afsluit-uitlijning niet
correct zijn afgedekt.
Lengthen Shorten
Verlengen
Verkorten
Dagelijks gebruik
Eerste gebruik
De binnenkant reinigen
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt reinigt u de binnenkant en alle interne accessoires
met lauw water en wat neutrale zeep om de typische geur van een gloednieuw product te
verwijderen. Droog het apparaat vervolgens gronding.
Belangrijk! Gebruik geen schoonmaakmiddelen of schuurpoeders omdat deze de afwerking
zullen beschadigen.
Temperatuurinstelling
• Steek uw apparaat in het stopcontact. De
interne temperatuur wordt bestuurd door
een thermostaat. Er zijn 8 instellingen.
1 is de warmste instelling en 7 is de
koudste instelling; indien ingesteld op
0is het apparaat uitgeschakeld. Wanneer
ingesteld op max.
• stopt de compressor niet
• Het is mogelijk dat het apparaat niet op
de juiste temperatuur werkt als het in
een bijzonder warme omgeving staat of
als u de deur vaak opent.
Dagelijks gebruik
Plaats verschillend voedsel in verschillende compartimenten volgens de onderstaande tabel
Koelcompartimenten Soort voedsel
Het apparaat functioneert niet. •
Voedsel met natuurlijke conserveringsmiddelen, zoals
jams, sappen, dranken, specerijen.
• Bewaar geen bederfelijk voedsel.
Groentelade (salade-lade)
•
Fruit, kruiden en groenten dienen apart te worden
geplaatst in de groentebak.
• Bewaar geen bananen, uien, aardappels of knoflook
in de koelkast.
Koelkast schap – midden • Melkproducten, eieren
Koelkast schap – bovenkant •
Voedsel dat niet hoeft te worden gekookt, zoals kant-
en-klare maaltijden, fijne vleeswaren, restjes.
Vrieslade(s)/schap
• Voedsel voor langdurig bewaren.
•
Onderste lade/schap voor rauw vlees, gevogelte,
vis. Middelste lade/schap voor diepgevroren
groenten, aardappelen. Bovenste lade/schap voor
ijs, diepgevroren fruit, diepgevroren gebak.
Impact op voedsel bewaren
• Volgens de aanbevolen instelling is de beste bewaartijd van de koelkast niet langer dan
3 dagen.
•
Volgens de aanbevolen instelling is de beste bewaartijd van de vriezer niet langer dan
1 maand.
• De beste bewaartijd kan verminderen bij andere instellingen.
Vers voedsel invriezen
•
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en het langdurig bewaren
van bevroren en diepgevroren voedsel.
• Plaats het verse voedsel om in te vriezen in het vriescompartiment.
•
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren, staat vermeld
op het typeplaatje.
•
Het invriesproces duurt 24 uur voeg in deze periode geen ander in te vriezen voedsel toe.
Bevroren voedsel bewaren
Laat het apparaat voor het eerste gebruik of na een periode van buitengebruikstelling minstens
2 uur draaien op de hogere instellingen voordat u het product in het compartiment.
Belangrijk! Voor het geval van per ongeluk ontdooien, bijvoorbeeld als de stroom is uitgevallen
langer dan de waarde weergegeven in de technische kenmerken-tabel onder stijgingstijd. Het
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HIGH ONE Freezer manuals
Popular Freezer manuals by other brands

Whirlpool
Whirlpool WH2910A+E Instructions for use

Linea 2000
Linea 2000 DOMO DO935DVK Instruction booklet

Samsung
Samsung RT53EA Service manual

Kenmore
Kenmore 2805 - 20.6 cu. Ft. Upright Freezer Use and care guide

Russell Hobbs
Russell Hobbs RH55FZ143 B instruction manual

Avanti
Avanti CF35B0W instruction manual