HIKOKI GP 2S2 User manual

Portable Grinder
手提電刻磨機
Gerinda Portabel
GP 2S2
Handling instructions
使用說明書
คูมือการใชงาน
Petunjuk pemakaian
Read through carefully and understand these instructions before use.
使用前務請詳加閱讀
โปรดอานโดยละเอียดและทําความเขาใจกอนใชงาน
Bacalah dengan cermat dan pahami petunjuk ini sebelum menggunakan perkakas.
000BookGP2S2Asia.indb1000BookGP2S2Asia.indb1 2018/06/0111:44:052018/06/0111:44:05

2
12
34
5
1
2
3
4
5
0
!
$@
6
8
7
4
9
D
L
d
#
000BookGP2S2Asia.indb2000BookGP2S2Asia.indb2 2018/06/0111:44:062018/06/0111:44:06

3
English 中國語
1Tapered portion 楔形部分
2Collet chuck 套爪夾盤
3Spindle 主軸
4Tighten 緊
5Collet chuck 套爪夾盤
6Side handle 側柄
7Side handle sleeve 側柄襯套
8Side handle grip 側柄握把
9Flange part 凸緣部分
0Wear limit 磨損極限
!No. of carbon brush 碳刷號
@Spring 彈簧
#Carbon brush 碳刷
$Brush holder 刷子擱放架
Bahasa Indonesia
1Bagian lancip
2Cengkam kolet
3Poros
4Kencangkan
5Cengkam kolet
6Handel sisi
7Lengan handel sisi
8Grip handel sisi
9Bagian flensa
0Batas keausan
!Nomor. sikat karbon
@Pegas
#Sikat karbon
$Penyangga sikat
000BookGP2S2Asia.indb3000BookGP2S2Asia.indb3 2018/06/0111:44:062018/06/0111:44:06

4
English 中國語 ไทย
Symbols
WARNING
The following show symbols used
for the machine. Be sure that you
understand their meaning before
use.
符號
警告
以下為使用於本機器的符號。請確
保您在使用前明白其意義。
To reduce the risk of injury,
user must read instruction
manual.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
使用前請詳讀使用說明書。
未遵守警告與說明可能導致電擊、
火災及/或嚴重傷害。
Always wear eye protection. 全程佩戴防護眼鏡。
Bahasa Indonesia
Simbol
PERINGATAN
Berikut simbol yang digunakan
untuk mesin. Pastikan bahwa
Anda memahami artinya sebelum
digunakan.
ﺯﻭﻣﺭﻟﺍ
ﺭﻳﺫﺣﺗ
.ﺔﻧﻳﻛﺎﻣﻠﻟ ﺔﻣﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﺯﻭﻣﺭﻟﺍ ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﻥﻳﺑﻳ
.ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ ﺎﻫﺎﻧﻌﻣ ﻡﻬﻔﺗ ﻙﻧﺃ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ
Untuk mengurangi risiko
cedera, pengguna harus
membaca manual instruksi.
Tidak mematuhi peringatan dan
petunjuk dapat mengakibatkan
sengatan listrik, kebakaran, dan/
atau cedera serius.
ﻰﻠﻋ ﺏﺟﻳ ،ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺧ ﻝﻳﻠﻘﺗﻟ
.ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻝﻳﻟﺩ ﺓءﺍﺭﻗ ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ
ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍﻭ ﺕﺍﺭﻳﺫﺣﺗﻟﺍ ﻝﻛ ﻉﺎﺑﺗﺍ ﻲﻓ ﻝﺷﻔﻟﺍ
،ﺔﻳﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻ ﻉﻭﻗﻭ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺅﻳ ﺩﻗ
.ﺓﺭﻳﻁﺧ ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻭﺃ/ﻭﻕﺋﺍﺭﺣﻭ
Pakai selalu pelindung mata. .ﻥﻳﻌﻠﻟ ﻲﻗﺍﻭﻟﺍ ﻉﺎﻧﻘﻟﺍ ءﺍﺩﺗﺭﺎﺑ ﺎًﻣﺋﺍﺩ ﻡﻗ
000BookGP2S2Asia.indb4000BookGP2S2Asia.indb4 2018/06/0111:44:072018/06/0111:44:07

English
5
GENERAL SAFETY RULES
WARNING!
Read all instructions
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
The term “power tool” in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) Work area
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust
of fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools’ operation.
If damaged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions and
in the manner intended for the particular type
of power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from
intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
PRECAUTION
Keep children and infirm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach of
children and infirm persons.
000BookGP2S2Asia.indb5000BookGP2S2Asia.indb5 2018/06/0111:44:072018/06/0111:44:07

6
English
SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING
OPERATIONS
a) This power tool is intended to function as a grinder.
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
b) Operations such as sanding, wire brushing,
polishing or cutting-offare not recommended to be
performed with this power tool.
Operations for which the power tool was not designed
may create a hazard and cause personal injury.
c)
Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool manufacturer.
Just because the accessory can be attached to your
power tool, it does not assure safe operation.
d)
The rated speed of the grinding accessories must be at
least equal to the maximum speed marked on the power
tool.
Grinding accessories running faster than their rated
speed can break and fly apart.
e) The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of your
power tool.
Incorrectly sized accessories cannot be adequately
controlled.
f) The arbour size of wheels, sanding drums or any
other accessory must properly fit the spindle or
collet of the power tool.
Accessories that do not match the mounting hardware of
the power tool will run out of balance, vibrate excessively
and may cause loss of control.
g) Mandrel mounted wheels, sanding drums, cutters
or other accessories must be fully inserted into the
collet or chuck.
If the mandrel is insufficiently held and/or the overhang
of the wheel is too long, the mounted wheel may become
loose and be ejected at high velocity.
h) Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for
chips and cracks, sanding drum for cracks, tear or
excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
If power tool or accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory, position
yourself and bystanders away from the plane of
the rotating accessory and run the power tool at
maximum no-load speed for one minute.
Damaged accessories will normally break apart during
this test time.
i)
Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron capable of
stopping small abrasive or workpiece fragments.
The eye protection must be capable of stopping flying
debris generated by various operations. The dust mask
or respirator must be capable of filtrating particles
generated by your operation. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
j) Keep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory may
fly away and cause injury beyond immediate area of
operation.
k) Hold power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring or its
own cord.
Cutting accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
l) Always hold the tool firmly in your hand(s) during
the start-up.
The reaction torque of the motor, as it accelerates to full
speed, can cause the tool to twist.
m) Use clamps to support workpiece whenever
practical. Never hold a small workpiece in one hand
and the tool in the other hand while in use.
Clamping a small workpiece allows you to use your
hand(s) to control the tool. Round material such as dowel
rods, pipes or tubing have a tendency to roll while being
cut, and may cause the bit to bind or jump toward you.
n) Position the cord clear of the spinning accessory.
If you lose control, the cord may be cut or snagged and your
hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
o) Never lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop.
The spinning accessory may grab the surface and pull
the power tool out of your control.
p) After changing the bits or making any adjustments,
make sure the collet nut, chuck or any other
adjustment devices are securely tightened.
Loose adjustment devices can unexpectedly shift,
causing loss of control, loose rotating components will be
violently thrown.
q)
Do not run the power tool while carrying it at your side.
Accidental contact with the spinning accessory could
snag your clothing, pulling the accessory into your body.
r) Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards.
s)
Do not operate the power tool near flammable materials.
Sparks could ignite these materials.
t) Do not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in
electrocution or shock.
KICKBACK AND RELATED WARNINGS
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, sanding band, brush or any other accessory.
Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating
accessory which in turn causes the uncontrolled power tool
to be forced in the direction opposite of the accessory’s
rotation.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by
the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the
pinch point can dig into the surface of the material causing
the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump
toward or away from the operator, depending on direction of
the wheel’s movement at the point of pinching.
Abrasive wheels may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below.
a)
Maintain a firm grip on the power tool and position your
body and arm to allow you to resist kickback forces.
The operator can control kickback forces, if proper
precautions are taken.
b) Use special care when working corners, sharp edges
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.
Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to
snag the rotating accessory and cause loss of control or
kickback.
c) Do not attach a toothed saw blade.
Such blades create frequent kickback and loss of control.
000BookGP2S2Asia.indb6000BookGP2S2Asia.indb6 2018/06/0111:44:072018/06/0111:44:07

English
7
d) Always feed the bit into the material in the same
direction as the cutting edge is exiting from the
material (which is the same direction as the chips
are thrown).
Feeding the tool in the wrong direction causes the cutting
edge of the bit to climb out of the work and pull the tool in
the direction of this feed.
e) When using rotary files, cut-offwheels, high-speed
cutters or tungsten carbide cutters, always have the
work securely clamped.
These wheels will grab if they become slightly canted in the
groove, and can kickback. When a cut-offwheel grabs, the
wheel itself usually breaks. When a rotary file, high-speed
cutter or tungsten carbide cutter grabs, it may jump from
the groove and you could lose control of the tool.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING
OPERATIONS
a) Use only wheel types that are recommended for your
power tool and only for recommended applications.
For example: do not grind with the side of a cut-off
wheel.
Abrasive cut-offwheels are intended for peripheral
grinding, side forces applied to these wheels may cause
them to shatter.
b) For threaded abrasive cones and plugs use only
undamaged wheel mandrels with an unrelieved
shoulder flange that are of correct size and length.
Proper mandrels will reduce the possibility of breakage.
c) Do not “jam” the cut-offwheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive
depth of cut.
Overstressing the wheel increases the loading and
susceptibility to twisting or snagging of the wheel in the
cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
d) Do not position your hand in line with and behind
the rotating wheel.
When the wheel, at the point of operation, is moving
away from your hand, the possible kickback may propel
the spinning wheel and the power tool directly at you.
e) When wheel is pinched, snagged or when
interrupting a cut for any reason, switch offthe
power tool and hold the power tool motionless until
the wheel comes to a complete stop. Never attempt
to remove the cut-offwheel from the cut while the
wheel is in motion otherwise kickback may occur.
Investigate and take corrective action to eliminate the
cause of wheel pinching or snagging.
f) Do not restart the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully re-enter
the cut.
The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool
is restarted in the workpiece.
g) Support panels or any oversized workpiece to
minimize the risk of wheel pinching and kickback.
Large workpieces tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the workpiece near the
line of cut and near the edge of the workpiece on both
sides of the wheel.
h) Use extra caution when making a “pocket cut” into
existing walls or other blind areas.
The protruding wheel may cut gas or water pipes,
electrical wiring or objects that can cause kickback.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR
GRINDERS
– Check that speed marked on the wheel is equal to or
greater than the rated speed of the grinder;
– Ensure that the wheel dimensions are compatible with
the grinder;
– Abrasive wheels shall be stored and handled with care in
accordance with manufacturer’s instructions;
– Inspect the grinding wheel before use, do not use
chipped, cracked or otherwise defective products;
– Ensure that mounted wheels and points are fitted in
accordance with the manufacturer’s instructions;
–
Ensure that blotters are used when they are provided with
the bonded abrasive product and when they are required;
– Ensure that the abrasive product is correctly mounted
and tightened before use and run the tool at no-load for
30 seconds in a safe position, stop immediately if there
is considerable vibration or if other defects are detected.
If this condition occurs, check the machine to determine
the cause;
– If a guard is equipped with the tool never use the tool
without such a guard;
– Do not use separate reducing bushings or adapters to
adapt large hole abrasive wheels;
– For tools intended to be fitted with threaded hole wheel,
ensure that the thread in the wheel is long enough to
accept the spindle length;
– Check that the work piece is properly supported;
– Do not use cutting offwheel for side grinding;
–
Ensure that sparks resulting from use do not create a hazard
e.g. do not hit persons, or ignite flammable substances;
– Ensure that ventilation openings are kept clear when
working in dusty conditions, if it should become
necessary to clear dust, first disconnect the tool from
the mains supply (use non metallic objects) and avoid
damaging internal parts;
– Always use eye and ear protection. Other personal
protective equipment such as dust mask, gloves, helmet
and apron should be worn;
– Pay attention to the wheel that continues to rotate after
the tool is switched off.
SPECIFICATIONS
Voltage (by areas)* (110 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)
Power Input* 520 W
No-Load Speed* 29000/min
Max. Wheel Diam.* 25 mm
Collet chuck Capacity** 6 mm
Weight (without cord) 1.7 kg
* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
** This varies depending on the area.
000BookGP2S2Asia.indb7000BookGP2S2Asia.indb7 2018/06/0111:44:072018/06/0111:44:07

8
English
STANDARD ACCESSORIES
(1) Wrench (17 mm) ...........................................................1
(2) Wrench (12 mm) ...........................................................1
(3) Side handle (Not included by areas).............................1
Standard accessories are subject to change without notice.
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)
○Collet chuck
for 3 mm shaft
for 3.175 mm (1/8”) shaft
for 6.35 mm (1/4”) shaft
for 8 mm shaft
Dimensions and handling methods other than the shaft
hole are the same as those for the 6 mm collet chuck.
○Wheels with 6 mm shaft
All wheels are provided with WA grain, 60 granding,
and P bonding and are suitable for grinding general and
special steel materials.
KA-4 KA-5 KA-8 KA-12 KA-13
○Wheels with 3 mm shaft
All wheels are provided with WA grain, 80 granding and P
bonding and are suitable for grinding general and special
steel materials.
KA-20 KC-20 KC-22 KC-23 KC-24
○Dresser
○Case
Optional accessories are subject to change without notice.
APPLICATIONS
○Finishing of dies for press working, die casting and
moulding.
○Finishing of thread cutting dies, tools and other small
parts.
○Internal grinding of tools and machine parts.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements specified on the product
nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position. If the
plug is connected to a receptacle while the power switch
is in the ON position, the power tool will start operating
immediately, inviting serious accident.
3. Extension cord
When the work area is removed from the power source.
Use an extension cord of sufficient thickness and rated
capacity. The extension cord should be kept as short as
practicable.
4. Installing a wheel (Fig. 1)
Install the wheel so that length is less than 15 mm. If is
longer, abnormal vibration will occur, and the machine is
not only negatively affected, but there is a possibility of a
serious accident.
Make the
as small as possible.
When d = 6 mm, 6.35 mm (1/4”), 8 mm, D of the wheel
should be less than 25 mm. If a wheel with D more than
25 mm is used, the circumference speed exceeds the
safety limit and the wheel will break. Never use such a
wheel.
Distance L varies for D. Determine L referring to the table
below.
When d = 3 mm, 3.175 mm (1/8”), D should be less than
10 mm. Determine L referring to the table below.
Wheels can be simply attached and detached by using
the two wrenches (Fig. 2).
NOTE
○Do not tighten the collet chuck by inserting a shaft thinner
than the regular shaft diameter (6 mm) in the chuck or in
an empty condition. This practice will damage the collet
chuck.
○When installing a wheel with shaft, tighten the collet
chuck after applying a small quantity of spindle oil (or
sewing machine oil) to the tapered portion indicated in
Fig. 1.
(when = 15 mm)
d 3 mm, 3.175 mm (1/8”) 6 mm, 6.35 mm (1/4”) 8 mm
D 5 mm 6 mm 8 mm 10 mm 13 mm 16 mm 20 mm 25 mm 25 mm
L 10 mm 13 mm 16 mm 13 mm 40 mm 40 mm 25 mm 25 mm 32 mm
000BookGP2S2Asia.indb8000BookGP2S2Asia.indb8 2018/06/0111:44:082018/06/0111:44:08

English
9
5. Using the side handle (Fig. 3)
Be sure to use the side handle to avoid the risk of severe
electrical shock.
Attach the side handle to the machine as follows.
(1) Loosen the side handle grip and insert the side handle to
the nose bracket part of the machine from the flange part
of the side handle sleeve.
(2) Set the side handle to a position that is suited to the
operation and then securely tighten the side handle grip.
HOW TO USE
1. Switching operation
(1) When moving the switch lever to the right (ON side),
power is applied; when moving it to the left (OFF side),
power is switched off.
(2) When first turning on the switch after installing a new
wheel, hold the grinder away from your body to avoid any
danger of a wheel shattering due to an imperfection.
(3) Before starting, test the machine with the wheel pointed
in a safe direction.
2. Precautions on operation
(1) Lightly press the wheel to the material to be ground.
When grinding materials, high-speed revolution
is necessary. Use a hand grinder with high-speed
revolution, minimizing the pressing force.
(2) Dressing the wheel
After attaching a wheel, correct deflection of the wheel
center by using a dresser. If the wheel center is eccentric,
not only precise finishing cannot be achieved but also
grinder vibration increases, lowering grinder accuracy
and durability.
A clogged or worn wheel will spoil the finishing surface or
lower grinding efficiency. Occasionally dress the wheel
by applying the dresser.
WHEEL SELECTING METHOD
Types of wheels are varied according to the materials to be
ground. Select a wheel appropriate for the material to be
ground.
The following table is an out line of wheels and materials to
be ground.
Materials to be ground Grain Grading Bonding degree Structure Bonding agent
Mild steel, hard steel,
forged steel WA 60 – 80 P m V
Cast iron C 36 M - O m V
Brass, bronze, aluminium C 36 J - K m V
Ceramic WA 60 – 80 M m V
Synthetic resin C 36 K - M m V
Small-scaled wheels with shaft are prepared for grinding
small surfaces. Their dimensions and shapes are shown in
“OPTIONAL ACCESSORIES”.
Since wheel shaft diameter is 3 mm, use the collet chuck
for 3 mm shaft sold separately by your HiKOKI dealer as an
optional accessory.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the wheel
Ensure that the wheel is free of cracks and surface
defects.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws be
loose, retighten them immediately. Failure to do so could
result in serious hazard.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the power
tool.
Exercise due care to ensure the winding does not
become damaged and/or wet with oil or water.
4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 4)
The motor employs carbon brushes which are consumable
parts. Since an excessively worn carbon brush can result
in motor trouble, replace the carbon brushes with new
ones having the same carbon brush No. shown in the
figure when it becomes worn to or near the “wear limit”. In
addition, always keep carbon brushes clean and ensure
that they slide freely within the brush holders.
5. Replacing a carbon brush (Fig. 5)
<Disassembly>
(1) Loosen the D4 tapping screw retaining the tail cover and
remove the tail cover.
(2) Use the auxiliary hexagonal wrench or small screwdriver
to pull up the edge of the spring that is holding down the
carbon brush. Remove the edge of the spring toward the
outside of the brush holder.
(3) Remove the end of the pig-tail on the carbon brush from
the terminal section of brush holder and then remove the
carbon brush from the brush holder.
<Assembly>
(1) Insert the end of the pig-tail of the carbon brush in the
terminal section of brush holder.
(2) Insert the carbon brush in the brush holder.
(3) Use the auxiliary hexagonal wrench or small screwdriver
to return the edge of the spring to the head of the carbon
brush.
(4) Mount the tail cover and tighten the D4 tapping screw.
6. Service parts list
CAUTION
Repair, modification and inspection of HiKOKI Power
Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized
Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the tool to
the HiKOKI Authorized Service Center when requesting
repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
MODIFICATIONS
HiKOKI Power Tools are constantly being improved
and modified to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts may be changed without prior
notice.
NOTE
Due to HiKOKI’s continuing program of research and
development, the specifications herein are subject to
change without prior notice.
000BookGP2S2Asia.indb9000BookGP2S2Asia.indb9 2018/06/0111:44:082018/06/0111:44:08

一般安全規則
警告!
閱讀所有說明,未遵守下列之說明可能導致電擊、火
災及/或嚴重傷害。
「電動工具」一詞在下列警告中,關係到電源操作
(有線)之電動工具或電池操作(無線)之電動工
具。
記住這些說明
1) 工作場所
a) 保持工作場所清潔及明亮。
雜亂及昏暗區域易發生意外。
b) 勿在易產生爆炸之環境中操作,譬如有易燃液
體、瓦斯或粉塵存在之處。
電動工具產生火花會引燃粉塵或煙氣。
c) 當操作電動工具時,保持兒童及過往人員遠
離。
分神會讓你失去控制。
2) 電氣安全
a) 電動工具插頭必須與插座配合,絕不可以任何
方法修改插頭,且不得使用任何轉接插頭於有
接地之電動工具。
不修改插頭及所結合之插座可減少電擊。
b) 避免身體接觸到接地面諸如管子、散熱器、爐
灶及冰箱。
如果你的身體接地或搭地,會增加電擊的危
險。
c) 勿讓電動工具淋雨或曝露在潮濕的環境下。
電動工具進水會增加電繫的危險。
d) 勿濫用電源線。絕勿使用電源線去纏繞、拖拉
電動工具或拔插頭,保持電源線遠離熱氣、油
氣、尖角或可動零件。
損壞或纏繞的電源線會增加電繫之危險。
e) 電動工具在室外操作時要使用一適合室外用的
延長線。
使用合適之室外用延長線會減少電擊的危險。
f) 若無法避免在潮濕地區操作電動工具,請使用
以殘餘電流裝置 (RCD) 保護的電源。
使用 RCD 可降低觸電危險。
3) 人員安全
a) 保持機警,注意你正在做什麼,並運用普通常
識操作電動工具。
當你感到疲勞或受藥品、酒精或醫療影響時,
勿操作電動工具。
操作中瞬間的不注意可能造成人員嚴重的傷
害。
b) 使用個人防護裝備,經常配戴安全眼鏡。
配戴防塵口罩、防滑安全鞋、硬帽等防護裝
備,或在適當情況下使用聽覺防護,可減少人
員傷害。
c) 防止意外啟動。在連接電源及或電池組、拿
起或攜帶工具前,請確認開關是在「off」(關
閉)的位置。
以手指放在開關握持電動工具,或在電動工具
的開關於“on”的狀況下插上插頭,都會導致
意外發生。
d) 在將電動工具啟動前,先卸下任何調整用鑰匙
或扳手。
扳手或鑰匙遺留在電動工具的轉動部位時,可
能導致人員傷害。
e) 身體勿過度伸張,任何時間要保持站穩及平
衡。
以便在不預期的狀態下,能對電動工具有較好
的控制。
f) 衣著要合宜,別穿太鬆的衣服或戴首飾。
保持你的頭髮、衣服及手套遠離轉動部位。
寬鬆的衣服、手飾及長髮會被捲入轉動部位。
g) 如果裝置要用於粉塵抽取及集塵設施,要確保
其連接及正當使用。
使用此類裝置能減少與粉塵有關之危害。
4) 電動工具之使用及注意事項
a) 勿強力使用電動工具,使用正確之電動工具為
你所需。
正確使用電動工具會依其設計條件使工作做得
更好更安全。
b) 如果開關不能轉至開及關的位置,勿使用電動
工具。
任何電動工具不能被開關所控制是危險的,必
須要修理。
c) 在做任何調整、更換配件或收存電動工具時,
要將插頭與電源分開,且/或將電池從電動工
具中取出。
此種預防安全措施可減少意外開啟電動機之危
險。
d) 收存停用之電動工具,遠離兒童,且不容許不
熟悉電動工具或未瞭解操作電動工具說明書的
人操作電動工具。
在未受過訓練的人手裡,電動工具極為危險。
e) 保養電動工具,檢核是否有可動零件錯誤的結
合或卡住、零件破裂及可能影響電動工具操作
的任何其他情形。
電動工具如果損壞,在使用前要修好。許多意
外皆肇因於不良的保養。
f) 保持切割工具銳利清潔。
適當的保養切割工具,保持銳利之切削鋒口,
可減少卡住並容易控制。
10
中國語
000BookGP2S2Asia.indb10000BookGP2S2Asia.indb10 2018/06/0111:44:082018/06/0111:44:08

g) 按照說明書使用電動工具、配件及刀具等,使
用特殊型式之電動工具時要考量工作條件及所
執行之工作。
使用電動工具未如預期用途之操作時,會導致
危害。
5) 維修
a) 讓你的電動工具由合格修理人員僅使用相同的
維修零件更換。
如此可確保電動工具的安全得以維持。
注意事項
不可讓孩童和體弱人士靠近工作場所。
應將不使用的工具存放在孩童和體弱人士伸手不及的
地方。
研磨操作的通用安全警告
a) 本電動工具之功能係作為研磨機使用。閱讀隨該電
動工具提供的所有安全警告、說明、圖解和規定。
不瞭解以下所列所有說明將導致電擊、著火和 /
或嚴重傷害。
b) 不推薦使用本電動工具進行諸如砂光、刷光、拋
光或切斷等操作。
電動工具不按指定的功能去操作,可能會發生危
險和引起人身傷害。
c) 不使用非工具製造商推薦和專門設計的附件。
否則該附件可能被裝到你的電動工具上,而它不
能保證安全操作。
d)
研磨附件的額定速度必須至少等於電動工具上所標
示的最大速度。
研磨附件以高於其額定速度的速度運轉可能會發
生破損並飛散。
e) 附件的外徑和厚度必須在電動工具額定能力範圍
之內。
附件尺寸不正確,將無法充分控制。
f) 砂輪的心軸尺寸、砂光滾筒或任何其他附件必須
正確符合電動工具的主軸或筒夾。
與電動工具的安裝硬體不相配的配件會失去平
衡,劇烈振動,並可能導致失去控制。
g) 安裝有心軸的砂輪、砂光滾筒、刀具或其他附件
必須完全插入筒夾或夾盤。
如果心軸未被充分托住和/或砂輪的伸出部過長,
所安裝的砂輪可能變得鬆動並以高速彈出。
h) 不要使用損壞的附。每次使用前都要檢查附件,
例如砂輪是否有碎片和裂縫,砂光滾筒是否有裂
縫、撕裂或過度磨損,鋼絲刷是否鬆動或金屬絲
是否斷裂。如果電動工具或附件跌落了,檢查是
否有損壞或安裝沒有損壞的附件。檢查和安裝附
件後,讓自己和旁觀者的位置遠離旋轉附件的平
面,並以電動工具最大空載速度運行 1min。
損壞的附件通常在該試驗時會碎裂。
i) 戴上防護用品。根據適用情況,使用面罩、安全護
目鏡或安全眼鏡。適用時,戴上防塵面具、聽力保
護器、手套和能擋小磨料或工件碎片的工作圍裙。
眼防護罩必須擋住各種操作產生的飛屑。防塵面
具或口罩必須能過濾操作產生的顆粒。長期暴露
在高強度雜訊中會引起失聰。
j) 讓旁觀者與工作區域保持一安全距離。任何進入
工作區域的人必須戴上防護用品。
工件或破損附件的碎片可能會飛出並引起緊靠著
操作區域的旁觀者的傷害。
k) 在鋸切附件可能接觸到隱藏線路或其本身的電線
之情況下進行操作時,僅握住電動工具的絕緣握
持面。
接觸到「通電」電線的切割配件可能使電動工具
的金屬零件「通電」,而造成操作人員觸電。
l) 在啟動過程中請全程將工具緊握在您的手中。
當電動機加速到全速時,其反作用力矩會引起工
具扭轉。
m) 每次使用時,請用夾鉗支撐工件。切勿以單手握
持小型工件,並以另一隻手拿持工具進行使用。
將小型工件夾住,即可用手來控制工具。圓形材
料如暗榫桿、導管或軟管等於切割時容易滾動,
並可能導致鑽頭卡住或朝您的方向跳出。
n) 使軟線遠離旋轉的附件。
如果控制不當,軟線可能被切斷或纏繞,並使得
你的手或手臂可能被捲入旋轉附件中。
o) 直到附件完全停止運動才放下電動工具。
旋轉的附件可能會抓住表面並拉動電動工具而讓
你失去對工具的控制。
p) 更換鑽頭或進行任何調整後,確保筒夾螺帽、夾
盤或其他任何調整裝置都已牢牢旋緊。
鬆動的調整裝置可能會意外移位並導致失控,且
鬆動的旋轉組件將被猛烈拋出。
q) 當攜帶電動工具時不要開動它。
意外地觸及旋轉附件可能會纏繞你的衣服而使附
件傷害身體。
r) 經常清理電動工具的通風口。
電動機風扇會將灰塵吸進機殼,過多的金屬粉末
沈積會導致電氣危險。
s) 不要在易燃材料附件操作電動工具。
火星可能會點燃這些材料。
t) 不要使用需用冷卻液的附件。
用水或其他冷卻液可能會導致電腐蝕或電擊。
中國語
11
000BookGP2S2Asia.indb11000BookGP2S2Asia.indb11 2018/06/0111:44:082018/06/0111:44:08

反彈和相關警告
反彈是因旋轉砂輪、砂帶、鋼絲刷或其他任何附件被
卡住或鉤住而產生的突然反作用力。
卡住或鉤住會造成轉動中的旋轉附件迅速堵轉,隨之
使失控的電動工具產生與附件旋轉方向相反的運動。
例如,如果砂輪被工件纏繞或卡住,伸入卡住點的砂
輪邊緣可能會進入材料表面而引起砂輪爬出或反彈。
砂輪可能飛向或飛離操作者,這取決於砂輪在卡住點
的運動方向。
在此條件下砂輪也可能碎裂。
反彈是電動工具誤用和 / 或不正確操作工序或條件的結
果,可以通過採取以下給出的適當預防措施得以避免。
a) 保持緊握電動工具,使你的身體和手臂處於正確
狀態以抵抗反彈力。
如果採取適當的預防措施,操作者就可以控制反
彈的力量。
b) 當在尖角、銳邊等處作業時要特別小心。避免附
件的彈跳和纏繞。
尖角、銳邊和彈跳具有纏繞旋轉附件的趨勢並引
起反彈的失控。
c) 不要安裝帶齒鋸片。
此類鋸片會產生頻繁的反彈和失控。
d) 由於切刃會從材料退出(和鋸屑飛出的方向相
同),請全程以相同方向將鑽頭推入材料中。
若工具推進錯誤的方向,會導致鑽頭的切刃爬出
工件,並朝推進的方向牽拉工具。
e) 使用旋轉銼刀、切割砂輪、高速刀具或碳化鎢刀
具時,請全程牢牢夾住工件。
這些砂輪若在凹槽裡變得略微傾斜時會鉤住,且
可能發生反彈。當切割砂輪鉤住時,砂輪本身通
常會破損。旋轉銼刀、高速刀具或碳化鎢刀具鉤
住時,可能會從凹槽跳出,導致工具失控。
研磨操作的專用安全警告
a) 僅使用專為您的電動工具所推薦的砂輪類型,並
用於所推薦的用途。例如:不要用切割砂輪的側
面進行研磨。
切割砂輪的用途為周邊研磨,施加到砂輪的側力
可能會使其碎裂。
b) 對於螺紋研磨錐和栓塞,僅使用附有正確尺寸和
長度的牢固軸肩法蘭盤且完好無損的砂輪心軸。
合適的心軸將減少破損的可能性。
c) 不要“夾”住切割砂輪或施加過大的壓力。不要
試圖做過深的切割。
對砂輪施加過度應力會增加砂輪在切割時的負
載,使其容易纏繞或鉤住,並提高反彈或砂輪破
損的可能性。
d) 手不要對著旋轉砂輪,也不要站在其後。
將砂輪從手邊的操作點移開時,可能會發生反彈
而使旋轉砂輪和電動工具直接朝您推來。
e) 當砂輪被卡住、鉤住或因任何原因而中斷切割
時,關掉電動工具並握住工具不要動,直到砂輪
完全停止。決不要試圖當砂輪仍然運轉時使切割
砂輪脫離切割,否則會發生反彈。
調查並採取校正措施以消除砂輪卡住或鉤住的原
因。
f) 不能在工件上重新起動切割操作。讓砂輪達到全
速後再小心地重新進入切割。
如果電動工具在工件上重新起動,砂輪可能會卡
住、爬出或反彈。
g) 支撐面板或過大工件,使砂輪受夾住或產生反衝
作用力的風險降到最低。
大工件由於其自身重量,容易趨於下陷。支撐座
必須置於工件下方的砂輪兩側,靠近鋸切路徑與
工件邊緣。
h) 在進行牆壁或其他隱蔽區域之局部鋸切時請格外
小心。
凸出的砂輪可能會鋸切到瓦斯管、水管、電線或
足以產生反衝作用力的物體。
角磨機的一般安全說明
— 確認砂輪上所標示的轉速等於或大於角磨機的額
定轉速;
— 確保砂輪尺寸與角磨機相符;
— 須按照廠家的使用說明書小心存放和使用磨輪;
— 使用前檢查砂輪,不要使用破損、有裂縫或有其
他缺陷的產品;
— 確保所安裝的砂輪和節點已按照廠家的使用說明
固定;
— 確保使用隨研磨產品附帶的吸油紙或在需要時使
用吸油紙;
— 在使用前確保已正確安裝並擰緊研磨產品,並在
安全場所在空載狀態下運轉 30 秒鐘,若有較大
的振動或察覺到其他缺陷,則應立即停止運轉。
遇此情況時,檢查電動工具以究明原因;
— 若電動工具配備保護裝置,切勿在未使用此保護
裝置時使用電動工具;
— 請勿將獨立的減速軸襯或接頭,以便使用大孔砂
輪;
— 有關要用螺紋孔砂輪來安裝的工具,確保砂輪的
螺紋足夠長,以適合軸長;
— 檢查工件已被正確固定;
— 請勿使用切斷砂輪進行側面研磨;
— 確保使用時產生的火花不會引起危險,例如不要
濺在身體上或點燃易燃物;
12
中國語
000BookGP2S2Asia.indb12000BookGP2S2Asia.indb12 2018/06/0111:44:082018/06/0111:44:08

— 在多塵的條件下工作時,確保通風口暢通無堵塞
現象。如果需要清除灰塵,首先使電動工具斷開
電源(使用非金屬物品)並避免損壞內部零件;
— 始終採用視力和聽力保護。必須使用其他個人保
護裝置,如口罩、手套、頭盔和圍裙等。
— 在切斷本電動工具的電源之後,砂輪仍會繼續旋
轉一段時間,請注意此事項。
規 格
電壓(按地區)* (110 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)
輸入功率* 520 W
額定輸出功率 265 W
無負荷速度* 29000轉/分
砂輪最大直徑* 25毫米
套爪夾盤容量** 6毫米
重量(不含線纜) 1.7 kg
* 當須改變地區時應檢查產品上的銘牌。
** 隨地區不同而有變化。
標 準 附 件
(1) 扳手(17毫米) .................................................1
(2) 扳手(12毫米) .................................................1
(3) 側柄(可能不隨附,視地區而定。) .................1
標準附件可能不預先通告而徑予更改。
選購附件(分開銷售)
○ 套爪夾盤
用於3毫米軸
用於3.175毫米(1/8英吋)軸
用於6.35毫米(1/4英吋)軸
用於8毫米軸
除軸孔外,尺寸及操作方法與6毫米套爪夾盤相
同。
○ 帶有6毫米軸的砂輪
所有砂輪的顆粒度都為WA,級別都為60,粘合
度都 為P,因此,都適用於普通鋼和特殊鋼的打
磨。
KA-4 KA-5 KA-8 KA-12 KA-13
○ 帶有3毫米軸的砂輪
所有砂輪的顆粒度都為WA,級別都為80,粘合度
都為P,因此,都適用於普通鋼和特殊鋼的打磨。
KA-20 KC-20 KC-22 KC-23 KC-24
○ 修整器
○ 箱子
選購附件可能不預先通告而徑予更改。
用 途
○ 壓力加工、沖模鑄造及模製用沖模的拋光。
○ 螺紋切割沖模、工件及其他小型零件的拋光。
○ 工件及機器零件的內部打磨。
作 業 之 前
1. 電源
確認所使用的電源與工具銘牌上標示的規格是否
相符。
2. 電源開關
確認電源開關是否切斷。若電源開關接通,則插
頭插入電源插座時電動工具將出其不意地立刻轉
動,從而招致嚴重事故。
中國語
13
000BookGP2S2Asia.indb13000BookGP2S2Asia.indb13 2018/06/0111:44:082018/06/0111:44:08

3. 延伸線纜
若作業場所移到離開電源的地點,應使用容量足
夠、鎧裝合適的延伸線纜,並且要盡可能地短
些。
4. 安裝砂輪(圖1)
安裝砂輪,使長度 小於15毫米。如果 大於15
毫米,則將發生異常振動,不僅會損害機器,而
且可能造成嚴重事故。
使 盡可能小。
當d = 6毫米、6.35毫米(1/4英吋)、8毫米,砂
輪的D應小於25毫米。如果使用D大於25毫米的砂
輪,則圓周速度將超過安全極限,砂輪將破裂。
切勿使用這種砂輪。
距離L隨D的不同而變化。請參考下表以決定L。
當d=3毫米、3.175毫米(1/8英吋),D應小於10
毫米。請參考下表以決定L。
使用圖2所示的兩個扳手,可以容易地裝卸砂輪。
(圖2)
註
○ 將直徑小於正規軸直徑(6毫米)的軸插入夾盤
時或在無任何東西插入的狀況下,切勿旋緊套
爪夾盤,否則會損害套爪夾盤。
○ 安裝帶有軸輪時的砂,請在圖1所示的楔形部分
塗上少量的主軸油(或縫紉機油)後再旋緊套
爪夾盤。
(當 = 15毫米)
d 3 毫米, 3.175 毫米 (1/8英吋) 6 毫米, 6.35 毫米 (1/4英吋) 8 毫米
D 5 毫米 6 毫米 8 毫米 10 毫米 13 毫米 16 毫米 20 毫米 25 毫米 25 毫米
L 10 毫米 13 毫米 16 毫米 13 毫米 40 毫米 40 毫米 25 毫米 25 毫米 32 毫米
5. 使用側柄(圖3)
請務必使用側柄,以避免遭受嚴重的電擊傷害。
請依下列步驟安裝側柄。
(1) 鬆開側柄的握把,再將側柄自側柄襯套的凸緣插
入機器的鼻端支架中。
(2) 將側柄調整至易於操作的位置,再將側柄握把確
實鎖緊。
使 用 方 法
1. 開關操作
(1) 將開關杆移到右側(ON位置)時,電源便會接
通;將開關杆移到左側(OFF位置)時,電源便
會關閉。
(2) 安裝新砂輪後第一次接通開關時,請將電刻磨機
放在遠離身體的地方,以免砂輪由於缺陷而破碎
導致人身傷害。
(3) 開始作業前,請將砂輪指向安全位置對機器進行
測試。
2. 操作注意事項
(1) 將砂輪輕輕壓向待打磨的材料。打磨材料時需要
高速旋轉。使用高速旋轉的手提電刻磨機以使壓
力最小。
(2) 砂輪的修整
裝配上砂輪後,請用砂輪修整器修正砂輪中心的
偏差。如果砂輪中心有偏差,不僅無法進行精確
的拋光,而且還會使電刻磨機的振動加大,以致
降低電刻磨機的精度和耐用性。
阻塞或破損的砂輪會損壞拋光表面或降低打磨效
率。因此,請經常用修整器修整砂輪。
砂輪的選擇方法
砂輪的種類應根據需要打磨的材料而定。請選擇適合
打磨材料的砂輪。
下表是砂輪和要打磨材料之間的大致關係。
帶有軸的小號砂輪適用於打磨較小表面。小號砂輪的
尺寸和形狀示於“選購附件”處。因砂輪軸的直徑為
3毫米,請使用HiKOKI經銷商作為選購配件單獨銷售
的用於3毫米軸的套爪夾盤。
要打磨的材料 顆粒度 級別 粘合度 結構 粘合劑
軟鋼、硬鋼、鍛鋼 WA 60 - 80 P m V
鑄鐵 C 36 M - O m V
黃銅、青銅、鋁 C 36 J - K m V
陶瓷器 WA 60 - 80 M m V
合成纖維 C 36 K - M m V
14
中國語
000BookGP2S2Asia.indb14000BookGP2S2Asia.indb14 2018/06/0111:44:092018/06/0111:44:09

維 護 和 檢 查
1. 檢查砂輪
確保砂輪沒有裂紋及表面缺陷。
2. 檢查安裝螺釘
要經常檢查安裝螺釘是否緊固妥善。若發現螺釘
鬆了,應立即重新扭緊,否則會導致嚴重的事
故。
3. 電動機的維護
電動機繞線是電動工具的“心臟部”。應仔細檢
查有無損傷,是否被油液或水沾濕。
4. 檢查碳刷(圖4)
馬達使用碳刷,它是消耗部品,因此使用過久的
碳刷將會導致馬達故障,用具有相同碳刷號的新
碳刷去更換舊的,碳刷編號用數字表示碳刷何時
用舊或接近於磨損極限此外,要經常保持碳刷清
潔以及保證它在刷握裡能自由滑動。
5. 碳刷的更換(圖5)
<拆卸碳刷>
(1) 鬆開固定尾蓋的D4自攻螺絲後,拆下尾蓋。
(2) 使用附備的六角扳手或小螺絲刀拉起壓住碳刷的
彈簧邊緣。然後,向刷握的外側卸下彈簧邊緣。
(3) 從刷握的端子部拆下碳刷上的引線末端,然後,
從刷握上拆下碳刷。
<安裝碳別>
(1) 將碳刷的引線末端插入刷握的端子部。
(2) 將碳刷插入刷握。
(3) 用附備的六角扳手或小螺絲刀將彈簧邊緣裝回碳
刷頂部。
(4) 安裝尾蓋,然後旋緊D4自攻螺絲。
6. 維修部件目錄
注意
HiKOKI電動工具的修理、維護和檢查必須由
HiKOKI所認可的維修中心進行。
當尋求修理或其他維護時,將本部件目錄與工具
一起提交給HiKOKI所認可的維修中心會對您有所
幫助。
在操作和維護電動工具中,必須遵守各國的安全
規則和標准規定。
改進
HiKOKI電動工具隨時都在進行改進以適應最新的技
術進步。
因此,有些部件可能未預先通知而進行改進。
註
為求改進,本手冊所載規格可能不預先通告而徑
予更改。
中國語
15
000BookGP2S2Asia.indb15000BookGP2S2Asia.indb15 2018/06/0111:44:092018/06/0111:44:09

16
!
/
""
() ()
1)
a)
b)
c)
2)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
(RCD)
3)
a)
b)
c)
/
d)
e)
f)
g)
4)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
000BookGP2S2Asia.indb16000BookGP2S2Asia.indb16 2018/06/0111:44:092018/06/0111:44:09

17
5)
a)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
/
h)
1
i)
j)
k)
“”
“
”
l)
m)
n)
o)
p)
q)
r)
s)
t)
000BookGP2S2Asia.indb17000BookGP2S2Asia.indb17 2018/06/0111:44:092018/06/0111:44:09

18
/
a)
b)
c)
d)
()
e)
a)
:
b)
c) ""
d)
e)
f)
g)
h)
–
– ;
– ;
– ;
–
;
–
;
–
30
;
–
;
– ;
–
;
000BookGP2S2Asia.indb18000BookGP2S2Asia.indb18 2018/06/0111:44:092018/06/0111:44:09

19
– ;
– ;
–
;
–
() ;
–
;
–
()* (110 , 120 , 127 , 220 , 230 , 240 )
* 520
* 29000 /
* 25 .
** 6 .
() 1.7 .
*
**
(1) (17 .)........................................................................ 1
(2) (12 .)........................................................................ 1
(3) () ................................................. 1
()
○
3 .
3.175 . (1/8 )
6.35 . (1/4 )
8 .
6 .
○ 6 .
WA, 60
P
KA-4 KA-5 KA-8 KA-12 KA-13
○ 3 .
WA 80
P
KA-20 KC-20 KC-22 KC-23 KC-24
○
○
○
○
○
1.
000BookGP2S2Asia.indb19000BookGP2S2Asia.indb19 2018/06/0111:44:092018/06/0111:44:09

20
2.
OFF
ON
3.
4. ( 1)
15 .
d = 6 ., 6.35 . (1/4 ), 8 . D
25 . D 25 .
L D L
d = 3 ., 3.175 . (1/8 ) D 10 .
L
( 2)
○
(6 .)
○
()
1
( = 15 .)
d3., 3.175 . (1/8 )6., 6.35 . (1/4 )8.
D 5. 6. 8. 10 . 13 . 16 . 20 . 25 . 25 .
L 10 . 13 . 16 . 13 . 40 . 40 . 25 . 25 . 32 .
5. ( 3)
(1)
(2)
1.
(1) / ( ON)
/ ( OFF)
(2)
(3)
2.
(1)
(2)
000BookGP2S2Asia.indb20000BookGP2S2Asia.indb20 2018/06/0111:44:092018/06/0111:44:09
Other manuals for GP 2S2
1
Table of contents
Languages:
Other HIKOKI Grinder manuals

HIKOKI
HIKOKI G 12STA(S) User manual

HIKOKI
HIKOKI G 13SC2 User manual

HIKOKI
HIKOKI G 12SE3S User manual

HIKOKI
HIKOKI G 23SCY2 User manual

HIKOKI
HIKOKI G 23BYE User manual

HIKOKI
HIKOKI GP 3V User manual

HIKOKI
HIKOKI G 18DSL2 User manual

HIKOKI
HIKOKI G 23ST User manual

HIKOKI
HIKOKI G 12SRA User manual

HIKOKI
HIKOKI 3613DB User manual

HIKOKI
HIKOKI G 12SE2 User manual

HIKOKI
HIKOKI G 10SN2 User manual

HIKOKI
HIKOKI G 23SC3 User manual

HIKOKI
HIKOKI G 12SW User manual

HIKOKI
HIKOKI G 3613DB User manual

HIKOKI
HIKOKI G 12SA4 User manual

HIKOKI
HIKOKI GP 10DL User manual

HIKOKI
HIKOKI G 18UDY User manual

HIKOKI
HIKOKI G 3613DA User manual

HIKOKI
HIKOKI GM 13Y User manual