hillvert HT-COMP-1000 User manual

expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HT-COMP-1000
HT-COMP-740
HT-COMP-480
HT-COMP-360
COMPOSTER

3
09.04.2021
209.04.2021
3
5
7
9
11
13
15
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH
PRODUKTNAME KOMPOSTER
PRODUCT NAME COMPOSTER
NAZWA PRODUKTU KOMPOSTOWNIK
NÁZEV VÝROBKU KOMPOSTÉR
NOM DU PRODUIT COMPOSTEUR
NOME DEL PRODOTTO COMPOSTIERA
NOMBRE DEL PRODUCTO COMPOSTADOR
MODELL
HT-COMP-1000
HT-COMP-740
HT-COMP-480
HT-COMP-360
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
DEBEDIENUNGSANLEITUNG
Parameter Werte
Produktname KOMPOSTER
Modell HT-
COMP-
1000
HT-
COMP-
740
HT-
COMP-
480
HT-
COMP-
360
Kapazität [L] 1000 740 480 360
Abmessun-
gen [mm] 933x933
x1460 933x933
x1130 933x933
x800 689x689
x839
TECHNISCHE DATEN
Gebrauchsanweisung beachten.
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um
auf bestimmte Umstände aufmerksam zu
machen (allgemeines Warnzeichen).
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
Die Begrie „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf
KOMPOSTER.
AUFSTELLUNG DES KOMPOSTS
Um optimale Bedingungen für die Kompostierung
sicherzustellen, muss der richtig zusammengebaute
Kompost an einem schattigen Platz mit guter
Luftzirkulation aufstellen. Es ist wichtig, dass der Kompost
direkt auf dem Boden gestellt wird (wir empfehlen, ein
Gartengitter darunter zu legen). Eine solche Aufstellung
sichert, dass die überschüssige Feuchtigkeit abgeführt wird
und dass Regenwürmer und Mikroorganismen Zugang
zum Kompost haben.
WAS KANN MAN KOMPOSTIEREN?
Organische Abfalle aus dem Garten und der Küche
(u.a.: Grüne Panzenteile, zerkleinerte Aste, Sägemehl,
Laub, Nadeln, Rinde, gefallenes Obst, Blumen , Unkraut
ohne Samen, organische Kuchenabfalle, kalte Asche).
Geschnittenes Gras muss immer mit anderen Abfallen gut
gemischt werden, sonst wird das Überschüssige Gras das
Faulen des Komposts verursachen.
WIE MAN KOMPOST RICHTIG VORBEREITET?
Wir empfehlen, kleine Zweige auf dem Boden des
Komposts zu legen, denn dadurch wird die Überschüssige
Feuchtigkeit aus den oberen Kompostschichten in den
Boden abgeführt. Das Material, Wir empfehlen, kleine
Zweige auf dem Boden des Komposts zu legen, denn
dadurch wird die Überschüssige Feuchtigkeit aus den
oberen Kompostschichten in den Boden abgeführt.
Das Material, dass in den Komposts geworfen wird,
soll verschieden, zerkleinert und gut gemischt sein.
Kompost darf nicht Ubermal3ig festgetreten werden,
weil die Kompostierung dadurch verlangsamt wird. Alle
ein paar Wochen soll man die Oberschicht des Materials
vermischen. Bei der Kompostierung ist es wichtig, die
richtige Feuchtigkeit sicherzustellen. Je nach der Situation
muss Kompost bewässert werden, und bei anhaltendem
Regen kann der Kompost abgeschirmt werden.
FERTIGER KOMPOST
Je nach den Bedingungen der Kompostierung (Temperatur,
Feuchtigkeit, Zusammensetzung), wird Kompost innerhalb
von 8 Wochen bis zu 1 Jahr fertig. Der fertige Kompost soll
geschlossene und trankbare Konsistenz haben, die dem
Boden/Torf ähnelt.
WIE MAN DEN FERTIGEN KOMPOST BENUTZT?
Kompost ist ein natürlicher Dünger, den an vielen Platzen
im Garten zur Verbesserung des Wachstums der Panzen
benutzt werden kann. Der Kompost kann dünnschichtig
Ober den Rasen verteilt werden. Eine andere Anwendung
ist das Vermischen des Kompostes mit Erdboden auf den
Beeten. Der fertige Humus kann man auch rund um Baume
und Sträucher streuen, was ihr Wachstum verbessert.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Produkt dient zur Kompostierung biologisch
abbaubarer Abfälle.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
HT-M-COMP-1000/ HT-M-COMP-740/ HT-M-COMP-480
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige
Nutzung gedacht. Das Produkt wurde ordnungsgemäß
nach den technischen Vorgaben, unter Verwendung
aktueller Technologien und Komponenten sowie unter
Wahrung eines hohen Qualitätsstandards entworfen und
angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen das Produkt abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod führen.
A
B
D
C
E

4 5
09.04.2021 09.04.2021
DE ENUSER MANUAL
A. Seitenwand
B. Klappe
C. Befestigungsanker
D. Riegel
3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG
AUFBAU DES GERÄTES
Parameter
description Parameter value
Product
name COMPOSTER
Model HT-
COMP-
1000
HT-
COMP-
740
HT-
COMP-
480
HT-
COMP-
360
Capacity [L] 1000 740 480 360
Dimensions
[mm] 933x933
x1460 933x933
x1130 933x933
x800 689x689
x839
TECHNICAL DATA
Read instructions before use.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
LEGEND
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions to refer to COMPOSTER.
COMPOSTER LOCATION
In order to ensure optimal conditions for the composting
process, properly assembled composter should be placed
in a shady place with good air circulation. lt is important,
that composter should be placed directly on the soil (if
necessary we recommend using only a garden grid as
a base).The proper position of the composter allows for
drainage of excess moisture and earthworms and microbes
access to the compost.
SUITABLE MATERIAL FOR YOUR COMPOSTER
Organic waste from your garden and/or kitchen (e.g.: green
parts of plants, garden cuttings, scobs, leaves, needles,
cork, rotten fruit and owers, weeds without seeds, organic
kitchen waste, cold ash). Cut grass should be mixed with
other waste. Otherwise the excess of cut grass can provoke
rotting of the composter content.
HOW TO PROPERLY PREPARE COMPOST?
We recommend that the bottom layer of the composter
should be covered with small cut branches, which allow
drainage of the excess moisture from the upper layers
of compost. Material for composter should be diverse,
dispersed and well mixed. Do not tamp the content of
the composter, because it slows down the composting
process. Every few weeks, we recommend you to mix
the upper layers of the material in the composter. An
important aspect of the composting process is to maintain
an adequate level of moisture. Depending on the situation,
compost should be watered, or in the case of long period
of heavy rain composter should be covered.
READY-MADE COMPOST
Depending on the composting conditions (temperature,
humidity, composition), the compost should be ready
within eight weeks up to one year. Ready-made compost
should have a compact and absorbable texture, resembling
soil/peat.
HOW TO USE READY-MADE COMPOST
Compost is a natural fertilizer that can be used in many
places in your garden to improve plant growth. The thin
compost layer may be spread over the lawn. Ready-made
humus may also be used around trees and shrubs.
3. USE GUIDELINES
The product is used for composting biodegradable waste.
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
3.1. DEVICE DESCRIPTION
HT-M-COMP-1000/ HT-M-COMP-740/ HT-M-COMP-480
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual product. A
B
D
C
E
A. Seitenwand
B. Klappe
C. Befestigungsanker
D. Modul zur Vergrößerung
E. Riegel
HT-M-COMP-360
A
BD
C
ACHTUNG: Die Explosionszeichnungen von diesem
Produkt benden sich auf den letzten Seiten der
Bedienungsanleitung S. 17-19.

6 7
09.04.2021 09.04.2021
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGIEN
Opis
parametru Wartość parametru
Nazwa
produktu KOMPOSTOWNIK
Model HT-
COMP-
1000
HT-
COMP-
740
HT-
COMP-
480
HT-
COMP-
360
Pojemność [l] 1000 740 480 360
Wymiary
[mm] 933x933
x1460 933x933
x1130 933x933
x800 689x689
x839
DANE TECHNICZNE
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Przed użyciem należy zapoznać się
z instrukcją.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w
opisie instrukcji odnosi się do: KOMPOSTOWNIK.
USTAWIENIE KOMPOSTOWNIKA
W celu zapewnienia optymalnych warunków dla procesu
kompostowania właściwie złożony kompostownik należy
umieścić w zacien ionym miejscu z dobrym obiegiem
powietrza. Ważne, aby kompostownik był umiejscowiony
bezpośrednio na glebie (zalecamy zastosowanie jedynie
kratki ogrodowej jako podłoża). Takie ustawienie
kompostownika pozwoli na odprowadzanie nadmiaru
wilgoci oraz na dostęp dżdżownic i drobnoustrojów do
kompostu.
CO NADAJE SIĘ NA KOMPOST?
Odpadki organiczne z ogrodu i kuchni (m.in.: zielone części
roślin, rozdrobnione gałęzie, trociny, liście, igliwie, kora,
opadłe owoce, kwiaty, chwasty bez nasion, organiczne
odpadki kuchenne, zimny popiół). W przypadku ściętej
trawy trzeba zawsze zadbać o jej właściwe wymieszanie
z innymi odpadkami, w przeciwnym razie nadmiar trawy
może spowodować gnicie kompostu.
JAK POPRAWNIE PRZYGOTOWAĆ KOMPOST?
Zalecamy, aby dno kompostownika zostało wyścielone
warstwą drobnych gałązek, które umożliwią odprowadzenie
nadmiaru wilgoci z górnych warstw kompostu do gleby.
Materiał wrzucany do kompostownika powinien być
różnorodny, rozdrobniony i dobrze wymieszany. Nie
należy nadmiernie ubijać zawartości kompostownika,
ponieważ spowolni to proces kompostowania. Co
kilka tygodni zalecamy przemieszanie górnej warstwy
materiału znajdującego się w kompostowniku. Ważnym
aspektem w procesie kompostowania jest utrzymanie
odpowiedniego poziomu wilgoci. W zależności od sytuacji,
kompost powinien być nawadniany, a w przypadku długich
i intensywnych opadów deszczu można osłonić obudowę
kompostownika.
GOTOWY KOMPOST
W zależności od warunków kompostowania (temperatura,
wilgotność, skład) kompost jest gotowy w przedziale czasu
od 8 tygodni do 1 roku. Gotowy kompost powinien mieć
zwartą i nasiąkliwą konsystencję, przypominającą ziemię/
torf.
JAK WYKORZYSTAĆ GOTOWY KOMPOST?
Kompost to naturalny nawóz, który można wykorzystać
w wielu miejscach w ogrodzie dla poprawy wzrostu roślin.
Kompost w postaci cienkiej warstwy można rozprowadzić
po trawniku . Kolejne zastosowanie to wymieszanie
kompostu z ziemią na grządkach. Gotowy humus można
również rozsypać wokół drzew i krzewów, co pozytywnie
wpłynie na ich rozwój.
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Produkt służy do kompostowania odpadów
biodegradowalnych.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
3.1. OPIS URZĄDZENIA
HT-M-COMP-1000/ HT-M-COMP-740/ HT-M-COMP-480
A. Side module
B. Hatch wing
C. Ground anchors
D. Slide gate
3.2. PREPARING FOR USE
ASSEMBLING THE APPLIANCE
ATTENTION! This product’s exploded view can be
found on the last pages of the operating instructions
(pp. 17-19).
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
A
B
D
C
E
A. Side module
B. Hatch wing
C. Ground anchors
D. Enlarging module
E. Slide gate
HT-M-COMP-360
A
BD
C

8 9
09.04.2021 09.04.2021
PL NÁVOD K POUŽITÍ CZ
Popis
parametru Hodnota parametru
Název
výrobku KOMPOSTÉR
Model HT-
COMP-
1000
HT-
COMP-
740
HT-
COMP-
480
HT-
COMP-
360
Kapacita [L] 1000 740 480 360
Rozměry
[mm] 933x933
x1460 933x933
x1130 933x933
x800 689x689
x839
TECHNICKÉ ÚDAJE
Před použitím výrobku se seznamte s
návodem.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci
(všeobecná výstražná značka).
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na KOMPOSTÉR.
UMÍSTĚNI KOMPOSTÉRU
Pro optimální podmínky procesu kompostovaní umístěte
správné sestaveny kompostér V zastíněném miste S
dobrou cirkulaci vzduchu. Je důležité, aby byl kompostér
umístěn primo na pudu (doporučujeme, abyste použili
pouze zahradní mřížku jako podloží). Toto umístěni umožni
odvod přebytečné vlhkosti a přistup k kompostu pro žížaly
a mikroorganismy.
CO SE HODÍ DO KOMPOSTU?
Organicky odpad ze zahrady a z kuchyně (mj. zelené části
rostlin, rozdrobené větve, piliny, listí, jehlice, kura stromu,
spadlé ovoce, květy, plevele bez semínek, organicky odpad
z kuchyně, studeny popel). V případě posečené trávy
musíte vždycky dbát to, aby se tráva smíchala s ostatním
odpadem, jinak přebytek trávy může způsobit hniti
kompostu.
JAK SPRÁVNÉ PŘIPRAVIT KOMPOST?
Doporučujeme, abyste na spodek kompostéru položili
vrstvu malých větvi, která zapůsobí, ze bude přebytečná
vlhkost z horních vrstev odváděna do země. Materiál, který
dáváte do kompostéru, by mel být různorodý, rozdrceny
a dobře smíchaný. Neměli byste zhutňovat horní vrstvu,
protože zpomalíte proces kompostovaní. Doporučujeme,
abyste jednou za par týdnu horní vrstvu materiálu, který
mate v kompostéru, pomíchali. Důležitým faktorem je
vhodná úroveň vlhkosti během procesu kompostovaní. V
závislosti na situaci, lze kompost zavlažovat, a v případě,
ze budou dlouhotrvající a intenzivní srážky, můžete tělo
kompostéru zakryt.
HOTOVÝ KOMPOST
V závislosti na podmínkách kompostovaní (teplota, vlhkost,
složeni) je kompost hotovy v časovém rozmezí od 8
týdnu do 1 roku. Hotovy kompost musí mít hrudkovitou
a nasáklivou konzistenci, vypadající jak země/rašelina.
JAK MŮŽETE VYUŽÍT HOTOVY KOMPOST?
Kompost je přírodní hnojivo, které můžete využít v mnoha
místech na zahradě, kde bude přispívat k růstu rostlin.
Kompost můžete tenkou vrstvou rozložit na trávník. Dále
můžete kompost smíchat s půdou na záhonech. Hotovy
humus můžete také rozkládat kolem stromu a křoví, co
pozitivně ovlivni jejich růst.
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Produkt se používá ke kompostování biologicky
rozložitelného odpadu.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
HT-M-COMP-1000/ HT-M-COMP-740/ HT-M-COMP-480
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně
podle technických údajů za použití nejnovějších technologií
a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI
VŠECHNY POKYNY.
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou pouze
ilustrační a v některých detailech se od skutečného
vzhledu výrobku mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu
a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem,
požáru anebo těžkému úrazu či smrti.
UWAGA: Rysunki złożeniowe produktu znajdują się
na końcu instrukcji na stronach: 17-19.
A. Ściana boczna
B. Skrzydło klapy
C. Kotwy mocujące
D. Moduł powiększający
E. Zasuwa
HT-M-COMP-360
A
BD
C
A. Ściana boczna
B. Skrzydło klapy
C. Kotwy mocujące
D. Zasuwa
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
MONTAŻ URZĄDZENIA
A
B
D
C
E

10 11
09.04.2021 09.04.2021
FRCZ MANUEL D´UTILISATION
A. Boční stěna
B. Odklápěcí viko
C. Upevňovací kotvy
D. Západka
3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI
MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
POZNÁMKA! Výkresy sestavení produktu jsou na
konci příručky na str. 17-19.
Description
des
paramètres Valeur des paramètres
Nom du
produit COMPOSTEUR
Modèle HT-
COMP-
1000
HT-
COMP-
740
HT-
COMP-
480
HT-
COMP-
360
Capacité [L] 1000 740 480 360
Dimensions
[mm] 933x933
x1460 933x933
x1130 933x933
x800 689x689
x839
DÉTAILS TECHNIQUES
Respectez les consignes du manuel.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et
REMARQUE attirent l’attention sur des
circonstances spéciques (symboles
d’avertissement généraux).
SYMBOLES
Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit
» gurant dans les descriptions et les consignes du manuel
se rapportent à/au COMPOSTEUR.
EMPLACEMENT DU COMPOSTEUR
An d‘assurer des conditions optimales pour le processus
de compostage le composteur correctement dépose
doit être place dans un endroit sombre avec une bonne
circulation d‘air est important que le composteur soit
place directement sur le sol (nous vous recommandons
d‘utiliser au-dessous uniquement une grille de jardin) . Cet
emplacement du composteur permet la suppression de
l‘excès d‘humidité et l‘accès des vers de terre et des micro-
organismes au composteur.
QU’EST-CE QUIETS ADMISSIBLE POUR LE COMPOST?
Les déchets organiques du jardin et de la cuisine (entre
autres: éléments verts des plantes, branches déchiquetées,
sciures de bois, feuilles, aiguilles de pin, écorces, fruits
tombes, eurs, mauvaises herbes sans graines, déchets
organiques, cendres froides). Dans le cas de l‘herbe coupée
il faut toujours prendre en considération un bon mélange
avec d‘autres déchets, sinon l‘excès de l‘herbe peut causer
la pourriture du compost.
COMMENT PRÉPARER CONVENABLEMENT LE COMPOST?
Nous recommandons que le fond du composteur soit
revêtu d‘une couche de petites branches, ce qui permettra
le drainage de l‘excès d‘humidité des couches supérieures
du compost directement dans la terre. Le matériel jeté dans
le composteur doit être varie, déchiqueté et bien mélange.
ll ne faut pas trop battre le contenu de composteur car
cela va ralentir le processus de compostage. A toutes les
quelques semaines, nous vous recommandons de mélanger
la couche supérieure du matériel dans le composteur. Un
aspect important dans le processus de compostage est
de maintenir un niveau d‘humidité adéquat. En fonction
de la situation, le compost doit être arrose et dans le cas
des pluies longues et intenses le bac à compost peut être
protège.
UN COMPOST PRÊT
En fonction des conditions de compostage (la température,
l‘humidité, le contenu) un compost est prêt dans l‘intervalle
de temps de 8 semaines a 1 an. Le compost doit avoir une
consistance compacte et absorbable, semblable à la terre/
la tourbe.
COMMENT UTILISER UN COMPOST PRÊT?
Le compost est un engrais naturel qui peut être utilise
dans de nombreux endroits dans le jardin pour améliorer
la croissance des plantes. Le compost sous forme d‘une
couche mince peut être reparti sur la pelouse. Une autre
application est le mélange du compost avec latériser les
plates-bandes. L‘.humus prêt peut aussi disperse autour
des arbres et des buissons ce qui aura un impact positif sur
leur épanouissement.
3. CONDITIONS D’UTILISATION
Ce produit sert à composter les déchets biodégradables.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL
HT-M-COMP-1000/ HT-M-COMP-740/ HT-M-COMP-480
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l'allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un
incendie, des blessures graves ou la mort.
A
B
D
C
E
A. Boční stěna
B. Odklápěcí viko
C. Upevňovací kotvy
D. Zvětšující modul
E. Západka
HT-M-COMP-360
A
BD
C

12 13
09.04.2021 09.04.2021
ISTRUZIONI PER L’USO ITFR
A. Paroi latérale
B. Trappe
C. Ancrages de xation
D. Verrou
3.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION
MONTAGE DE L’APPAREIL
ATTENTION! Les vues éclatées de ce produit se
trouvent aux dernières pages du manuel d‘utilisation
p. 17-19.
Parametri
- Descrizione Parametri - Valore
Nome del
prodotto COMPOSTIERA
Modello HT-
COMP-
1000
HT-
COMP-
740
HT-
COMP-
480
HT-
COMP-
360
Capacità [L] 1000 740 480 360
Dimensioni
[mm] 933x933
x1460 933x933
x1130 933x933
x800 689x689
x839
DATI TECNICI
Leggere attentamente le istruzioni.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l’attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di
avvertenza).
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al
COMPOSTIERA.
POSIZIONAMENTO DELLA COMPOSTIERA
Per condizioni ottimali per il processo di compostaggio,
una compostiera correttamente assemblata dovrebbe
essere collocata in un luogo ombreggiato con una buona
circolazione dell‘aria. È importante che la compostiera
sia posizionata direttamente sul terreno (si consiglia di
usare solo una griglia da giardino come letto). Posizionare
la compostiera in modo tale da permettere il drenaggio
dell‘umidità in eccesso e permettere ai lombrichi e ai
microrganismi di accedere al compost.
COSA È ADATTO AL COMPOST?
Riuti organici del giardino e della cucina (come: parti di
piante verdi, rami triturati, segatura, foglie, aghi, corteccia,
frutta caduta, ori, erbacce senza semi, riuti organici della
cucina, cenere fredda). Assicuratevi sempre che l‘erba
tagliata sia mescolata correttamente con gli altri riuti,
altrimenti l‘erba in eccesso può far marcire il compost.
COME PREPARARE IL COMPOST CORRETTAMENTE?
Raccomandiamo che il fondo della compostiera sia rivestito
con uno strato di ramoscelli ni in modo che l‘umidità in
eccesso dagli strati superiori del compost possa drenare
nel terreno. Il materiale che mettete nella compostiera
deve essere diverso, sbriciolato e ben mescolato. Non
compattare troppo il contenuto della compostiera perché
questo rallenta il processo di compostaggio. Si consiglia di
mescolare lo strato superiore di materiale nella compostiera
ogni poche settimane. Mantenere il giusto livello di umidità
è un aspetto importante del compostaggio. A seconda
della situazione, il compost deve essere annaato, e
in caso di pioggia intensa e prolungata, si può coprire il
recinto della compostiera.
COMPOST PRONTO
A seconda delle condizioni di compostaggio (temperatura,
umidità, composizione), il compost è pronto in un tempo
che va da 8 settimane a 1 anno. Il compost nito dovrebbe
avere una consistenza compatta e assorbente, che ricorda
la terra/torba.
COME USARE IL COMPOST PRONTO?
Il compost è un fertilizzante naturale che può essere usato
in molti punti del giardino per migliorare la crescita delle
piante. Il compost in uno strato sottile può essere sparso
sul prato. Un altro uso è quello di mescolare il compost
nel terreno delle aiuole del giardino. L‘humus nito può
anche essere sparso intorno ad alberi e arbusti, il che avrà
un eetto positivo sul loro sviluppo.
3. CONDIZIONI D‘USO
Il prodotto è utilizzato per il compostaggio dei riuti
biodegradabili.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
HT-M-COMP-1000/ HT-M-COMP-740/ HT-M-COMP-480
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO.
AVVERTENZA! Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
dierire dal prodotto.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. SICUREZZA NELL'IMPIEGO
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d'uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a shock elettrici,
incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso.
A
B
D
C
E
A. Paroi latérale
B. Trappe
C. Ancrages de xation
D. Module d’élargissement
E. Verrou
HT-M-COMP-360
A
BD
C

14 15
09.04.2021 09.04.2021
MANUAL DE INSTRUCCIONESIT ES
A. Parete laterale
B. Anta della botola
C. Ancoraggi di ssaggio
D. Valvola
3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO
ATTENZIONE! Le viste esplose di questo prodotto
sono disponibili nell‘ultima pagina (17-19) del
manuale d´uso.
Parámetro
- Descripción Parámetro - Valor
Nombre del
producto COMPOSTADOR
Modelo HT-
COMP-
1000
HT-
COMP-
740
HT-
COMP-
480
HT-
COMP-
360
Capacidad [L] 1000 740 480 360
Dimensiones
[mm] 933x933
x1460 933x933
x1130 933x933
x800 689x689
x839
DATOS TÉCNICOS
Respetar las instrucciones de uso.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l’attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di
avvertenza).
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las
advertencias y descripciones de este manual se reeren
a COMPOSTADOR.
UBICACIÓN DEL COMPOSTADOR
Con el n de garantizar las condiciones óptimas para el
proceso de compostaje compostador adecuadamente
presentada debe ser colocado en un lugar sombreado,
con buena circulación de aire. Es importante que el
compostador se coloca directamente sobre el suelo (se
recomienda utilizar sólo el jardín parrilla como sustrato).
Esta conguración permitirá la eliminación compostador
de exceso de humedad y sobre el acceso de los
microorganismos a las lombrices de tierra y compostador.
¿QUÉ ES BUENO PARA EL COMPOST?
Los residuos orgánicos de jardín y cocina (entre otras
cosas: las partes verdes de las plantas, ramas trituradas,
aserrín, hojas, agujas de pina, corteza, frutos caídos,
ores, malas hierbas sin semillas, desechos orgánicos de
la cocina, la ceniza fría). En el caso de la hierba cortada
siempre debe cuidar de su mezcla adecuada con otros
residuos, de Io contrario el exceso de hierba puede causar
la descomposición de compost.
¿CÓMO PREPARAR COMPOST CORRECTAMENTE?
Se recomienda que la parte inferior del compostador
esta revestido con una capa de ramas pequeñas, Io que
permite el drenaje del exceso de humedad de las capas
superiores de la composta suelo. El material arrojado al
compostador debe ser variada, fragmentada y se mezcló
bien. No sobre el contenido ritmo compostador, ya que se
ralentizara el proceso de compostaje. Cada pocas semanas,
se recomienda mezclar la capa superior del material en el
compostador. Un aspecto importante en el proceso de
compostaje es mantener un nivel adecuado de humedad.
Dependiendo de la situación, el compost se debe regar,
y en el caso de lluvia intensa y larga puede proteger
compostador vivienda.
COMPOST PREPARADO
Dependiendo de las condiciones de compostaje
(temperatura, humedad, composición) compost está listo
en el intervalo de tiempo de 8 semanas a 1 ano. El compost
terminado debe ser compacto y absorbe la textura, se
asemeja a la tierra/ turba.
¿CÓMO USAR UN COMPOST PREPARADO?
El compost es un abono natural que se puede utilizar en
muchos lugares en el jardín para mejorar el crecimiento
de las plantas. El compost en forma de una película na
se puede distribuir sobre el césped. Otra aplicación es la
mezcla de compost al suelo en los macizos de ores. El
humus terminado también se puede esparcir alrededor
de los árboles y arbustos, los cuales tendrán un impacto
positivo en su desarrollo.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El producto se utiliza para compostar residuos
biodegradables.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
HT-M-COMP-1000/ HT-M-COMP-740/ HT-M-COMP-480
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos
en otras lenguas son traducciones del original en alemán.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves e incluso la muerte.
A
B
D
C
E
A. Parete laterale
B. Anta della botola
C. Ancoraggi di ssaggio
D. Modulo di ingrandimento
E. Valvola
HT-M-COMP-360
A
BD
C

16 17
09.04.2021 09.04.2021
ES
AUFBAU DES GERÄTES | ASSEMBLING THE APPLIANCE | MONTAŻ URZĄDZENIA | MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
MONTAGE DE L’APPAREIL | MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO | MONTAJE DE LA MÁQUINA
HT-M-COMP-1000/ HT-M-COMP-740/ HT-M-COMP-480
A. Pared lateral
B. Puerta de la cubierta
C. Anclas
D. Cerrojo
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
MONTAJE DE LA MÁQUINA
¡ATENCIÓN! El despiece de este producto se
encuentra en las últimas páginas de las instrucciones
p. 17-19.
1 2
3 5
4
A
A
A
AB
B
B
A
D
D
D1
C
A
D
D
D
D
D1
E
C
B
A. Pared lateral
B. Puerta de la cubierta
C. Anclas
D. Módulo de aumento
E. Cerrojo
HT-M-COMP-360
A
BD
C

18 19
09.04.2021 09.04.2021
ANLEITUNG ZUR AUSSCHNEIDUNG DES FENSTERS DES KOMPOSTERS | SIDE GATE CUTTING MANUAL | INSTRUKCJA
WYCIĘCIA DRZWICZEK KOMPOSTOWNIKA | NÁVOD NA VÝŘEZ OKNA KOMPOSTÉRU | MODE D’UTILISATION POUR
LE DÉCOUPAGE D’UNE FENÊTRE DU COMPOSTEUR | ISTRUZIONE DI TAGLIO DELLA PORTELLA DELLA COMPOSTIERA
MANUAL DE DESCONEXIÓN DE LA PARED DEL COMPOSTADOR
HT-M-COMP-360
1
3 4
2
AA
AA
D
A1
C
C
A
B
A
B
B
B
AA1
D1
D
1
2
3
4

UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
expondo.de
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Trane
Trane CenTraVac 2100 operation & maintenance

Eaton
Eaton R-Frame Series installation instructions

SMC Networks
SMC Networks EX600-ED Series Operation manual

Chicago Dryer
Chicago Dryer Air Chicago Standard instruction manual

S&C
S&C Mark V instruction sheet

Frick
Frick IDSC2 Installation operation & maintenance

VMI
VMI MAST 150 Instruction and maintenance manual

Sentinel
Sentinel 989 manual

Bentone
Bentone BG 700-2 Biogas Translation of the original instructions

MYDATA
MYDATA TM8C Upgrade guide

Astronergy
Astronergy Crystalline Silicon PV installation manual

Excelitas Technologies
Excelitas Technologies FlashPac LS-1130 Operation manual