Hilti SF 8H-A22 User manual

SF 8-A22/
SF 8H-A22/
SF 10W-A22/
SF 10M-A22
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Οδηγιες χρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
*2065390*
2065390
Printed: 14.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5161651 / 000 / 00

௹ ௺
ఀ
ఁ
ం
ః
ఄఄ
1
Printed: 14.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5161651 / 000 / 00

2
3
/5
4
5
6
Printed: 14.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5161651 / 000 / 00

7
8
Printed: 14.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5161651 / 000 / 00

de
1
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG
SF 8-A22 / SF 8H-A22 / SF
10W-A22 / SF 10M-A22 Akku-
Bohrschrauber
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme unbedingt
durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer beim Gerät auf.
Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanleitung an andere
Personen weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 AllgemeineHinweise ..................... 1
2 Beschreibung ......................... 2
3 Werkzeuge,Zubehör ..................... 4
4 TechnischeDaten....................... 4
5 Sicherheitshinweise ..................... 6
6 Inbetriebnahme ....................... 10
7 Bedienung . . ......................... 11
8 PflegeundInstandhaltung ................ 13
9 Fehlersuche.......................... 14
10 Entsorgung .......................... 15
11 HerstellergewährleistungGeräte ............ 15
12 EG-Konformitätserklärung (Original) . . . ....... 16
1Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. Die Abbildungen
zum Text finden Sie auf den ausklappbaren Umschlagseiten.
Halten Sie diese beim Studium der Anleitung geöffnet.
Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Gerät« immer
den Akku-Bohrschrauber SF 8-A22, SF 10M-A22 oder SF 10W-
A22 oder den Akku-Schlagbohrschrauber SF 8H-A22 mit einge-
rastetem Akku-Pack.
Gerätebauteile, Bedienungs und Anzeigeelemente 1
@Seitenhandgriff
;Rechts/ Linkslauf Umschalter mit Einschaltsperre
=Vier-Gangschalter
%Steuerschalter (mit elektronischer Drehzahlsteuerung)
&Handgriff
(Einstellring für Drehmoment, Bohren und Schlagbohren
(Schlagbohren nur SF 8H-A22)
)Schnellspannbohrfutter
+Aufnahme für Gürtelhaken
§Beleuchtung
/AkkuPack
:Ladezustands- und Fehleranzeige (Li-Ion AkkuPack)
·Entriegelungstasten mit Zusatzfunktion Aktivierung von
Ladezustandsanzeige
1 Allgemeine Hinweise
1.1 Signalwörter und ihre Bedeutung
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körper-
verletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten
Körperverletzungen oder zu Sachschaden führen könnte.
HINWEIS
Für Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen.
Printed: 14.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5161651 / 000 / 00

de
2
1.2 Erläuterung der Piktogramme und weitere Hinweise
Warnzeichen
Warnung vor
allgemeiner
Gefahr
Warnung vor
gefährlicher
elektrischer
Spannung
Warnung vor
ätzenden Stoffen
Gebotszeichen
Augenschutz
benutzen
Schutzhelm
benutzen
Gehörschutz
benutzen
Schutzhand-
schuhe
benutzen
Leichten
Atemschutz
benutzen
Symbole
Vor Benutzung
Bedienungsanlei-
tung
lesen
Volt Gleichstrom Bemessungsleer-
laufdrehzahl
Umdrehungen
pro Minute
Schlagbohren Bohren ohne
Schlag
Abfälle der Wie-
derverwertung
zuführen
Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät
Die Typenbezeichnung ist auf dem Typenschild unten im Geräte-
fuss und die Seriennummer auf dem Gehäuse seitlich angebracht.
Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Bedienungsanleitung und
beziehen Sie sich bei Anfragen an unsere Vertretung oder Service-
stelle immer auf diese Angaben.
Typ:
Generation: 01
Serien Nr.:
2Beschreibung
2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung
Die SF 8A22, SF 10M-A22 und SF 10W-A22 sind handgeführte
Akku-betriebene Bohrschrauber zum Eindrehen und Lösen von
Schrauben und zum Bohren in Stahl, Holz und Kunststoff, Leicht-
beton und Mauerwerk.
Der SF 8HA22 ist ein handgeführter Akku-betriebener Schlag-
bohrschrauber zum Eindrehen und Lösen von Schrauben, zum
Bohren in Stahl, Holz und Kunststoff und zum Schlagbohren in
Leichtbeton und Mauerwerk.
Gesundheitsgefährdende Werkstoffe (z.B. Asbest) dürfen nicht
bearbeitet werden.
Benutzen Sie die Akku-Packs nicht als Energiequelle für andere
nicht spezifizierte Verbraucher.
Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.
Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original
Hilti Zubehör und Werkzeuge.
Printed: 14.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5161651 / 000 / 00

de
3
Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung
in der Bedienungsanleitung.
Das Gerät ist für den professionellen Benutzer bestimmt und darf
nur von autorisiertem, eingewiesenem Personal bedient, gewartet
und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell
über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Gerät
und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von
unausgebildetem Personal unsachgemäss behandelt oder nicht
bestimmungsgemäss verwendet werden.
Das Arbeitsumfeld kann sein: Baustelle, Werkstatt, Renovierun-
gen, Umbau und Neubau.
2.2 Werkzeugaufnahme
Schnellspannbohrfutter
2.3 Schalter und Bedienelemente
Steuerschalter mit elektronischer Drehzahlsteuerung
Viergangschalter zweiteilig
Rechts/Linkslaufumschalter mit Einschaltsperre
Einstellring für Drehmoment, Bohren und Schlagbohren
HINWEIS
15 Drehmomentstufen wählbar
2.4 Griff
Schwenkbarer Seitenhandgriff
Vibrationsgedämpfter Handgriff
2.5 Schmierung
Fettschmierung
2.6 Zum Lieferumfang im Koffer gehören:
1 Gerät
1 Seitenhandgriff
1 Bedienungsanleitung
1 Hilti Koffer
1 Hakenschlüssel (SF 10MA22)
2AkkuPack
1 Ladegerät
2.7 Zum Lieferumfang in der Kartonverpackung gehören:
1 Gerät
1 Seitenhandgriff
1 Bedienungsanleitung
1 Hakenschlüssel (SF 10MA22)
HINWEIS
Für den Betrieb des Geräts ist zusätzlich erforderlich
Ein Akku-Pack B 22/3.3 LiIon mit Ladegerät C4⁄3690 oder
C4⁄36350 oder C 4/36 oder C 4/36ACS oder C 4/36ACS TPS.
2.8 Ladezustands und Überhitzungsanzeige des LiIonen
AkkuPacks
LED Dauerlicht LED blinkend Ladezustand C
LED1,2,3,4 -C≧75%
LED1,2,3 -50 % ≦ C < 75 %
LED 1, 2 -25 % ≦ C < 50 %
LED 1 -10 % ≦ C < 25 %
-LED 1 C<10%
-LED 1 Akku-Pack über-
hitzt
2.9 Überlast und Überhitzungsanzeige des Geräts
Das Gerät ist mit einem elektronischen Überlastschutz und Über-
hitzungsschutz ausgerüstet. Bei Überlastung und Überhitzung
wird das Gerät automatisch abgeschaltet. Wird der Steuerschalter
losgelassen und wieder gedrückt, kann es zu Einschaltverzöge-
rungen (Abkühlphasen des Geräts) kommen.
Printed: 14.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5161651 / 000 / 00

de
4
LED Dauerlicht LED blinkend Gerätezustand
-LED1,2,3,4 Gerät überlastet
oder überhitzt
3 Werkzeuge, Zubehör
Bezeichnung Kurzzeichen
Bit-Adapter SBH 50
Ladegerät für LiIonen
AkkuPack
C4/36
Ladegerät für LiIonen
AkkuPack
C4/36ACS
Ladegerät für LiIonen
AkkuPack
C4/36-ACSTPS
Ladegerät für LiIonen
AkkuPack
C 4/3690
Ladegerät für LiIonen
AkkuPack
C 4/36350
AkkuPack B22/3.3LiIon
AkkuPack B22/2.6LiIon
AkkuPack B22/1.6LiIon
Gürtelhaken
Bezeichnung Beschreibung
Spannbereich Schnellspann-
bohrfutter
∅1,5…13mm
BohrbereichinHolz(weich) ∅1,5…32mm
BohrbereichinHolz(hart) ∅1,5…20mm
BohrbereichinHolz(weich)
SF 10WA22
∅1,5…50mm
BohrbereichinMetall ∅1,5…13mm
BohrbereichinMetall
SF 10MA22
∅1,5…20mm
Holzschrauben (max. Länge
240 mm)
∅3…10mm
Schrauben in Kunststoffdübel
(max. Länge 120 mm)
∅Max.10mm
Schlagbohren in Mauerwerk
(max. Länge 100 mm)
∅4…12mm
4 Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten!
Gerät SF 8-A22 SF 8H-
A22
SF 10M-
A22
SF 10W-
A22
Bemes-
sungs-
spannung
(Gleich-
spannung)
21,6 V 21,6 V 21,6 V 21,6 V
Gewicht
entspre-
chend
EPTAPro-
cedure
01/2003
2,6 kg 2,7 kg 2,7 kg 2,7 kg
Abmes-
sungen
(L x B x H)
263 mm x
92 mm x
259 mm
273 mm x
92 mm x
259 mm
264 mm x
92 mm x
259 mm
263 mm x
92 mm x
259 mm
Drehzahl
1. Gang
0…
320/min
0…
320/min
0…
320/min
0…
310/min
Drehzahl
2. Gang
0…
550/min
0…
550/min
0…
550/min
0…
530/min
Drehzahl
3. Gang
0…
1250/min
0…
1250/min
0…
1250/min
0…
1210/min
Drehzahl
4. Gang
0…
2150/min
0…
2150/min
0…
2150/min
0…
2100/min
Printed: 14.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5161651 / 000 / 00

de
5
Gerät SF 8-A22 SF 8H-
A22
SF 10M-
A22
SF 10W-
A22
Dreh-
moment
(weicher
Schraub-
fall) Ein-
stellung
Bohrsym-
bol
Max.
50 Nm
Max.
50 Nm
Max.
50 Nm
Max.
72 Nm
Drehmo-
mentein-
stellung
(15 Stufen)
2…12 Nm 2…12 Nm 2…12 Nm 2…12 Nm
Schlagzahl
bei Bohren
im 4. Gang
38700/min
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist
entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge-
messenwordenundkannfürdenVergleichvonElektrowerkzeugen
miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläu-
fige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene
Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendun-
gen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug
für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwin-
gungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung
über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine
genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die
Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deut-
lich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeu-
gen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Gerät SF 8A22/SF 10M-
A22/SF 10W-A22 SF 8HA22
Typischer
Abewerteter
Schallleistungspe-
gel
86 dB (A) 102 dB (A)
Typischer
A-bewerteter
Emissions-
Schalldruckpegel
75 dB (A) 91 dB (A)
Unsicherheit für die
genannten Schall-
pegel
3dB(A) 3dB(A)
Schrauben ohne
Schlag
< 2,5 m/s² < 2,5 m/s²
Schlagbohren in
Beton
13,5 m/s²
Bohren in Metall < 2,5 m/s² < 2,5 m/s²
Unsicherheit (K) für
triaxiale Vibrations-
werte Bohren
1,5 m/s² 1,5 m/s²
Unsicherheit (K) für
triaxiale Vibrations-
werte Schlagboh-
ren
2,9 m/s²
Akku-Pack B 22/1.6
LiIon
B 22/2.6
LiIon
B 22/3.3
LiIon
Bemessungs-
spannung
21,6 V 21,6 V 21,6 V
Kapazität 1,6 Ah 2,6 Ah 3,3 Ah
Energie Inhalt 34,56 Wh 56,16 Wh 71,28 Wh
Gewicht 0,48 kg 0,78 kg 0,78 kg
Temperatur-
überwachung
ja ja ja
Zellenart LiIon LiIon LiIon
Printed: 14.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5161651 / 000 / 00

de
6
Akku-Pack B 22/1.6
LiIon
B22/2.6
LiIon
B22/3.3
LiIon
Zellenblock 6 Stück 12 Stück 12 Stück
5 Sicherheitshinweise
HINWEIS
Die Sicherheitshinweise in Kapitel 5.1 beinhalten alle allgemeinen
Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge, die gemäß den an-
wendbaren Normen in der Bedienungsanleitung aufzuführen sind.
Es können demnach Hinweise enthalten sein, die für dieses Gerät
nicht relevant sind.
5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
a)
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Si-
cherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elek-
trowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk-
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk-
zeuge (ohne Netzkabel).
5.1.1 Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Be-
nutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
5.1.2 Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise ver-
ändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker ge-
meinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un-
veränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen
wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
IhrKörpergeerdetist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Ge-
räteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Aussenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Aussenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Um-
gebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehler-
stromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz-
schalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
5.1.3 Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektro-
werkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
Printed: 14.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5161651 / 000 / 00

de
7
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Ver-
gewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
tet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den
Akku anschliessen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschliessen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befin-
det, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert
werden können, vergewissern Sie sich, dass diese ange-
schlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub ver-
ringern.
5.1.4 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter de-
fekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder ent-
fernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vor-
nehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmassnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge ausserhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfäl-
tig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerk-
zeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berück-
sichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszu-
führende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährli-
chen Situationen führen.
5.1.5 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine
bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,
wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den
Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann
zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklam-
mern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder an-
Printed: 14.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5161651 / 000 / 00

de
8
deren kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung
der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwi-
schen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur
Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku
austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälli-
gem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in
die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizun-
gen oder Verbrennungen führen.
5.1.6 Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk-
zeugs erhalten bleibt.
5.2 Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen
a) Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Einwir-
kung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
b) Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatzhandgriffe.
Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
c) Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn
Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit
einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Ge-
räteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen
5.3 Sicherheitshinweise für Schrauber
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn
Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene
Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
5.4 Zusätzliche Sicherheitshinweise
5.4.1 Sicherheit von Personen
a) Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen an den
vorgesehenen Handgriffen fest. Halten Sie die Handgriffe
trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
b) Machen Sie Arbeitspausen und Entspannungs- und Fin-
gerübungen zur besseren Durchblutung Ihrer Finger.
c) Vermeiden Sie die Berührung rotierender Teile. Schalten
Sie das Gerät erst im Arbeitsbereich ein. Die Berührung
rotierender Teile, insbesondere rotierender Werkzeuge, kann
zu Verletzungen führen.
d) Aktivieren Sie die Einschaltsperre (R/L- Umschalter in Mit-
telstellung) bei Lagerung und Transport des Geräts.
e) Das Gerät ist nicht bestimmt, für die Verwendung durch
Kinder oder schwache Personen ohne Unterweisung.
f) Kinder sollten unterwiesen sein, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen dürfen.
g) Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich
sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische
Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers
oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte
Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeu-
gend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbe-
handlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material
darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. Benutzen Sie
möglichst eine Staubabsaugung. Um einen hohen Grad
der Staubabsaugung zu erreichen, verwenden Sie einen
geeigneten, von Hilti empfohlenen Mobilentstauber für
Holz und/oder Mineralstaub der auf dieses Elektrowerk-
zeug abgestimmt wurde. Sorgen Sie für gute Belüftung
des Arbeitsplatzes. Es wird empfohlen, eine Atemschutz-
maske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem
Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Mate-
rialien.
Printed: 14.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5161651 / 000 / 00

de
9
5.4.2 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen
a) Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrich-
tungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück fest-
zuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit der Hand und
Sie haben ausserdem beide Hände zur Bedienung des Geräts
frei.
b) Stellen Sie sicher, dass die Werkzeuge das zum Gerät pas-
sende Aufnahmesystem aufweisen und ordnungsgemäss
in der Werkzeugaufnahme verriegelt sind.
c) Grosse, schwere Einsatzwerkzeuge dürfen nur im ersten
Gang betrieben werden. Es besteht ansonsten die Gefahr,
dass das Gerät beim Ausschalten beschädigt wird oder sich
unter ungünstigen Umständen das Bohrfutter lösen könnte.
5.4.3 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten
a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in
ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen
führen.
b) Halten Sie AkkuPacks von hohen Temperaturen und Feuer
fern. Es besteht Explosionsgefahr.
c) Die AkkuPacks dürfen nicht zerlegt, gequetscht, über
80°C erhitzt oder verbrannt werden. Es besteht ansonsten
Feuer, Explosions und Verätzungsgefahr.
d) Vermeiden Sie das Eindringen von Feuchtig-
keit.Eingedrungene Feuchtigkeit kann einen Kurzschluss
verursachen und Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
e) Verwenden Sie ausschliesslich nur für das jeweilige Ge-
rät zugelassenen AkkuPacks. Bei der Verwendung von
nicht zugeslassenen AkkuPacks oder der Verwendung der
AkkuPacks für nicht zugelassene Einsatzbereiche besteht die
Gefahr von Feuer und Explosion.
f) Beachten Sie die besonderen Richtlinien für Transport,
Lagerung und Betrieb von LiIonen AkkuPacks.
g) Vermeiden Sie einen Kurzschluss am Akkupack. Überprü-
fen Sie vor Einsetzen des AkkuPacks in das Gerät, dass die
Kontakte des AkkuPacks und im Gerät frei von Fremdkör-
pern sind. Werden Kontakte eines AkkuPacks kurzgeschlos-
sen, besteht Feuer, Explosions und Verätzungsgefahr.
h) Beschädigte AkkuPacks (zum Beispiel AkkuPacks mit
Rissen, gebrochenen Teilen, verbogenen, zurückgestos-
senen und/ oder herausgezogenen Kontakten) dürfen we-
der geladen noch weiter verwendet werden.
i) Halten Sie, wenn verdeckt liegende elektrische Leitun-
gen oder das Netzkabel durch das Werkzeug beschädigt
werden können, das Gerät an den isolierten Griffflächen
fest.Bei Kontakt mit stromführenden Leitungen können unge-
schützte Metallteile des Geräts unter Spannung gesetzt werden
und der Benutzer wird dem Risiko eines elektrischen Schlags
ausgesetzt.
j) Wenn das Akku-Pack zu heiss zum Anfassen ist, kann es defekt
sein. Stellen Sie das Gerät an einen nicht brennbaren Ort
mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien,
wo es beobachtet werden kann und lassen Sie es abkühlen.
Kontaktieren Sie den Hilti Service nachdem das Akku-Pack
abgekühlt ist.
5.4.4 Elektrische Sicherheit
Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn auf verdeckt
liegende elektrische Leitungen, Gas- und Wasserrohre z.B.
mit einem Metallsuchgerät. Aussenliegende Metallteile am Gerät
können spannungsführend werden, wenn Sie z.B. versehentlich
eine Stromleitung beschädigt haben. Dies stellt eine ernsthafte
Gefahr durch elektrischen Schlag dar.
5.4.5 Arbeitsplatz
a) Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs.
b) Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Schlecht
belüftete Arbeitsplätze können Gesundheitsschäden durch
Staubbelastung hervorrufen.
Printed: 14.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5161651 / 000 / 00

de
10
5.4.6 Persönliche Schutzausrüstung
Der Benutzer und die sich in der Nähe aufhaltenden Personen
müssen während des Einsatzes des Geräts eine geeignete
Schutzbrille, Schutzhelm, Gehörschutz, Schutzhandschuhe
und einen leichten Atemschutz benutzen.
6 Inbetriebnahme
6.1 Sorgfältiger Umgang mit AkkuPacks
HINWEIS
Bei niedrigen Temperaturen sinkt die Leistung des AkkuPacks.
Arbeiten Sie nur bei voll geladenem AkkuPack. Dies maximiert
die Akku-Pack Ausbeute. Wechseln Sie rechtzeitig auf das zweite
AkkuPack. Laden Sie den AkkuPack für den nächsten Wechsel
sogleich wieder auf.
Lagern Sie das AkkuPack möglichst kühl und trocken. Lagern Sie
das AkkuPack nie in der Sonne, auf Heizungen, oder hinter Glas-
scheiben. Am Ende ihrer Lebensdauer müssen die AkkuPacks
umweltgerecht und sicher entsorgt werden.
6.2 Akku-Pack laden
GEFAHR
Verwenden Sie nur die vorgesehenen Hilti AkkuPacks und
Hilti Ladegeräte, die unter "Zubehör" aufgeführt sind.
6.2.1 Erstladung eines neuen Akku-Packs
Laden Sie die AkkuPacks vor der ersten Inbetriebnahme vollstän-
dig auf.
6.2.2 Ladung eines gebrauchten Akku-Packs
Stellen Sie sicher, dass die Aussenflächen des Akku-Packs sauber
und trocken sind, bevor Sie das Akku-Pack in das entsprechende
Ladegerät einführen.
Für den Ladevorgang lesen Sie die Bedienungsanleitung des
Ladegeräts.
LiIonen AkkuPacks sind zu jeder Zeit, auch im teilgeladenen
Zustand einsatzbereit. Der Ladefortschritt wird Ihnen durch die
LEDs angezeigt (siehe Bedienungsanleitung Ladegerät).
6.3 Akku-Pack einsetzen
VORSICHT
Stellen Sie vor dem Einsetzen des Akku-Packs sicher, dass
das Gerät ausgeschaltet ist und die Einschaltsperre aktiviert
ist (Rechts-/Linkslaufumschalter in Mittelstellung). Verwenden
Sie nur die für Ihr Gerät zugelassenen Hilti AkkuPacks.
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass die Kontakte des AkkuPacks und die
Kontakte im Gerät frei von Fremdkörpern sind, bevor Sie den
Akku-Pack in das Gerät einsetzen.
1. Schieben Sie das AkkuPack von hinten in das Gerät bis es
hörbar mit Doppel-Klick am Anschlag einrastet.
2. VORSICHT Ein herunterfallender Akku-Pack kann Sie und
andere gefährden.
Printed: 14.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5161651 / 000 / 00

de
11
Kontrollieren Sie den sicheren Sitz des AkkuPacks im Gerät.
6.4 Akku-Pack entfernen 2
1. Drücken Sie beide Entriegelungsknöpfe.
2. Ziehen Sie das Akku-Pack nach hinten aus dem Gerät.
6.5 Seitenhandgriff montieren 3
1. Schalten Sie den Rechts/Linkslaufumschalter in Mittelstellung
(Einschaltsperre) oder trennen Sie den Akku-Pack vom Gerät.
2. Öffnen Sie die Halterung des Seitenhandgriffs durch Drehen
am Griff.
3. Schieben Sie den Seitenhandgriff (Spannband) über die Werk-
zeugaufnahme auf den Spannhals des Geräts.
4. Drehen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschte Position.
5. Fixieren Sie den Seitenhandgriff verdrehsicher durch Drehen
am Griff.
6. Überprüfen Sie den sicheren Halt des Seitenhandgriffs.
6.6 Transport und Lagerung von AkkuPacks
Ziehen Sie das AkkuPack aus der Verriegelungsposition (Arbeits-
position) in die erste Rastposition (Transportstellung).
Wenn Sie ein AkkuPack zum Transport oder der Lagerung
vom Gerät trennen, stellen Sie sicher, dass die Kontakte der
AkkuPacks nicht kurzgeschlossen werden. Entfernen Sie lose
Metallteile wie z.B. Schrauben, Nägel, Klammern, lose Schraub-
bits, Drähte oder Metallspäne aus dem Koffer, der Werkzeugkiste
oder dem Transportbehälter bzw. verhindern Sie den Kontakt
dieser Teile mit den AkkuPacks.
Beachten Sie beim Versand von AkkuPacks (Strassen-, Schienen-
, See- oder Lufttransport) die national und international geltenden
Transportvorschriften.
7 Bedienung
VORSICHT
Durch die Bearbeitung des Untergrundes kann Material absplit-
tern. Benutzen Sie einen Augenschutz, Schutzhandschuhe
und wenn Sie keine Staubabsaugung verwenden, einen leich-
ten Atemschutz. Abgesplittertes Material kann Körper und Augen
verletzen.
VORSICHT
Das Gerät kann während der Benutzung warm werden. Benutzen
Sie Schutzhandschuhe.
VORSICHT
Beim Bohren, Schlagbohren und Schrauben kann das Gerät
seitlich auslenken. Verwenden Sie das Gerät immer mit dem
Seitenhandgriff und halten Sie das Gerät mit beiden Händen
fest. Greifen Sie den Seitenhandgriff immer aussen.
VORSICHT
Benutzen Sie Schutzhandschuhe für den Werkzeugwechsel,
um Schnittverletzungen und Verbrennungen durch das Werk-
zeug zu vermeiden.
7.1 Rechts-/oder Linkslauf einstellen 4
HINWEIS
Mit dem Rechts-/Linkslaufumschalter können Sie die Drehrich-
tung der Werkzeugspindel wählen. Eine Sperre verhindert das
Umschalten bei laufendem Motor. In der Mittelstellung ist der Steu-
erschalter blockiert. Drücken Sie den Rechts-/Linkslaufumschalter
nach rechts (in Wirkrichtung des Geräts) ist der Linkslauf einge-
stellt. Drücken Sie den Rechts-/Linkslaufumschalter nach links (in
Wirkrichtung des Geräts) ist der Rechtslauf eingestellt.
7.2 Seitenhandgriff einstellen 5
1. Öffnen Sie die Halterung des Seitenhandgriffs durch Drehen
am Griff.
2. Drehen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschte Position.
3. Ziehen Sie den Seitenhandgriff durch Drehen am Griff fest.
4. Überprüfen Sie den sicheren Halt des Seitenhandgriffs.
Printed: 14.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5161651 / 000 / 00

de
12
7.3 Drehzahlwahl mit Viergangschalter 6
HINWEIS
Mit dem mechanischen Viergangschalter kann die Drehzahl ge-
wählt werden. Die einzelnen Gang-Einstellungen entnehmen Sie
bitte dem Bild. Die angegebene Leerlauf-Drehzahl wird nur bei
vollständig geladenem Akku-Pack erreicht.
7.4 Ein-/Ausschalten
Durch langsames Drücken des Steuerschalters können Sie die
Drehzahl stufenlos bis zur maximaler Drehzahl wählen.
7.5 Bohrer einsetzen
1. Schalten Sie den Rechts-/Linkslaufumschalter in die Mittelstel-
lung oder trennen Sie den Akku-Pack vom Gerät.
2. Prüfen Sie ob das Einsteckende des Werkzeugs sauber ist.
Falls erforderlich reinigen Sie das Einsteckende.
3. Führen Sie das Werkzeug in die Werkzeugaufnahme ein und
drehen Sie das Schnellspannbohrfutter fest, bis ein mehrmali-
ges mechanisches Klicken zu hören ist.
4. Überprüfen Sie den sicheren Halt des Werkzeugs.
7.6 Bohrer herausnehmen
1. Schalten Sie den Rechts-/Linkslaufumschalter in die Mittelstel-
lung oder trennen Sie den Akku-Pack vom Gerät.
2. Öffnen Sie das Schnellspannbohrfutter.
HINWEIS Nehmen Sie gegebenenfalls den beiliegenden Ha-
kenschlüssel zur Hilfe (SF 10M22A).
3. Ziehen Sie das Werkzeug aus der Werkzeugaufnahme.
7.7 Bohren
VORSICHT
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock,
um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten
als mit der Hand, und Sie haben ausserdem beide Hände zur
Bedienung des Geräts frei.
1. Drehen Sie den Einstellring für Drehmoment und Funktion auf
das Symbol Bohren.
2. Schalten Sie den Rechts-/Linkslaufumschalter auf Rechtslauf.
7.8 Schlagbohren (SF 8HA22)
1. Drehen Sie den Einstellring für Drehmoment und Funktion auf
das Symbol für Schlagbohren.
2. Schalten Sie den Rechts-/Linkslaufumschalter auf Rechtslauf.
7.9 Schrauben
7.9.1 Bit-Adapter/ Bit einsetzen
1. Schalten Sie den Rechts-/Linkslaufumschalter in die Mittelstel-
lung oder trennen Sie den Akku-Pack vom Gerät.
2. Öffnen Sie das Schnellspannbohrfutter.
3. Setzen Sie den Bit-Adapter in das Schnellspannbohrfutter ein
und drehen Sie dieses fest.
4. Überprüfen Sie durch Ziehen am Bit-Adapter die sichere Be-
festigung.
5. Setzen Sie das Bit in den Bit-Adapter.
7.9.2 Schrauben
1. Wählen Sie am Einstellring für Drehmoment, Bohren und
Schlagbohren das erforderliche Drehmoment aus.
2. Wählen Sie am Rechts-/Linkslaufumschalter die gewünschte
Drehrichtung.
7.9.3 Bit/Bit-Adapter herausnehmen
1. Schalten Sie den Rechts-/Linkslaufumschalter in die Mittelstel-
lung oder trennen Sie den Akku-Pack vom Gerät.
2. Nehmen Sie das Bit aus dem Bit-Adapter.
3. Öffnen Sie das Schnellspannbohrfutter.
4. Entnehmen Sie den Bit-Adapter.
Printed: 14.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5161651 / 000 / 00

de
13
7.10 Ablesen der Ladezustandsanzeige am AkkuPack
LiIonen 7
HINWEIS
Während des Arbeitens ist die Abfrage des Ladezustandes nicht
möglich. Durch Blinken der LED 1 wird ein vollständig entladener
oder zu heisser AkkuPack (Temperaturen >80°C) angezeigt. In
diesem Fall muss der Akku-Pack in das Ladegerät eingesetzt
werden. Durch Blinken aller vier LEDs wird ein überlastetes oder
überhitztes Gerät angezeigt.
Das AkkuPack LiIonen verfügt über eine Ladezustandsanzeige.
Während des Ladevorgangs wird der Ladezustand durch die
Anzeige am Akkupack dargestellt (Siehe Bedienungsanleitung
Ladegerät). Im Ruhezustand wird der Ladezustand nach Drücken
einer der Verriegelungstasten am AkkuPack oder beim Einsetzen
des Akku-Packs in das Gerät durch die vier LEDs für drei Sekunden
angezeigt.
7.11 Gürtelhaken 8
VORSICHT
Kontrollieren Sie vor Arbeitsbeginn, dass der Gürtelhaken
sicher befestigt ist.
Mit dem Gürtelhaken können Sie das Gerät körperanliegend am
Gürtel befestigen. Zusätzlich kann der Gürtelhaken für Linkshänder
auf die andere Geräteseite gewechselt werden.
1. Ziehen Sie das Akku-Pack aus dem Gerät.
2. Stecken Sie die Anschraubplatte in die vorgesehene Führung.
3. Befestigen Sie den Gürtelhaken mit den zwei Schrauben.
8 Pflege und Instandhaltung
VORSICHT
Vor Beginn der Reinigungsarbeiten den Akku-Pack entfernen,
um unbeabsichtigte Inbetriebnahme des Geräts zu verhindern!
8.1 Pflege der Werkzeuge
Entfernen Sie fest anhaftenden Schmutz und schützen Sie die
Oberfläche Ihrer Werkzeuge vor Korrosion durch gelegentliches
Abreiben mit einem ölgetränkten Putzlappen.
8.2 Pflege des Geräts
VORSICHT
Halten Sie das Gerät, insbesondere die Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Verwenden Sie keine silikon-
haltigen Pflegemittel.
Die äussere Gehäuseschale des Geräts ist aus einem schlagfesten
Kunststoff gefertigt. Die Griffpartie ist aus Elastomer-Werkstoff.
Betreiben Sie das Gerät nie mit verstopften Lüftungsschlitzen!
Reinigen Sie die Lüftungsschlitze vorsichtig mit einer trockenen
Bürste. Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern in das
Innere des Geräts. Reinigen Sie die Geräteaussenseite regelmäs-
sig mit einem leicht angefeuchteten Putzlappen. Verwenden Sie
kein Sprühgerät, Dampfstrahlgerät oder fliessendes Wasser zur
Reinigung! Die elektrische Sicherheit des Geräts kann dadurch
gefährdet werden.
8.3 Pflege der AkkuPacks LiIonen
Vermeiden Sie das Eindringen von Feuchtigkeit.
Laden Sie die AkkuPacks vor der ersten Inbetriebnahme vollstän-
dig auf.
Um die maximale Lebensdauer der AkkuPacks zu erreichen,
beenden Sie die Entladung sobald die Leistung des Gerätes
deutlich nachlässt.
HINWEIS
Bei weiterem Betrieb des Gerätes wird die Entladung automatisch
beendet und die LED 1 des Akku-Packs blinkt, bevor es zu einer
Schädigung der Zellen kommen kann.
Laden Sie die AkkuPacks mit den zugelassenen Hilti-Ladegeräten
für LiIonen AkkuPacks auf.
HINWEIS
– Ein Auffrischen der AkkuPacks, wie bei NiCd oder NiMH ist
nicht nötig.
– Eine Unterbrechung des Ladevorgangs beeinträchtigt die
Lebensdauer des AkkuPacks nicht.
Printed: 14.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5161651 / 000 / 00

de
14
– Der Ladevorgang kann jederzeit ohne Beeinträchtigung auf
die Lebensdauer gestartet werden. Einen Memory Effekt wie
bei NiCd oder NiMH gibt es nicht.
– Die AkkuPacks werden am besten im voll geladenen
Zustand möglichst kühl und trocken gelagert. Die Lagerung
der AkkuPacks bei hohen Umgebungstemperaturen
(hinter Fensterscheiben) ist ungünstig, beeinträchtigt
die Lebensdauer der AkkuPacks und erhöht die
Selbstentladerate der Zellen.
– Wird das AkkuPack nicht mehr vollständig geladen, hat
es durch Alterung oder Überbeanspruchung an Kapazität
verloren. Ein Arbeiten mit diesem AkkuPack ist noch
möglich, Sie sollten bei Zeiten das AkkuPack gegen ein
Neues ersetzen.
8.4 Instandhaltung
WARNUNG
ReparaturenanelektrischenTeilendürfennurdurcheine
Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Prüfen Sie regelmässig alle aussenliegenden Teile des Geräts auf
Beschädigungen und alle Bedienungselemente auf einwandfreie
Funktion. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Teile beschädigt
sind, oder Bedienelemente nicht einwandfrei funktionieren. Lassen
Sie das Gerät vom Hilti Service reparieren.
8.5 Kontrolle nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten
Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten ist zu prüfen, ob alle
Schutzeinrichtungen angebracht sind und fehlerfrei funktionieren.
9 Fehlersuche
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Gerät funktioniert
nicht.
Akku-Pack nicht
komplett eingesteckt
oder Akku-Pack ist
leer.
Akku-Pack muss mit
hörbarem Doppel-
Klick einrasten bzw.
Akku-Pack muss
geladen werden.
Elektrischer Fehler. Akku-Pack aus
Gerät nehmen
und HiltiService
aufsuchen.
Gerät funktioniert
nicht und alle 4
LEDs blinken
Gerät kurzzeitig über-
lastet.
Steuerschalter los-
lassen und wieder
drücken.
Überhitzungsschutz. Gerät abkühlen las-
sen.
Lüftungsschlitze reini-
gen.
Gerät funktioniert
nicht und 1 LED
blinkt.
Akku-Pack ist entla-
den.
Akku-Pack wechseln
und leeren Akku-
Pack laden.
AkkuPack zu heiss
oder zu kalt.
AkkuPack auf emp-
fohlene Arbeitstem-
peratur bringen.
Keine Schlagbohr-
funktion.
Einstellring für Dreh-
moment und Funk-
tion nicht auf Symbol
"Schlagbohren".
Einstellring für
Drehmoment und
Funktion auf Symbol
„Schlagbohren“
drehen.
Ein-/Ausschalter
lässt sich nicht
drücken bzw. ist
blockiert.
Rechts-
/Linkslaufumschalter
in Mittelstellung
(Transportstellung).
Rechts-
/Linkslaufumschalter
nach links oder
rechts drücken.
Akku-Pack wird
schneller leer als
üblich.
Akku-Pack Zustand
nicht optimal.
Diagnose beim
Hilti Service oder
AkkuPack erneuern.
Akku-Pack ras-
tetnichtmithör-
barem „Doppel-
Klick“ ein.
Rastnasen am Akku-
Pack verschmutzt.
Rastnasen reinigen
und Akku-Pack ein-
rasten. HiltiService
aufsuchen, falls Pro-
blem weiter besteht.
Printed: 14.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5161651 / 000 / 00

de
15
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Starke Hitzeent-
wicklung in Gerät
oder Akku-Pack.
Elektrischer Defekt. Gerät sofort aus-
schalten, Akku-Pack
aus Gerät nehmen
und Hilti Service auf-
suchen.
Gerät ist überlastet
(Anwendungsgrenze
überschritten).
Anwendungsgerechte
Gerätewahl.
10 Entsorgung
VORSICHT
Bei unsachgemässem Entsorgen der Ausrüstung können folgende
Ereignisse eintreten: Beim Verbrennen von Kunststoffteilen ent-
stehen giftige Abgase, an denen Personen erkranken können.
Batterien können explodieren und dabei Vergiftungen, Verbren-
nungen, Verätzungen oder Umweltverschmutzung verursachen,
wenn sie beschädigt oder stark erwärmt werden. Bei leichtfer-
tigem Entsorgen ermöglichen Sie unberechtigten Personen, die
Ausrüstung sachwidrig zu verwenden. Dabei können Sie sich und
Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen.
VORSICHT
Entsorgen Sie defekte AkkuPacks unverzüglich. Halten Sie diese
von Kindern fern. Zerlegen Sie AkkuPacks nicht und verbrennen
Sie diese nicht.
VORSICHT
Entsorgen Sie die AkkuPacks nach den nationalen Vorschriften
oder geben Sie ausgediente AkkuPacks zurück an Hilti.
Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren
Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung
ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti
bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen.
Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Nur für EU Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
11 Herstellergewährleistung Geräte
Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von Material-
und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleistung gilt unter der
Voraussetzung, dass das Gerät in Übereinstimmung mit der Hilti
Bedienungsanleitung richtig eingesetzt und gehandhabt, gepflegt
und gereinigt wird, und dass die technische Einheit gewahrt wird,
d.h. dass nur Original Hilti Verbrauchsmaterial, Zubehör und
Ersatzteile mit dem Gerät verwendet werden.
Diese Gewährleistung umfasst die kostenlose Reparatur oder den
kostenlosen Ersatz der defekten Teile während der gesamten
Lebensdauer des Gerätes. Teile, die dem normalen Verschleiss
unterliegen, fallen nicht unter diese Gewährleistung.
Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen, soweit nicht
zwingende nationale Vorschriften entgegenstehen. Insbeson-
dere haftet Hilti nicht für unmittelbare oder mittelbare Mangel-
oder Mangelfolgeschäden, Verluste oder Kosten im Zusam-
menhang mit der Verwendung oder wegen der Unmöglichkeit
der Verwendung des Gerätes für irgendeinen Zweck. Still-
schweigende Zusicherungen für Verwendung oder Eignung für
einen bestimmten Zweck werden ausdrücklich ausgeschlos-
sen.
Für Reparatur oder Ersatz sind Gerät oder betroffene Teile un-
verzüglich nach Feststellung des Mangels an die zuständige Hilti
Marktorganisation zu senden.
Die vorliegende Gewährleistung umfasst sämtliche Gewährleis-
tungsverpflichtungen seitens Hilti und ersetzt alle früheren oder
Printed: 14.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5161651 / 000 / 00

de
16
gleichzeitigen Erklärungen, schriftlichen oder mündlichen Verab-
redungen betreffend Gewährleistung.
12 EG-Konformitätserklärung (Original)
Bezeichnung: Akku-Bohrschrauber
Typenbezeichnung: SF 8-A22 / SF 8H-A22 / SF
10W-A22 / SF 10M-A22
Generation: 01
Konstruktionsjahr: 2012
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
mit den folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/66/EG, 2011/65/EU,
EN 607451, EN 6074521, EN 6074522, EN ISO 12100.
Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality and Process Manage-
ment
ExecutiveVicePresident
Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories
10/2013 10/2013
Technische Dokumentation bei:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Printed: 14.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5161651 / 000 / 00
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Hilti Drill manuals

Hilti
Hilti XBT 4000-A User manual

Hilti
Hilti SFH 14-A User manual

Hilti
Hilti SB12 User manual

Hilti
Hilti TE 30/TE 30-AVR User manual

Hilti
Hilti TE 2-A User manual

Hilti
Hilti DD 150?U User manual

Hilti
Hilti TE 12-S User manual

Hilti
Hilti DD 200 User manual

Hilti
Hilti DD 250 User manual

Hilti
Hilti TE 6-A36 User manual

Hilti
Hilti DD AF-CA User manual

Hilti
Hilti SF121-A User manual

Hilti
Hilti TE 2-A User manual

Hilti
Hilti SF151-A User manual

Hilti
Hilti TE 60 User manual

Hilti
Hilti SFE 2-A12 User manual

Hilti
Hilti NURON SIW 10-22 User manual

Hilti
Hilti DD 150?U User manual

Hilti
Hilti DD 30-W User manual

Hilti
Hilti SF BT 22-A User manual