Hilti ST 1800-A18 User manual

ST 1800-A18
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070734 / 000 / 03

1
This Product is Certified
Ce produit est certifié
Este producto esta certificado
Este produto está certificado
C US
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070734 / 000 / 03

2
6723
3
4
7 • 8 • 9 MAX
7 • 8 • 9 MAX
7 • 8 • 9 MAX
7 •8 •9 MAX
5
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070734 / 000 / 03

7 • 8 • 9 MAX
6
7 • 8 • 9 MAX
7
8
9
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070734 / 000 / 03

10
11
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070734 / 000 / 03

MANUAL ORIGINAL
Aparafusadora a bateria para a construção metálica
ST 1800‑A18
Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia
atentamente o manual de instruções.
Conserve o manual de instruções sempre
junto da ferramenta.
Entregue a ferramenta a outras pessoas ape-
nas juntamente com o manual de instruções.
Índice Página
1 Informação geral 36
2 Descrição 37
3 Acessórios 38
4 Características técnicas 39
5 Normas de segurança 39
6 Antes de iniciar a utilização 42
7Utilização 43
8 Conservação e manutenção 45
9 Avarias possíveis 45
10 Reciclagem 46
11 Garantia do fabricante - Ferramentas 47
1Estes números referem-se a figuras. Estas encontram-
se nas contracapas desdobráveis. Ao ler as instruções,
mantenha as contracapas abertas.
Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta»
refere-se sempre à aparafusadora a bateria para a cons-
trução metálica ST 1800‑A18.
Componentes, comandos operativos e elementos de
indicação 1
@Interruptor on/off (com regulação electrónica da
velocidade)
;Comutador de rotação para a direita/esquerda
=Botão de bloqueio para operação continuada
%Punho
&Superfície de transmissão da força de contacto
(Interface ferramenta/acessório
)Regulação do torque
+Mandril
§Capa de protecção
/Botões de destravamento da bateria
:Limitador de profundidade (opcional)
·Regulação do limitador de profundidade
1 Informação geral
1.1 Indicações de perigo e seu significado
PERIGO
Indica perigo iminente que pode originar acidentes pes-
soais graves ou até mesmo fatais.
AVISO
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode
causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais.
CUIDADO
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode
originar ferimentos ligeiros ou danos na ferramenta ou
noutros materiais.
NOTA
Indica instruções ou outras informações úteis.
1.2 Significado dos pictogramas e outras notas
Sinais de aviso
Perigo geral Perigo:
electricidade
Perigo:
substâncias
corrosivas
Sinais de obrigação
Use óculos
de protecção
Use
protecção
auricular
Use luvas de
protecção
pt
36
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070734 / 000 / 03

Símbolos
Leia o
manual de
instruções
antes de
utilizar a
ferramenta.
Recicle os
desperdícios
Volt Corrente
contínua
Velocidade
nominal de
rotação sem
carga
Rotações
por minuto
Rotações
por minuto
Localização da informação na ferramenta
Adesignaçãoeonúmerodesériedaferramentaconstam
da placa de características. Anote estes dados no seu
manual de instruções e faça referência a estas indicações
sempre que necessitar de qualquer peça/acessório para
a ferramenta.
Tipo:
Geração: 01
Número de série:
2 Descrição
2.1 Utilização correcta
A ST 1800‑A18 é uma aparafusadora a bateria de utilização manual para a construção metálica, própria para chapas
perfiladas, chapas e painéis em sanduíche da construção metálica.
A ferramenta é utilizada para apertar/remover parafusos auto-roscantes e semelhantes em diversos materiais,
consoante a espessura especificada.
A ferramenta está equipada com 2 sistemas de acoplamento: acoplamento por limitador de profundidade e acopla-
mento dinamométrico.
É possível a utilização de um extensor para o aparafusamento de parafusos emcarregador.
Utilize apenas os acessórios de aparafusamento (bits e adaptadores) indicados para esta ferramenta.
O ar necessário para a refrigeração do motor é aspirado através das aberturas de ventilação e expelido da ferramenta
através da saída de ar.
A ferramenta pode ser utilizada quer por dextrímanos quer por esquerdinos.
O punho ergonómico revestido a borracha reduz a fadiga e está desenhado para garantir um manuseamento óptimo.
Para uma utilização óptima da ferramenta, recomendamos que utilize a ferramenta segurando-a com as duas mãos.
Com a especialmente concebida superfície de transmissão da força de contacto na extremidade superior do punho
ergonómico poderá aplicar, com a outra mão, pressões de contacto adicionais.
Aferramentafoiconcebidaparausoprofissionalesódeveserutilizada,feita a sua manutenção e reparada por pessoal
autorizado e devidamente credenciado. Estas pessoas deverão ser informadas sobre os potenciais perigos que a
ferramenta representa. A ferramenta e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente
por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos.
Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção da ferramenta.
Para evitar ferimentos/danos, use apenas acessórios e equipamento auxiliar Hilti.
Não utilize as baterias como fonte de energia para outros dispositivos não especificados.
Materiais nocivos para a saúde (p. ex., amianto) não podem ser trabalhados.
Respeite também os requisitos nacionais de segurança no trabalho.
Não utilize a ferramenta onde possa existir risco de incêndio ou explosão.
Não é permitida a modificação ou manipulação da ferramenta.
A ferramenta é apropriada para trabalhar em obra, em oficina, em trabalhos de renovação, reconstrução e construção
de raiz.
2.2 Mandril
Encaixe tipo sextavado de ¼''
2.3 Interruptores
Interruptor on/off regulável para regulação progressiva da velocidade
Botão de bloqueio para operação continuada
pt
37
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070734 / 000 / 03

Comutador de rotação para a direita/esquerda
2.4 Lubrificação
Lubrificação a massa
2.5 Punho
Punho ergonómico com absorção de vibrações (para segurar com as duas mãos)
2.6 Indicador de sobrecarga e de sobreaquecimento da ferramenta
Aferramentaestáequipadacomumaprotecçãoelectrónicacontrasobrecarga e sobreaquecimento (disjuntor
térmico). A ferramenta é desligada automaticamente em caso de sobrecarga e sobreaquecimento. Se se soltar e
voltar a pressionar o interruptor on/off, podem ocorrer atrasos na activação (fases de arrefecimento da ferramenta).
Luz (LED) permanente LED a piscar Estado da ferramenta
-LED 1,2,3,4 Ferramenta sobrecarregada
ou sobreaquecida
2.7 Incluído no fornecimento (em caixa de cartão):
1Ferramenta
1 Capa de protecção ST‑DC
1 Manual de instruções
2.8 Estado de carga da bateria de iões de lítio
LED permanentemente aceso LED a piscar Estado de carga C
LED 1,2,3,4 -C≧75%
LED 1,2,3 -50 % ≦ C < 75 %
LED 1,2 -25 % ≦ C < 50 %
LED 1 -10 % ≦ C < 25 %
-LED 1 C<10%
-LED 1 Bateria sobreaquecida
3Acessórios
Designação Sigla Descrição
Limitador de profundidade ST‑DG 19 para parafusos com diâmetro do
disco vedante até 19 mm (0,75'')
Limitador de profundidade ST‑DG 22 para parafusos com diâmetro do
disco vedante até 22 mm (0,87'')
Capa de protecção ST‑DC
Acessórios de aparafusamento S‑NSD Acessórios de aparafusamento para
parafusos sextavados (¼'', ⁵⁄₁₆'', ³⁄₈'')
Extensor SDT 25/15 para o aparafusamento com carrega-
dor
Extensor SDT 30 para o aparafusamento com carrega-
dor
Guia de parafusos ST‑SG 5.5/ ST‑SG 6.5
Bit TX, PH, SL, PZ
Suporte de bit S‑BH
Carregador para baterias de iões
de lítio
C4/36
pt
38
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070734 / 000 / 03

Designação Sigla Descrição
Carregador para baterias de iões
de lítio
C 4/36‑ACS
Carregador para baterias de iões
de lítio
C 4/36-ACS TPS
Carregador para baterias de iões
de lítio
C 4/36‑90
Carregador para baterias de iões
de lítio
C 4/36‑350
Bateria B 18/3.3 Li‑Ion
Bateria B 18/2.6 Li‑Ion
Bateria B 18/1.6 Li‑Ion
4 Características técnicas
Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas!
Ferramenta ST 1800‑A18
Tensão nominal 21,6 V
Peso 2,5 kg (5,51 lb)
Dimensões (C x L x A) 252 mm (9,92") x 94 mm (3,7") x 268 mm (10,55")
Velocidade nominal de rotação sem carga 2 000/min
Torque máximo 12 Nm (9 lb/ft)
Mandril Encaixe tipo sextavado ¹⁄₄"
Bateria B 18/1.6 Li‑Ion B 18/2.6 Li‑Ion B 18/3.3 Li‑Ion
Tensão nominal 21,6 V 21,6 V 21,6 V
Capacidade 1,6 Ah 2,6 Ah 3,3 Ah
Conteúdo energético 34,56 Wh 56,16 Wh 71,28 Wh
Peso 0,48 kg (1,06 lb) 0,78 kg (1,72 lb) 0,78 kg (1,72 lb)
Monitorização da tempe-
ratura
Sim Sim Sim
Tipo de célula Iões de lítio Iões de lítio Iões de lítio
Número de células 6 12 12
5 Normas de segurança
5.1 Normas de segurança gerais para ferramentas
eléctricas
a)
AVISO
Leia todas as normas de segurança e instruções.
O não cumprimento das normas de segurança e ins-
truções pode resultar em choque eléctrico, incêndio
e/ou lesões graves. Guarde bem todas as normas
de segurança e instruções para futura referência.
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado nas normas
de segurança refere-se a ferramentas com ligação
à corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou
ferramentas a bateria (sem cabo).
5.1.1 Segurança no posto de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem
iluminada.Locais desarrumados ou mal iluminados
podem ocasionar acidentes.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica em ambientes
explosivos ou na proximidade de líquidos ou ga-
ses inflamáveis.Ferramentas eléctricas produzem
faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapo-
res.
c) Mantenha crianças e terceiros afastados durante
os trabalhos.Distracções podem conduzir à perda
de controlo sobre a ferramenta.
pt
39
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070734 / 000 / 03

5.1.2 Segurança eléctrica
a) A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
algum. Não utilize quaisquer adaptadores com
ferramentas eléctricas com ligação terra.Fichas
originais (não modificadas) e tomadas adequadas
reduzem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas
à terra, como, por exemplo, canos, radiadores,
fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de
choque eléctrico se o corpo estiver em contacto
com a terra.
c) As ferramentas eléctricas não devem ser expos-
tas à chuva nem à humidade.A infiltração de água
numaferramentaeléctricaaumentaoriscodecho-
que eléctrico.
d) Não use o cabo para transportar, arrastar ou des-
ligar a ferramenta eléctrica da tomada. Mantenha
o cabo afastado de calor, óleo, arestas vivas ou
partes em movimento da ferramenta.Cabos danifi-
cados ou emaranhados aumentam o risco de choque
eléctrico.
e) Quando operar uma ferramenta eléctrica ao ar
livre, utilize apenas cabos de extensão próprios
para utilização no exterior.A utilização de cabos
de extensão próprios para exterior reduz o risco de
choque eléctrico.
f) Utilize um disjuntor diferencial se não puder ser
evitada a utilização da ferramenta eléctrica em
ambiente húmido. A utilização e um disjuntor dife-
rencial reduz o risco de choque eléctrico.
5.1.3 Segurança física
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e te-
nha prudência ao trabalhar com uma ferramenta
eléctrica. Não use qualquer ferramenta eléctrica
se estiver cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos.Um momento de distrac-
ção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar
ferimentos graves.
b) Use equipamento de segurança. Use sempre
óculos de protecção.Equipamento de segurança,
como, por exemplo, máscara antipoeiras, sapatos
de segurança antiderrapantes, capacete de
segurança ou protecção auricular, de acordo com o
tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o
risco de lesões.
c) Evite um arranque involuntário. Assegure-se de
que a ferramenta eléctrica está desligada antes
de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria,
pegar nela ou a transportar.Transportar a ferra-
menta eléctrica com o dedo no interruptor ou ligar
uma ferramenta à tomada com o interruptor ligado
(ON) pode resultar em acidentes.
d) Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves de
fenda), antes de ligar a ferramenta eléctrica.Um
acessório ou chave deixado preso numa parte rota-
tiva da ferramenta pode causar ferimentos.
e) Evite posturas corporais desfavoráveis. Mante-
nha sempre uma posição correcta, em perfeito
equilíbrio.Desta forma será mais fácil manter o con-
trolo sobre a ferramenta eléctrica em situações ines-
peradas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou
jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afas-
tados das peças móveis. Roupas largas, jóias ou
cabelos compridos podem ficar presos nas peças
móveis.
g) Se poderem ser montados sistemas de aspiração
e de recolha de pó, assegure-se de que estão li-
gados e são utilizados correctamente. A utilização
de um sistema de remoção de pó pode reduzir os
perigos relacionados com a exposição ao mesmo.
5.1.4 Utilização e manuseamento da ferramenta
eléctrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta. Use para o seu
trabalho a ferramenta eléctrica correcta.Com a
ferramenta eléctrica adequada obterá maior eficiên-
cia e segurança se respeitar os seus limites.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
estiver defeituoso.Umaferramentaeléctricaquejá
não possa ser accionada pelo interruptor é perigosa
edeveserreparada.
c) Retire a ficha da tomada e/ou remova a bateria
antes de efectuar ajustes na ferramenta, subs-
tituir acessórios ou guardar a ferramenta eléc-
trica.Esta medida preventiva evita o accionamento
acidental da ferramenta eléctrica.
d) Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora
do alcance das crianças. Não permita que a
ferramenta seja utilizada por pessoas não qua-
lificadas ou que não tenham lido estas instru-
ções.Ferramentas eléctricas operadas por pessoas
não treinadas são perigosas.
e) Faça uma manutenção regular das ferramentas
eléctricas. Verifique se as partes móveis funcio-
nam perfeitamente e não emperram ou se há pe-
ças quebradas ou danificadas que possam influ-
enciar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
Peças danificadas devem ser reparadas antes da
utilização da ferramenta. Muitos acidentes são cau-
sados por ferramentas eléctricas com manutenção
deficiente.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afi-
adas e limpas.Ferramentas de corte com gumes
afiados tratadas correctamente emperram menos e
são mais fáceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, bits,
etc., de acordo com estas instruções. Tome tam-
bém em consideração as condições de trabalho
e o trabalho a ser efectuado.A utilização da ferra-
menta eléctrica para outros fins além dos previstos,
pode ocasionar situações de perigo.
5.1.5 Utilização e manuseamento da ferramenta a
bateria
a) Apenas deverá carregar as baterias em carrega-
dores recomendados pelo fabricante.Num carre-
gador adequado para um determinado tipo de bate-
rias, existe perigo de incêndio se for utilizado com
outrotipodebaterias.
pt
40
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070734 / 000 / 03

b) Nas ferramentas eléctricas utilize apenas as ba-
terias previstas.A utilização de outras baterias pode
causar ferimentos e riscos de incêndio.
c) Quando a bateria não estiver em uso, mantenha-a
afastada de outros objectos de metal, como, por
exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, parafu-
sos, ou outros pequenos objectos metálicos que
possam ligar em ponte os contactos.Um curto-
circuito entre os contactos da bateria pode causar
queimaduras ou um incêndio.
d) Utilizações inadequadas podem provocar der-
rame do líquido da bateria. Evite o contacto com
este líquido. No caso de contacto acidental, enxa-
gúe imediatamente com água. Se o líquido entrar
em contacto com os olhos, procure auxílio mé-
dico.O líquido que escorre da bateria pode provocar
irritações ou queimaduras da pele.
5.1.6 Reparação
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada
por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas
peças sobressalentes originais. Isto assegurará
que a segurança da ferramenta eléctrica se mante-
nha.
5.2 Normas de segurança adicionais
5.2.1 Segurança física
a) Segure a ferramenta pelas áreas isoladas dos pu-
nhos, quando executar trabalhos onde o parafuso
pode encontrar cabos eléctricos encobertos. O
contacto do parafuso com um cabo sob tensão tam-
bém pode colocar partes metálicas da ferramenta
sob tensão e causar um choque eléctrico.
b) Recomenda-se a utilização de protecção auricu-
lar.Ruído em excesso pode levar à perda de audição.
c) Mantenha a ferramenta, particularmente as su-
perfícies do punho, seca, limpa e isenta de óleos
e massas. Não utilize produtos de limpeza que
contenham silicone.
d) Faça pausas para relaxar os músculos e melhorar
a circulação sanguínea nas mãos.
e) Evite o contacto com peças rotativas. Ligue a
ferramenta apenas quando estiver no local de
trabalho. O contacto com peças rotativas, nomea-
damente brocas, discos, lâminas, etc. pode causar
ferimentos.
f) Active o dispositivo de bloqueio (comutador
ESQ/DIR em posição central) quando guardar ou
transportar a ferramenta.
g) Utilize a ferramenta correcta. Não utilize a ferra-
menta para fins para os quais não foi concebida,
e apenas se estiver completamente operacional.
h) Evite arranques inadvertidos. Não transporte a
ferramenta com o dedo no interruptor on/off.
Quando não estiver a utilizar a ferramenta (por
exemplo, durante um intervalo de trabalho, an-
tes da manutenção, e da troca de acessórios e
durante o transporte) deve remover a bateria da
ferramenta.
i) Não transporte a ferramenta pelo limitador de
profundidade ou pela capa de protecção. A ligação
de engate pode soltar-se involuntariamente.
j) Deve ensinar-se às crianças que não podem brin-
car com a ferramenta.
k) A ferramenta não está concebida para a utili-
zação por crianças ou pessoas debilitadas sem
formação.
l) AVISO: Alguns tipos de pó que são produzidos ao
desbastar, rebarbar, cortar e furar, contêm agen-
tes químicos conhecidos pelos seus efeitos can-
cerígenos e teratogénicos, que podem provocar
esterilidade e danos permanentes das vias respi-
ratórias ou outros. Alguns desses agentes químicos
são chumbo contido em tinta de chumbo, quartzo
cristalino proveniente de tijolos, betão, alvenaria ou
pedras naturais, ou, também, arsénico e crómio
provenientes de madeira de construção tratada qui-
micamente. A perigosidade para si varia, consoante
afrequênciacomqueefectuaestestrabalhos.Para
minimizar a exposição a estes agentes quími-
cos, os utilizadores e terceiros devem trabalhar
num espaço bem ventilado, bem como usar equi-
pamentos de segurança apropriados. Use uma
máscara antipoeiras adequada para determina-
dos pós, que possa filtrar partículas microscópi-
cas e manter o pó afastado da face e do corpo.
Evite o contacto permanente com pó. Use roupa
de protecção e lave a área da pele afectada com
água e sabão. A absorção de pó através da boca,
dos olhos ou o contacto permanente dos pós com a
pele pode promover a absorção de agentes químicos
com risco de efeitos graves para a saúde.
m) Não transporte a ferramenta segurando pelos
acessórios encaixados.
5.2.2 Utilização e manutenção de ferramentas
eléctricas
Verifique se os acessórios utilizados são compatíveis
com o sistema de encaixe e se estão correctamente
encaixados.
5.2.3 Segurança eléctrica
Antes de iniciar os trabalhos, verifique o local de
trabalho relativamente a cabos eléctricos encober-
tos, bem como tubos de gás e água, p.ex., com um
detector de metais. Partes metálicas externas da ferra-
menta podem transformar-se em condutores de corrente
se, p.ex., uma linha eléctrica for danificada inadverti-
damente. Isto representa um sério perigo de choque
eléctrico.
pt
41
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070734 / 000 / 03

5.2.4 Utilização e manutenção de ferramentas com
bateria
a) Mantenha as baterias afastadas de temperaturas
elevadas e do fogo. Existe risco de explosão.
b) As baterias não podem ser desmanteladas, es-
magadas, aquecidas acima dos 80 °C ou incine-
radas. Caso contrário, existe risco de fogo, explosão
ou queimadura por ácido cáustico.
c) Não use quaisquer outras baterias, excepto as
aprovadas para a respectiva ferramenta. A utiliza-
ção de outras baterias ou a utilização das baterias
para outras finalidades pode originar risco de fogo e
explosão.
d) Observe as regras específicas sobre transporte,
armazenagem e utilização de baterias de iões de
lítio.
e) Evite os curto-circuitos nos terminais da bateria.
Antes de encaixar a bateria na ferramenta, verifi-
que que os contactos da bateria e na ferramenta
estão livres de corpos estranhos. Se os contactos
de uma bateria forem curto-circuitados, existe risco
de incêndio, explosão e de corrosão.
f) Baterias danificadas (por exemplo, com fissuras,
peças partidas, contactos dobrados, empurrados
para trás e/ou puxados para fora) não podem ser
carregadas nem continuar a ser utilizadas.
g) Se a bateria estiver demasiado quente ao toque,
poderá estar avariada. Coloque a ferramenta num
local que não constitua risco de incêndio sufici-
entemente afastado de materiais combustíveis,
onde possa ser vigiada e deixe-a arrefecer. Con-
tacte o Centro de Assistência Técnica Hilti depois
de a bateria ter arrefecido.
5.2.5 Local de trabalho
Assegure-se de que o local de trabalho está bem ven-
tilado. Áreas de trabalho mal ventiladas podem suscitar
problemas de saúde devido à inalação de pó.
5.2.6 Equipamento de protecção pessoal
O utilizador e restantes pessoas que se encontrem
na proximidade da ferramenta devem usar óculos de
protecção, capacete de segurança, protecção auri-
cular e luvas de protecção.
6 Antes de iniciar a utilização
6.1 Utilização e manutenção das baterias
NOTA
A baixas temperaturas, a performance da bateria diminui
consideravelmente. Não trabalhe com a bateria até a
ferramenta parar. Mude atempadamente para a segunda
bateria. Recarregue-a logo de seguida para que esteja
pronta para a próxima substituição.
Guarde a bateria em local fresco e seco. Nunca guarde
a bateria em locais em que esta possa estar sujeita a
exposição solar, em cima de radiadores ou por trás de
um vidro. As baterias devem ser recicladas de forma
ecológica e segura no fim da sua vida útil.
6.2 Carregar a bateria
PERIGO
Use apenas as baterias e carregadores Hilti previstos
que estão indicados em "Acessórios".
6.2.1 Carga inicial de uma bateria nova
Uma bateria nova deve ser correctamente carregada
antes da primeira utilização, garantindo assim a conveni-
ente formação das células. Uma carga inicial incorrecta
poderá ter um efeito negativo permanente sobre a ca-
pacidade da bateria. Leia o manual de instruções do
respectivo carregador antes de iniciar a carga inicial.
6.2.2 Carga de uma bateria já usada
Certifique-sedequeasuperfícieexteriordabateriaestá
limpa e seca antes de a inserir no carregador.
Leia o manual de instruções do carregador antes de
iniciar a carga.
Baterias de iões de lítio estão operacionais em qualquer
momento, mesmo estando parcialmente carregadas. O
progresso de carregamento é-lhe indicado pelos LEDs
(consultar o manual de instruções do carregador).
6.3 Encaixar a bateria 2
CUIDADO
Antes de introduzir a bateria, certifique-se de que a
ferramenta está desligada e o dispositivo de blo-
queio activado (comutador de rotação para a di-
reita/esquerda em posição central). Use apenas as
baterias Hilti aprovadas para a sua ferramenta.
pt
42
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070734 / 000 / 03

CUIDADO
Antes de encaixar a bateria na ferramenta, verifique
que os contactos da bateria e os contactos na ferra-
menta estão livres de corpos estranhos.
1. Introduzaabaterianaferramentaapartirdetrásaté
engatar com duplo clique audível no encosto.
2. CUIDADO Uma bateria mal encaixada pode cau-
sar acidentes.
Verifique se a bateria esta correctamente encaixada
na ferramenta.
6.4 Retirar a bateria 2
1. Pressione ambos os botões de destravamento.
2. Retire a bateria, puxando-a para trás.
6.5 Transporte e armazenamento de baterias
Puxe a bateria da posição de travamento (posição de
trabalho) para a primeira posição de engate (posição de
transporte).
Quando retirar uma bateria da ferramenta para transporte
ou armazenamento, certifique-se de que os contactos
da bateria não são curto-circuitados. Retire da mala, da
caixadaferramentaoudamaladetransporteobjectos
metálicos soltos, como, por ex., parafusos, pregos, cli-
pes, bits soltos, arames ou limalha metálica ou evite o
contacto destas peças com as baterias.
Ao enviar as baterias (transporte rodoviário, ferroviário,
marítimo ou aéreo), observe as normas de transporte
nacionais e internacionais em vigor.
7 Utilização
CUIDADO
Ao efectuar a troca de acessórios, calce luvas de
protecção, pois estes aquecem durante a utilização.
CUIDADO
O tratamento do material base pode fragmentá-lo. Use
óculos e luvas de protecção. Material fragmentado
pode causar ferimentos no corpo e nos olhos.
7.1 Ajustar rotação para a direita ou para a
esquerda 3
NOTA
O sentido de rotação do veio da ferramenta pode ser
seleccionado através do comutador de rotação. Um dis-
positivo de bloqueio impede a mudança do sentido de
rotação enquanto o motor está a funcionar. Na posi-
ção central, o interruptor on/off encontra-se bloqueado.
Se pressionar o comutador para a esquerda (ferramenta
na posição de funcionamento), ajusta a rotação para a
direita. Se pressionar o comutador para a direita (ferra-
mentanaposiçãodefuncionamento),ajustaarotação
para a esquerda.
7.2 Selecção do torque 4
Rode o anel de regulação do torque para o grau de
torque pretendido.
7.3 Procedimentos de segurança 5
AVISO
O limitador de profundidade e o mandril não devem
ser utilizados como punho. O contacto dos elementos
de fixação com cabos eléctricos enterrados pode resultar
num choque eléctrico.
CUIDADO
Segure sempre a ferramenta com ambas as mãos, pelo
punho ou em alguma parte da carcaça.
7.4 Ligar/desligar
1. Pressione a ferramenta sobre o material base.
O veio arranca.
2. Pressionando suavemente o interruptor on/off pode
seleccionar a velocidade entre 0 e velocidade má-
xima.
3. Para desligar, solte o interruptor on/off.
7.5 Superfície de transmissão da força de contacto
Com a superfície de transmissão da força de contacto,
conseguirá pressões de contacto mais elevadas, para
um processo de perfuração edeaparafusamentoaper-
feiçoado,sobreaferramentaeoparafuso.Istopermite
um trabalhar menos fatigante.
Durante o processo de perfuração ou aparafusamento,
pressionecomaoutramãosobreasuperfíciedetrans-
missão da força de contacto.
As cargas de pressão sobreasuamãoebraçosão
substancialmente reduzidas.
7.6 Botão de bloqueio para operação continuada
NOTA
A utilização deste botão permite uma operação continu-
ada (motor em funcionamento constante) sem necessi-
dade de manter o interruptor pressionado.
7.6.1 Ligar o modo "operação continuada"
1. Pressione o interruptor completamente.
2. Pressione o botão de bloqueio enquanto mantém
pressionado o interruptor on/off e depois solte o
interruptor.
pt
43
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070734 / 000 / 03

7.6.2 Desligar o modo "operação continuada"
Pressione o interruptor on/off. O botão de bloqueio volta
à posição inicial.
7.7 Capa de protecção 6
Se não estiver montado nenhum limitador de profun-
didade, a capa de protecção protege o alojamento do
limitadordeprofundidadecontrasujidadeedanos.
Para montar, encaixe a capa de protecção sobre a ferra-
menta, a partir da frente.
Para desmontar, puxe a capa de protecção da ferra-
menta.
7.8 Limitador de profundidade
Guarnição para a correcta fixação de parafusos com
disco vedante.
Utilize o limitador de profundidade (Acessórios) ade-
quado para o diâmetro do disco vedante.
Através do ajuste do limitador de profundidade, o ve-
dante do parafuso pode ser apertado de forma correcta.
7.8.1 Colocar o limitador de profundidade 7
1. Retire a capa de protecção.
2. Faça deslizar o limitador de profundidade sobre a
ferramenta, a partir da frente.
7.8.2 Ajustar o limitador de profundidade 8
7.8.2.1 Parafuso está demasiado apertado
Rode o limitador de profundidade para a direita.
7.8.2.2 Parafuso está demasiado solto
Rode o limitador de profundidade para a esquerda.
O aperto sobre o vedante do parafuso é aumentado.
7.8.3 Desmontar o limitador de profundidade 76
Retire o limitador de profundidade da ferramenta,
puxando-o para a frente.
Volte a encaixar a capa de protecção para proteger a
ferramenta.
7.9 Substituição de acessórios 9
NOTA
O tipo de encaixe do mandril possui um encaixe sexta-
vado de ¼" para diversos acessórios de aparafusamento
(suporte de bit, bit, etc.). Esta geometria encontra-se
normalizada (DIN 3126/ISO 1173).
1. Quando montado, retire o limitador de profundidade
da ferramenta, puxando-o para a frente.
2. Puxe o anel na base do mandril para a frente e
segure-o nesta posição.
3. Puxeoacessórioparaforadomandrileinsiraum
novo acessório.
4. Deixe deslizar o anel na base do mandril de volta
para a posição inicial.
O acessório deve estar bem fixo no mandril.
5. Verifiqueseoacessórioestábemencaixado.
6. Se for necessário, volte a montar o limitador de
profundidade na ferramenta.
7.10 Remover um parafuso previamente apertado
1. Retire o limitador de profundidade ou a guia de
parafusos da ferramenta, puxando-o para a frente.
2. Coloque o comutador de rotação na posição "Ro-
tação para a esquerda".
3. Pode agora remover o parafuso.
7.11 Utilizar a guia de parafusos
Ao aplicar parafusos para painéis em sanduíche,
recomenda-se a utilização das guias de parafusos Hilti
ST-SG 5.5/6.5 (Acessórios).
7.11.1 Montar a guia de parafusos
1. Retire a capa de protecção ou o limitador de pro-
fundidade, puxando-o para a frente.
2. Insiraoacessórionomandril.
3. Empurreaguiadeparafusosdefrentesobrea
ferramenta até que encaixe de forma audível.
7.11.2 Desmontar a guia de parafusos
1. Retire a guia de parafusos da ferramenta, puxando-
a com força para a frente.
2. Volteacolocaracapadeprotecçãooumonteo
limitador de profundidade.
7.12 Leitura da indicação do estado de carga na
bateria de iões de lítio
NOTA
Não é possível a consulta do estado da carga durante os
trabalhos. O piscar do LED 1 indica unicamente uma ba-
teria completamente descarregada ou excessivamente
quente (temperaturas >80 °C).
A bateria de iões de lítio dispõe de uma indicação do
estado de carga. O estado de carga é representado,
durante o processo de carga, pelos LEDs na bateria
(consultar o manual de instruções do carregador). No
estado de repouso, o estado de carga é indicado durante
três segundos através dos quatro LEDs, depois de se
pressionar um dos botões de destravamento na bateria.
pt
44
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070734 / 000 / 03

8 Conservação e manutenção
CUIDADO
Antes de iniciar os trabalhos de limpeza, retire a
bateria da ferramenta, evitando assim um arranque
inadvertido!
8.1 Manutenção dos acessórios
Remova quaisquer resíduos aderentes ao encabadouro
dos acessórios e proteja-os da corrosão limpando-os, de
tempos a tempos, com um pano ligeiramente embebido
em óleo.
8.2 Manutenção da ferramenta
CUIDADO
Mantenha a ferramenta, particularmente as superfí-
cies do punho, seca, limpa e isenta de óleos e mas-
sas. Não utilize produtos de limpeza que contenham
silicone.
A carcaça exterior da ferramenta é fabricada em plástico
resistenteaimpactos.Opunhoéfeitodeumaborracha
sintética.
As saídas de ar devem estar sempre limpas e desobs-
truídas! Limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma
escova seca. Evite a penetração de corpos estranhos
no interior da ferramenta. Limpe regularmente o exte-
rior da ferramenta com um pano ligeiramente húmido.
Não utilize qualquer spray, sistema de vapor ou água,
pois poderá afectar negativamente a parte eléctrica da
ferramenta.
O mandril pode acumular sujidade. Limpe-o regular-
mente.
8.3 Conservação das baterias de iões de lítio
Evite a entrada de humidade.
As baterias devem ser completamente carregadas antes
da primeira utilização.
Para conseguir a vida útil máxima das baterias, desligue
aferramentalogoquesejanotadaumaquebranoseu
desempenho.
NOTA
Se se continuar a usar a ferramenta, esta pára auto-
maticamente, antes que a descarga possa danificar as
células.
Carregue as baterias com os carregadores Hilti aprova-
dos para baterias de iões de lítio.
NOTA
- Não é necessário efectuar um condicionamento das
baterias, como acontece nas baterias NiCd ou NiMH.
- Uma interrupção do carregamento não condiciona a
vida útil da bateria.
- O carregamento pode ser iniciado a qualquer mo-
mento, sem condicionar a vida útil. Não existe efeito
memória como nas baterias NiCd ou NiMH.
- A melhor forma de guardar as baterias é completa-
mente carregadas em local fresco e seco. Deixar as
baterias expostas a temperaturas ambientes elevadas
(por trás de um vidro) é inadequado, condiciona a sua
vida útil e aumenta o ritmo de descarga espontânea
das células.
- Se a bateria não voltar a carregar completamente, po-
derá ter perdido capacidade devido a envelhecimento
ou sobrecarga. Ainda poderá continuar a utilizar esta
bateria. Deverá substituir atempadamente a bateria por
uma nova.
8.4 Manutenção
AVISO
As reparações na parte eléctrica apenas podem ser
executadas por um electricista especializado.
Examine periodicamente todos os componentes e partes
externas da ferramenta prevenindo assim o seu perfeito
funcionamento. Não ligue a ferramenta se houver partes
danificadas, incompletas ou se os comandos operativos
não estiverem a funcionar correctamente. Nesse caso,
mande reparar a ferramenta num Centro de Assistência
Técnica Hilti.
8.5 Verificação da ferramenta após manutenção
Após cada manutenção da ferramenta, verifique se to-
dos os dispositivos de segurança estão correctamente
montados e perfeitamente operacionais.
9 Avarias possíveis
Falha Causa possível Solução
A ferramenta não funciona. A bateria está descarregada ou não
está correctamente encaixada.
O encaixe da bateria deve ser audí-
vel ("duplo clique") ou esta deve ser
recarregada.
Avaria eléctrica. Retire a bateria da ferramenta e con-
tacte um Centro de Assistência Téc-
nica Hilti.
pt
45
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070734 / 000 / 03

Falha Causa possível Solução
A ferramenta desliga-se auto-
maticamente – todos os 4 LED
na bateria piscam.
Protecção contra sobrecarga reage. Solte o interruptor on/off e accione-o
novamente, reduza a carga da ferra-
menta.
A ferramenta não funciona e
pisca 1 LED.
A bateria está descarregada. Substitua a bateria e carregue a bate-
ria descarregada.
Bateria demasiado quente ou dema-
siado fria.
Deixe que a bateria atinja a tempera-
tura de funcionamento recomendada.
Não é possível pressionar o in-
terruptor on/off (está bloque-
ado).
O comutador de rotação para a di-
reita/esquerda está em posição cen-
tral (posição de bloqueio).
Pressione o comutador de rotação
para a esquerda ou a direita.
Não é possível apertar o para-
fuso, embora o veio rode.
O comutador de rotação está ajus-
tado para o sentido de rotação er-
rado.
Ajuste o comutador de rotação para
a direita/esquerda ao sentido de rota-
ção do parafuso.
Acessório errado ou desgastado. Verifique, se é utilizado o acessório
correcto ou aplique um novo.
A velocidade diminui repentina-
mente de forma considerável.
A bateria está descarregada. Substitua a bateria e carregue a bate-
ria descarregada.
A função do interruptor para
regulação da velocidade não
funciona, apenas a função de
ligar/ desligar.
Interruptor on/off com defeito. Dirija-seaumCentrodeAssistência
Técnica Hilti.
A bateria não encaixa com du-
plo clique audível.
Patilhas de fixação da bateria sujas. Limpe as patilhas de fixação e encai-
xar a bateria. Contacte um Centro de
Assistência Técnica Hilti caso o pro-
blemasemantenha.
Ferramenta ou bateria aquece
demasiado.
Avaria eléctrica. Desligue imediatamente a ferramenta,
retire a bateria da ferramenta e con-
tacte um Centro de Assistência Téc-
nica Hilti.
A ferramenta está sobrecarregada. Deixe a ferramenta arrefecer.
Parafuso demasiado apertado. Limitador de profundidade incorrecta-
mente ajustado.
Rode o limitador de profundidade
para a direita.
Parafuso demasiado solto. Limitador de profundidade incorrecta-
mente ajustado.
Rode o limitador de profundidade
para a esquerda.
Bateria demasiado quente e já
nãosepodepegarnela.
Células estão defeituosas. Deixe a ferramenta arrefecer sob su-
pervisão num local que não consti-
tua risco de incêndio e a uma distân-
cia de, no mínimo, 3 m de materiais
combustíveis. Se for necessário, apa-
gar com água fria ou deixar arder de
forma controlada. Contacte um Cen-
tro de Assistência Técnica Hilti.
10 Reciclagem
CUIDADO
A reciclagem incorrecta do equipamento pode ter graves consequências: a combustão de componentes plásticos
pode gerar fumos tóxicos que representam um perigo para a saúde. Se danificadas ou expostas a temperaturas muito
elevadas, as baterias podem explodir, originando queimaduras por ácido, intoxicação e poluição ambiental. Uma
reciclagem incorrecta (ou ausência desta) permite que pessoas não autorizadas/habilitadas utilizem o equipamento
para fins diferentes daqueles para os quais foi concebido. Consequentemente, podem ferir-se a si próprias ou a
terceiros ou causar poluição ambiental.
CUIDADO
Recicle imediatamente as baterias avariadas. Mantenha-as afastadas do alcance das crianças. Não desmantele e
incinere as baterias.
pt
46
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070734 / 000 / 03

CUIDADO
A reciclagem das baterias deve ser feita de acordo com os regulamentos nacionais/locais em vigor. A Hilti recebe
baterias usadas para reciclagem.
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem
é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta
usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
11 Garantia do fabricante - Ferramentas
A Hilti garante que a ferramenta fornecida está isenta
de quaisquer defeitos de material e de fabrico. Esta
garantia é válida desde que a ferramenta seja utilizada
e manuseada, limpa e revista de forma adequada e
de acordo com o manual de instruções Hilti e desde
que o sistema técnico seja mantido, isto é, sob reserva
da utilização exclusiva na ferramenta de consumíveis,
componentes e peças originais Hilti.
A garantia limita-se rigorosamente à reparação gratuita
ou substituição das peças com defeito de fabrico durante
todo o tempo de vida útil da ferramenta. A garantia não
cobre peças sujeitas a um desgaste normal de uso.
Estão excluídas desta garantia quaisquer outras situ-
ações susceptíveis de reclamação, salvo legislação
nacional aplicável em contrário. Em caso algum será
a Hilti responsável por danos indirectos, directos,
acidentais ou pelas consequências daí resultantes,
perdas ou despesas em relação ou devidas à utili-
zação ou incapacidade de utilização da ferramenta,
seja qual for a finalidade. A Hilti exclui em particular
as garantias implícitas respeitantes à utilização ou
aptidão para uma finalidade particular.
Para toda a reparação ou substituição, enviar a ferra-
menta ou as peças para o seu centro de vendas Hilti,
imediatamente após detecção do defeito.
Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se
refere à garantia, as quais anulam todas as declarações,
acordos orais ou escritos anteriores ou contemporâneos
referentes à garantia.
pt
47
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070734 / 000 / 03

*439725*
439725
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3936 | 0613 | 00-Pos. 3 | 1
Printed in China © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.439725 / A4
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070734 / 000 / 03
Other manuals for ST 1800-A18
3
Table of contents
Other Hilti Drill manuals

Hilti
Hilti DD EC-1 User manual

Hilti
Hilti TE 30-A36 User manual

Hilti
Hilti SF 10W-A18 User manual

Hilti
Hilti SF 4-A22 User manual

Hilti
Hilti TE 2-A User manual

Hilti
Hilti TE 40 User manual

Hilti
Hilti TE 50-AVR User manual

Hilti
Hilti TE 60-A36 User manual

Hilti
Hilti NURON SF 10W 22 User manual

Hilti
Hilti TE 4-A22 User manual

Hilti
Hilti SFC 14-A User manual

Hilti
Hilti TE 30 User manual

Hilti
Hilti DD100 User manual

Hilti
Hilti SF 6-A22 User manual

Hilti
Hilti DD 350-CA User manual

Hilti
Hilti UH 650 User manual

Hilti
Hilti TE 60-A36 User manual

Hilti
Hilti SF 6-A22 User manual

Hilti
Hilti DD 120 User manual

Hilti
Hilti SF 2-A12 User manual