Hilti TE 2-A22 User manual

TE 2-A22
Original-Bedienungsanleitung de
Original operating instructions en
Mode d'emploi original fr
Istruzioni originali it
Manual de instrucciones original es
Manual de instruções original pt
Originele handleiding nl
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης el
Eredeti használati utasítás hu
Oryginalna instrukcja obsługi pl
Оригинальное руководство по эксплуатации ru
Originální návod k obsluze cs
Originálny návod na obsluhu sk
Originalne upute za uporabu hr
Originalna navodila za uporabo sl
Orijinal kullanım kılavuzu tr
Оригінальна інструкція з експлуатації uk
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02

1
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02

2
3
4
5
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02

6
7
8
9
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02

TE 2-A22
Deutsch ........................................................... 1
English........................................................... 12
Français .......................................................... 22
Italiano........................................................... 33
Español .......................................................... 44
Português......................................................... 55
Nederlands ........................................................ 66
Ελληνικά ......................................................... 77
Magyar .......................................................... 89
Polski ........................................................... 100
Русский .......................................................... 111
Česky ........................................................... 123
Slovenčina ........................................................ 133
Hrvatski .......................................................... 144
Slovenščina ....................................................... 155
Türkçe ........................................................... 166
Українська ........................................................ 176
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02

Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02

1
1 Angaben zur Dokumentation
1.1 Konventionen
1.1.1 Warnzeichen
Folgende Warnzeichen werden verwendet:
Warnung vor allgemeiner Gefahr
1.1.2 Symbole
Folgende Symbole werden verwendet:
Vor Benutzung Bedienungsanleitung lesen
Schutzhandschuhe benutzen
Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen
Bohren ohne Schlag
Bohren mit Schlag (Hammerbohren)
Rechts-/Linkslauf
Bemessungsleerlaufdrehzahl
Gleichstrom
Umdrehung pro Minute
1.1.3 Typographische Hervorhebungen
Die folgenden typographischen Merkmale heben in der technischen Dokumentation Ihres Produktes wichtige
Textpassagen hervor:
1Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen.
1.2 Bedienungsanleitung
▶Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme unbedingt durch.
▶Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer beim Gerät auf.
▶Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
1.3 Produktinformationen
Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben.
▶Übertragen Sie diese Angaben in die nachfolgende Tabelle und beziehen Sie sich bei Anfragen an unsere
Vertretung oder Servicestelle immer auf diese Angaben.
Produktangaben
Typ:
Generation: 02
Serien-Nr.:
2 Sicherheit
2.1 Warnhinweise
Funktion der Warnhinweise
Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt.
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02

2
Beschreibung der verwendeten Signalwörter
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod
führen kann.
VORSICHT
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Körperverletzungen oder zu Sachschä-
den führen kann.
2.2 Sicherheitshinweise
Die Sicherheitshinweise im nachfolgenden Kapitel beinhalten alle allgemeinen Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge, die gemäß den anwendbaren Normen in der Bedienungsanleitung aufzuführen sind. Es
können demnach Hinweise enthalten sein, die für dieses Gerät nicht relevant sind.
2.2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun-
gen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
▶Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits-
bereiche können zu Unfällen führen.
▶Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
▶Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
▶Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
▶Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
▶Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
▶Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
▶Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
▶Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden
Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
▶Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
▶Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
▶Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro-
werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen,
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02

3
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an der Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
▶Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein-
schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
▶Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
▶Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
▶Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
▶Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
▶Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
▶Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteein-
stellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
▶Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
▶Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
▶Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
▶Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anwei-
sungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
▶Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
▶Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
▶Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer
zur Folge haben.
▶Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt
damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt,
nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen
oder Verbrennungen führen.
Service
▶Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
2.2.2 Sicherheitshinweise für Hämmer
▶Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
▶Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu
Verletzungen führen.
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02

4
▶Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführen-
den Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
2.2.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise
Sicherheit von Personen
▶Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.
▶Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen an den vorgesehenen Handgriffen fest. Halten Sie
die Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
▶Machen Sie Arbeitspausen sowie Entspannungs- und Fingerübungen zur besseren Durchblutung
Ihrer Finger.
▶Vermeiden Sie die Berührung rotierender Teile. Schalten Sie das Gerät erst im Arbeitsbereich ein.
Die Berührung rotierender Teile, insbesondere rotierender Werkzeuge, kann zu Verletzungen führen.
▶Richten Sie die Lampe nicht auf sich oder andere Personen. Sehen Sie auf keinen Fall in die
Lampe. Es besteht "Blendgefahr" und die Gefahr der Beschädigung der Netzhaut.
▶Aktivieren Sie die Einschaltsperre (Rechts-/Linkslaufumschalter in Mittelstellung) , wenn Sie Ein-
stellungen am Gerät vornehmen, Bohrwerkzeuge, Seitenhandgriff oder Tiefenanschlag montieren
und bei Lagerung und Transport des Geräts.
▶Das Gerät ist nicht bestimmt für schwache Personen ohne Unterweisung. Halten Sie das Gerät
von Kindern fern.
▶Staub von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Beton/Mauerwerk/Gestein die Quarze
enthalten und Mineralien sowie Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen von
Staub können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe
befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmter Staub wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebser-
zeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).
Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten gehandhabt werden. Verwenden Sie möglichst eine
Staubabsaugung. Um einen hohen Grad der Staubabsaugung zu erreichen, verwenden Sie einen
geeigneten Mobilentstauber. Tragen Sie gegebenenfalls eine Atemschutzmaske, welche für den
jeweiligen Staub geeignet ist. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Arbeitsplatzes Beachten Sie
die in Ihrem Land geltenden Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
▶Sichern Sie bei Durchbrucharbeiten den Bereich auf der gegenüberliegenden Seite der Arbeiten
ab. Abbruchteile können heraus und / oder herunterfallen und andere Personen verletzen.
▶Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn auf verdeckt liegende elektrische Leitungen,
Gas- und Wasserrohre z.B. mit einem Metallsuchgerät. Außenliegende Metallteile am Gerät können
spannungsführend werden, wenn Sie z.B. versehentlich eine Stromleitung beschädigt haben. Dies stellt
eine ernsthafte Gefahr durch elektrischen Schlag dar.
▶Das Gerät hat seinen Anwendungen entsprechend ein hohes Drehmoment. Benutzen Sie den
Seitenhandgriff und arbeiten Sie mit dem Gerät immer beidhändig. Der Anwender muss auf
ein plötzlich blockierendes Werkzeug vorbereitet sein.
▶Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit der Hand und Sie haben außerdem beide
Hände zur Bedienung des Geräts frei.
▶Tragen Sie Schutzhandschuhe. Das Produkt kann im Betrieb warm werden. Beim Werkzeugwechsel
kann die Berührung des Werkzeuges zu Schnittverletzungen und Verbrennungen führen.
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
▶Der Funktionswahlschalter und der Rechts-/Linkslaufumschalter darf während des Betriebes nicht
betätigt werden. Es besteht die Gefahr des Getriebeschadens.
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkus
▶Beachten Sie die besonderen Richtlinien für Transport, Lagerung und Betrieb von Li-Ion-Akkus.
▶Halten Sie Akkus von hohen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung und Feuer fern. Es besteht
Explosionsgefahr.
▶Vermeiden Sie das Eindringen von Feuchtigkeit. Eingedrungene Feuchtigkeit kann einen Kurzschluss
verursachen und Verbrennungen oder Feuer zu Folge haben.
▶Die Akkus dürfen nicht zerlegt, gequetscht, über 80°C (176°F) erhitzt oder verbrannt werden. Es
besteht ansonsten Feuer, Explosions- und Verätzungsgefahr.
▶Beschädigte Akkus (z. B. Akkus mit Rissen, gebrochenen Teilen, verbogenen, zurückgestoßenen
und/oder herausgezogenen Kontakten) dürfen weder geladen noch weiter verwendet werden.
▶Wenn der Akku zu heiß zum Anfassen ist, kann er defekt sein. Stellen Sie das Gerät an einen
nicht brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien, wo er beobachtet
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02

5
werden kann und lassen Sie ihn abkühlen. Kontaktieren Sie den Hilti Service, nachdem der Akku
abgekühlt ist.
3 Beschreibung
3.1 Produktübersicht 1
@Werkzeugaufnahme TE-C Click
;Funktionswahlschalter
=Handgriff
%Rechts-/Linkslaufumschalter mit Ein-
schaltsperre
&Steuerschalter
(Akku
)Arbeitsfeldbeleuchtung
+Seitenhandgriff
§Tiefenanschlag
/Entriegelungstasten mit Zusatzfunktion
Aktivierung der Ladezustandsanzeige
:Akku-Ladezustandsanzeige
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das beschriebene Produkt ist ein Akku-betriebener Bohrhammer. Es ist bestimmt zum Hammerbohren
in Beton und Mauerwerk, zum Bohren in Stahl, Holz und Mauerwerk und zum Eindrehen und Lösen von
Schrauben.
Als Zubehör für das staubarme Arbeiten wird Ihnen das Staubmodul TE DRS-S angeboten. Erläuterungen zu
Bedienung und Verwendung der Staubabsaugung entnehmen Sie bitte der separaten Bedienungsanleitung.
Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewie-
senem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die
auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom beschriebenen Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefah-
ren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungs-
gemäß verwendet werden.
▶Beachten Sie die nationalen Arbeitsschutzanforderungen.
▶Verwenden Sie nur original Zubehör und Werkzeuge von Hilti, um Verletzungsgefahren zu vermeiden.
▶Verwenden Sie für dieses Produkt nur die Hilti Li-Ionen Akkus der B22-Reihe.
▶Benutzen Sie die Akkus nicht als Energiequelle für andere nicht spezifizierte Verbraucher.
3.3 Anzeige des Li-Ionen Akkus
Bei Benutzung der Li-Ionen Akkus kann der Ladezustand durch Antippen einer der Entriegelungstasten
angezeigt werden.
Zustand Bedeutung
4 LEDs leuchten. • Ladezustand: 75 % bis 100 %
3 LEDs leuchten. • Ladezustand: 50 % bis 75 %
2 LEDs leuchten. • Ladezustand: 25 % bis 50 %
1 LED leuchtet. • Ladezustand: 10 % bis 25 %
1 LED blinkt. • Ladezustand: <10 %
Hinweis
Bei betätigtem Steuerschalter und bis zu 5 Sekunden nach dem Loslassen des Steuerschalters ist die
Abfrage des Ladezustandes nicht möglich. Bei blinkenden LEDs der Ladezustandsanzeige des Akkus
beachten Sie bitte die Hinweise im Kapitel Fehlersuche.
3.4 Lieferumfang
Bohrhammer, Seitenhandgriff, Tiefenanschlag, Bedienungsanleitung.
Hinweis
Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns
freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti
Center oder unter: www.hilti.com
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02

6
4 Technische Daten
4.1 Bohrhammer
TE 2-A22
Bemessungsspannung 21,6 V
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 2,7 kg
Einzelschlagenergie entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 1,5 J
Bohrbereich in Beton/Mauer (Hammerbohren) 4 mm … 16 mm
Bohrbereich in Metall (Vollbohrer) 0 mm … 10 mm
Maximale Länge Tiefenanschlag 180 mm
4.2 Geräuschinformation und Schwingungswerte ermittelt entsprechend EN 60745
Die in diesen Anweisungen angegebenen Schalldruck- und Schwingungswerte sind entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mitein-
ander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Expositionen. Die ange-
gebenen Daten repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeuges. Wenn allerdings
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender
Wartung eingesetzt wird, können die Daten abweichen. Dies kann die Expositionen über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Expositionen sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Expositionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzli-
che Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schall und/oder Schwingungen
fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Orga-
nisation der Arbeitsabläufe.
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745
Schallleistungspegel (LWA)103 dB(A)
Unsicherheit Schallleistungspegel (KWA)3 dB(A)
Emissions-Schalldruckpegel (LpA)92 dB(A)
Unsicherheit Schalldruckpegel (KpA)3 dB(A)
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen), ermittelt entsprechend EN 60745
Hammerbohren in Beton (ah, HD)15 m/s²
Bohren in Metall (ah, D)2,5 m/s²
Unsicherheit (K) 1,5 m/s²
4.3 LiIon-Akkus
Akku
B 22/1.6 Li-Ion B 22/2.6 Li-Ion (02) B 22/3.3 Li-Ion
Bemessungsspannung 21,6 V 21,6 V 21,6 V
Kapazität 1,6 Ah 2,6 Ah 3,3 Ah
Gewicht 0,48 kg 0,48 kg 0,78 kg
B 22/5.2 Li-Ion (01)
Bemessungsspannung 21,6 V
Kapazität 5,2 Ah
Gewicht 0,78 kg
▶Verwenden Sie für diese Akkus nur die Hilti Ladegeräte der C4/36-Reihe.
Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Center oder online unter:
www.hilti.com
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02

7
5 Bedienung
Akku laden
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass die Außenflächen des Akkus sauber und trocken sind, bevor Sie
den Akku in das zugelassene Ladegerät einführen.
Für den Ladevorgang lesen Sie die Bedienungsanleitung des Ladegerätes.
Akku einsetzen
WARNUNG
Verletzungsgefahr Unbeabsichtigter Anlauf des Bohrhammers.
▶Stellen Sie vor dem Einsetzen des Akkus sicher, dass der Bohrhammer ausgeschaltet
ist und der Rechts-/Linkslaufumschalter in Mittelstellung (Einschaltsperre) steht.
WARNUNG
Elektrische Gefahr Gefahr durch Kurzschluss.
▶Stellen Sie sicher, dass die Kontakte des Akkus und die Kontakte am Bohrhammer frei
von Fremdkörpern sind, bevor Sie den Akku einsetzen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr Gefahr durch herunterfallenden Akku.
▶Ein herunterfallender Akku kann Sie und andere gefährden. Kontrollieren Sie den
sicheren Sitz des Akkus im Bohrhammer.
2
Akku entfernen 3
Seitenhandgriff montieren und verstellen
VORSICHT
Verletzungsgefahr Verlust der Kontrolle über den Bohrhammer.
▶Vergewissern Sie sich, dass der Seitenhandgriff richtig montiert und ordnungsgemäß
befestigt ist. Stellen Sie sicher, dass das Spannband in der dafür vorgesehenen Nut
am Gerät liegt.
VORSICHT
Verletzungsgefahr Gefahr der Behinderung des Benutzers durch montierten, aber nicht
benutzten Tiefenanschlag.
▶Entfernen Sie den Tiefenanschlag vom Gerät.
4
Werkzeug einsetzen
WARNUNG
Verletzungsgefahr Gefahr durch herunterfallenden Bohrer.
▶Verwenden Sie keine Bohrer mit C-Typ Einsteckende in einem Bohradapter.
Hinweis
Die Verwendung eines nicht geeigneten Fettes kann Schäden am Gerät verursachen. Ver-
wenden Sie nur Originalfett von Hilti.
Hinweis
Überprüfen Sie nach dem Einsetzen durch Ziehen am Werkzeug die sichere Verriegelung
und den Rundlauf des Bohrers im Bohrfutter.
5
Werkzeug herausnehmen 6
Tiefenanschlag montieren und einstellen 7
Rechts-/Linkslauf 8
Bohren ohne Schlag 9
Hammerbohren
Beschädigungsgefahr Gefahr eines Getriebeschadens
▶Verwenden Sie nur Hammerbohrer mit C-Einsteckende.
9
Arbeitsplatzbeleuchtung
Hinweis
Die LED wird automatisch bei Betätigung des Steuerschalters aktiviert. Nach Loslassen
des Steuerschalters erlischt die LED langsam.
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02

8
6 Pflege, Transport und Lagerung
6.1 Pflege des Bohrhammers
WARNUNG
Gefahren durch elektrischen Strom Unsachgemäße Reparaturen an elektrischen Teilen können zu
schweren Verletzungen führen.
▶Lassen Sie Reparaturen an elektrischen Teilen nur durch eine Elektrofachkraft ausführen.
▶Halten Sie den Bohrhammer, insbesondere die Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und
Fett. Verwenden Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel.
▶Betreiben Sie den Bohrhammer nie mit verstopften Lüftungsschlitzen! Reinigen Sie die Lüftungsschlitze
vorsichtig mit einer trockenen Bürste. Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern in das Innere
des Bohrhammers.
▶Reinigen Sie die Geräteaußenseite regelmäßig mit einem leicht angefeuchteten Putztuch. Verwenden Sie
kein Sprühgerät, Dampfstrahlgerät oder fließendes Wasser zur Reinigung!
6.2 Reinigung der Staubschutzkappe
▶Reinigen Sie regelmäßig die Staubschutzkappe an der Werkzeugaufnahme mit einem sauberen, tro-
ckenen Tuch.
▶Wischen Sie die Dichtlippe vorsichtig sauber und befetten Sie diese wieder leicht mit Hilti Fett.
▶Ersetzen Sie unbedingt die Staubschutzkappe, wenn die Dichtlippe beschädigt ist.
6.3 Pflege der Li-Ionen Akkus
Hinweis
Die Entladung wird durch eine automatische Abschaltung beendet, bevor es zu einer Schädigung der
Zellen kommen kann.
Ein Auffrischen des Akkus ist nicht nötig.
Eine Unterbrechung des Ladevorgangs beeinträchtigt die Lebensdauer des Akkus nicht.
Der Ladevorgang kann jederzeit ohne Beeinträchtigung der Lebensdauer gestartet werden.
Wird der Akku nicht mehr vollständig geladen, hat er durch Alterung oder Überbeanspruchung an
Kapazität verloren. Ein Arbeiten mit diesem Akku ist noch möglich, Sie sollten jedoch bei Zeiten den
Akku gegen einen neuen ersetzen.
▶Laden Sie Akkus vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf.
▶Vermeiden Sie das Eindringen von Feuchtigkeit.
6.4 Transport und Lagerung von Akkus
WARNUNG
Brandgefahr Gefahr durch Kurzschluss.
▶Zur Verhinderung von Kurzschlüssen und damit einhergehender Erwärmung dürfen Li-Ion-Akkus
niemals ungeschützt in loser Schüttung gelagert oder transportiert werden.
▶Ziehen Sie den Akku aus der Verriegelungsposition in die erste Rastposition.
▶Beachten Sie beim Versand von Akkus auf dem Straßen, Schienen, See- oder Luftweg die national und
international geltenden Transportvorschriften.
Hinweis
Der Akku wird am besten im vollständig geladenen Zustand möglichst kühl und trocken gelagert.
Die Lagerung der Akkus bei hohen Umgebungstemperaturen (hinter Fensterscheiben) ist ungünstig,
beeinträchtigt die Lebensdauer der Akkus und erhöht die Selbstentladerate der Zellen.
7 Hilfe bei Störungen
▶Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können,
wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service.
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02

9
7.1 Bohrhammer ist nicht funktionsfähig
Störung Mögliche Ursache Lösung
Bohrhammer läuft nicht an. Bohrhammer überlastet. ▶Schalten Sie den Bohrhammer
aus, entfernen Sie den Akku und
benutzen Sie den Bohrhammer
nicht weiter.
LEDs zeigen nichts an. Akku nicht komplett eingesteckt. ▶Rasten Sie den Akku mit einem
Doppel-Klick ein.
Akku entladen. ▶Wechseln Sie den Akku und
laden Sie den leeren Akku.
Akku zu heiß oder zu kalt. ▶Bringen Sie den Akku auf die
empfohlene Arbeitstemperatur.
1 LED blinkt. Akku entladen. ▶Wechseln Sie den Akku und
laden Sie den leeren Akku.
Akku zu heiß oder zu kalt. ▶Bringen Sie den Akku auf die
empfohlene Arbeitstemperatur.
4 LEDs blinken. Bohrhammer kurzzeitig überlastet. ▶Lassen Sie den Steuerschalter
los und betätigen Sie ihn erneut.
Überhitzungsschutz. ▶Lassen Sie den Bohrhammer
abkühlen und reinigen Sie die
Lüftungsschlitze.
7.2 Bohrhammer ist funktionsfähig
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kein Schlag. Bohrhammer zu kalt. ▶Setzen Sie den Bohrhammer auf
dem Untergrund auf und lassen
Sie ihn im Leerlauf laufen. Wenn
nötig wiederholen, bis das
Schlagwerk arbeitet.
Funktionswahlschalter auf "Bohren
ohne Schlag" .
▶Stellen Sie den Funktionswahl-
schalter auf "Hammerbohren"
.
Steuerschalter lässt sich nicht
drücken bzw. ist blockiert.
Rechts-/Linkslaufumschalter in
Mittelstellung.
▶Drücken Sie den Rechts-
/Linkslaufumschalter nach
rechts oder links.
Gerätespindel dreht nicht. Zulässige Betriebstemperatur der
Elektronik des Bohrhammers über-
schritten.
▶Lassen Sie den Bohrhammer
abkühlen.
Akku entladen. ▶Wechseln Sie den Akku und
laden Sie den leeren Akku.
Bohrhammer schaltet auto-
matisch ab.
Überlastschutz spricht an. ▶Lassen Sie den Steuerschalter
los. Lassen Sie den Bohr-
hammer abkühlen. Betätigen
Sie den Steuerschalter erneut.
Reduzieren Sie die Gerätebe-
lastung.
Akku wird schneller leer als
üblich.
Akku Zustand nicht optimal. ▶Erneuern Sie den Akku.
Akku rastet nicht mit hörba-
ren "Doppel-Klick" ein.
Rastnasen am Akku verschmutzt. ▶Reinigen Sie die Rastnasen und
setzen Sie den Akku erneut ein.
Starke Hitzeentwicklung in
Bohrhammer oder Akku.
Elektrischer defekt. ▶Schalten Sie den Bohrhammer
sofort aus. Entnehmen Sie
den Akku und beobachten Sie
ihn. Lassen Sie ihn abkühlen.
Kontaktieren Sie den Hilti
Service.
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02

10
Störung Mögliche Ursache Lösung
Starke Hitzeentwicklung in
Bohrhammer oder Akku.
Bohrhammer überlastet (Anwen-
dungsgrenze überschritten).
▶Wählen Sie ein Anwendungsge-
rechtes Gerät.
Werkzeug lässt sich nicht aus
der Verriegelung lösen.
Werkzeugaufnahme nicht vollstän-
dig zurückgezogen.
▶Ziehen Sie die Werkzeugverrie-
gelung bis zum Anschlag zurück
und nehmen Sie das Werkzeug
heraus.
Werkzeug trägt nicht ab. Bohrhammer auf Linkslauf ge-
schaltet.
▶Schalten Sie den
Rechts-/Linkslaufumschalter
auf Rechtslauf.
8 Entsorgung
GEFAHR
Verletzungsgefahr. Gefahr durch unsachgemäße Entsorgung.
▶Bei unsachgemäßer Entsorgung der Ausrüstung können folgende Ereignisse eintreten: Beim Ver-
brennen von Kunststoffteilen entstehen giftige Abgase, an denen Personen erkranken können.
Batterien können explodieren und dabei Vergiftungen, Verbrennungen, Verätzungen oder Umwelt-
verschmutzung verursachen, wenn sie beschädigt oder stark erwärmt werden. Bei leichtfertigem
Entsorgen ermöglichen Sie unberechtigten Personen, die Ausrüstung sachwidrig zu verwenden.
Dabei können sie sich und Dritte schwer verletzen, sowie die Umwelt verschmutzen.
▶Entsorgen Sie defekte Akkus unverzüglich. Halten Sie diese von Kindern fern. Zerlegen Sie Akkus
nicht und verbrennen Sie diese nicht.
▶Entsorgen Sie die Akkus nach den nationalen Vorschriften oder geben Sie ausgediente Akkus
zurück an Hilti.
Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung
für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur
Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
▶Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
9 Herstellergewährleistung
▶Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner.
10 EG-Konformitätserklärung
Hersteller
Hilti Aktiengesellschaft
Feldkircherstrasse 100
9494 Schaan
Liechtenstein
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen
übereinstimmt.
Bezeichnung Akku-Bohrhammer
Typenbezeichnung TE 2-A22
Generation 02
Konstruktionsjahr 2011
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02

11
Angewandte Richtlinien: • 2004/108/EG (bis 19. April 2016)
• 2014/30/EU (ab 20. April 2016)
• 2006/42/EG
• 2011/65/EU
• 2006/66/EG
Angewandte Normen: • EN 60745-1, EN 60745-2-6
• EN ISO 12100
Technische Dokumentation bei: • Zulassung Elektrowerkzeuge
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Hiltistraße 6
86916 Kaufering
Deutschland
Schaan, 05.2015
Tassilo Deinzer
(Executive Vice President / Business Unit Power
Tools & Accessories)
Paolo Luccini
(Head of BA Quality and Process Management /
Business Area Electric Tools & Accessories)
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02

12
1 Information about the documentation
1.1 Conventions
1.1.1 Warning signs
The following warning signs are used:
General warning
1.1.2 Symbols
The following symbols are used:
Read the operating instructions before use.
Wear protective gloves
Instructions for use and other useful information
Drilling without hammering
Drilling with hammering action (hammer drilling)
Forward / reverse
Rated speed under no load
Direct current (DC)
Revolutions per minute
1.1.3 Typographic emphasis
The following typographical features are used to emphasize important passages in the technical documen-
tation about the product:
1These numbers refer to the corresponding illustrations.
1.2 Operating instructions
▶It is essential that the operating instructions are read before the tool is operated for the first time.
▶Always keep these operating instructions together with the tool.
▶Ensure that the operating instructions are with the tool when it is given to other persons.
Changes and errors excepted.
1.3 Product information
The type designation and serial number are printed on the type identification plate.
▶Make a note of this data in the following table and always refer to it when making an enquiry to your Hilti
representative or Hilti Service Center.
Product information
Type:
Generation: 02
Serial no.:
2 Safety
2.1 Warnings
The purpose of warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product.
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02

13
Description of the key words used
DANGER
Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING
Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to serious personal injury or fatality.
CAUTION
Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to slight personal injury or damage
to the equipment or other property.
2.2 Safety instructions
The safety rules given in the following section contain all general safety rules for electric tools which, in
accordance with the applicable standards, require to be listed in the operating instructions. Accordingly,
some of the rules listed may not be relevant to this electric tool.
2.2.1 General power tool safety warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
▶Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
▶Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
▶Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
▶Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
▶Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
▶Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
▶Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
▶When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
▶If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
▶Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
▶Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
▶Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
▶Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
▶Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
▶Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02

14
▶If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
▶Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
▶Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
▶Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
▶Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
▶Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
▶Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
▶Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
▶Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
▶Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
▶When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
▶Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
Service
▶Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
2.2.2 Hammer safety warnings
▶Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
▶Use auxiliary handles, if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
▶Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring.. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed
metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
2.2.3 Additional safety instructions
Personal safety
▶Modification of the tool is not permitted.
▶Always hold the power tool with both hands on the grips provided. Keep the grips dry, clean and
free from oil and grease.
▶Improve the blood circulation in your fingers by relaxing your hands and exercising your fingers
during breaks between working.
▶Avoid touching rotating parts. Switch the power tool on only after bringing it into position at the
workpiece. Touching rotating parts, especially rotating drill bits or other accessories, may lead to injury.
▶Do not direct the lamp either at yourself or at anyone else. Do not, under any circumstances, look
into the lamp. There is a risk of dazzling yourself and causing damage to the retina of the eye.
▶Activate the safety lock (forward/reverse switch in the middle position) before making adjustments
to the tool, fitting drilling tools, a side handle or a depth gauge and when storing and transporting
the tool.
▶The appliance is not intended for use by debilitated persons who have received no special training.
Keep the appliance out of reach of children.
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02
Other manuals for TE 2-A22
6
Table of contents
Languages:
Other Hilti Drill manuals

Hilti
Hilti TE 60-AVR User manual

Hilti
Hilti UD16 User manual

Hilti
Hilti DD-750 HY User manual

Hilti
Hilti NURON SBT 6-22 User manual

Hilti
Hilti DD AF-CA User manual

Hilti
Hilti TE 30 User manual

Hilti
Hilti DD100 MEC User manual

Hilti
Hilti NURON SBT 6-22 User manual

Hilti
Hilti DD 30-W User manual

Hilti
Hilti UD16 User manual

Hilti
Hilti NURON TE 50-22 User manual

Hilti
Hilti DD EC-1 User manual

Hilti
Hilti UH 650 User manual

Hilti
Hilti DD 150?U User manual

Hilti
Hilti DD 350-CA User manual

Hilti
Hilti SF 2-A User manual

Hilti
Hilti SFE 2-A12 User manual

Hilti
Hilti SSH 6-A22 User manual

Hilti
Hilti UD16 User manual

Hilti
Hilti SFC 14-A User manual