Hobby Thermica Control 37124 User manual

Bedienungsanleitung · Operating Instruction
· Manuale d‘uso
Mode d‘emploi · Handleiding · Manual de instrucciones
Thermica Control
Heizmatte mit digitalem Controller für Terrarien
Heating Pad with Digital Controller for Terraria
Tappetino riscaldante per terrari con dispositivo di comando digitale
Tapis chauffant avec contrôleur numérique pour terrarium
Warmtemat met digitale controller voor terraria
Estera térmica con controlador digital para terrarios
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
Art.-Nr. / Item no. / Codize / Réf. / Art. nr. / Código # 37124 / 37125 / 37126 / 37127
I
n
v
e
r
t
e
b
r
a
t
e
s
A
m
p
h
i
b
i
a
n
s
T
u
r
t
l
e
s
R
e
p
t
i
l
e
s
6W 11 W 23W 36W

Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0 · Fax: +49 (0) 22 25 - 94 64 94 · [email protected] · www.hobby-terraristik.com
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
23
Thermica Control
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf der digital gesteuerten Heizmatte Thermica Control entschieden haben.
Die Thermica Control ist eine zuverlässige Heizmatte inklusive eines digitalen Temperaturreglers für Terrarien. Mit der innovativen und
digital geregelten Heizmatte kann die gewünschte Temperatur, welche durch die Heizmatte erreicht werden soll, direkt am enthalte-
nem Controller eingestellt werden. Der Einstellbereich der Thermica Control Heizmatte beträgt 20 – 50° C. Die Temperatursteuerung
ist dabei in 1° C Schritten möglich. Das Display verfügt über beleuchtete Ziffern und einer LED- Aktivitätsanzeige. Eine Memory Funk-
tion schützt vor Datenverlust bei Stromausfall. Ausgestattet mit einem Smart-Chip, welcher eine Überhitzung verhindert (max. 50° C),
kann eine stabile Temperaturregelung garantiert werden. Die Thermica Control Heizmatte ist für vielseitige Anwendungen geeignet, in
denen eine konstante Temperatur erforderlich ist. Die Heizmatte kann sowohl für Terrarien, Paludarien aber auch in Gewächshäusern
oder Volieren zum Einsatz gebracht werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die Anweisungen,
bevor Sie dieses Produkt verwenden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise zur In-
betriebnahme, Sicherheit und Bedienung! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Lieferumfang:
· Heizmatte · Controller mit LED-Aktivitätsanzeige und Temperaturfühler
· doppelseitiger Klebestreifen · Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise: WARNUNG: Zum Schutz vor Verletzungen sind beim Umgang mit diesem Gerät grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, einschließlich der folgenden Hinweise: Lesen Sie und befolgen Sie alle Sicherheitshin-
weise vor und während der Nutzung des Gerätes. Beachten Sie alle wichtigen Hinweise und Informationen zum Betrieb in der
Anleitung. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden oder es kann zu Verletzungen führen. GEFAHR: Zur Vermeidung eines
möglichen elektrischen Schlags sollten Sie besonders vorsichtig sein, wenn bei der Benutzung dieses Gerätes Wasser verwendet wird.
Sie sollten nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, sondern es an einen autorisierten Kundendienst zur Reparatur geben oder
das Gerät entsorgen. Kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel benutzen oder wenn es nicht richtig funktioniert, heruntergefallen ist
oder anderweitig beschädigt wurde. Tropfschleife: Formen Sie eine sogenannte „Tropfschleife“ (siehe Abbildung).Diese sollte zur
Steckdose hin mit jedem Netzkabel gebildet werden.
Die „Tropfschleife“ ist der Teil des Netzkabels, der unterhalb der Steckdose oder des Anschlusses bei Verwendung
eines Verlängerungskabels liegt. Damit wird verhindert, dass Wasser das Kabel entlangwandert und mit der Steck-
dose in Berührung kommt. Wenn der Stecker oder die Steckdose nass werden, ziehen Sie NICHT den Stecker. Si-
cherung oder Stromkreisunterbrecher für das Gerät ausschalten. Erst danach das Netzkabel herausziehen und die
Steckdose auf Wasser überprüfen.Verletzungen vermeiden: Um Verletzungen zu vermeiden, berühren Sie keine
sich bewegenden oder heißen Teile. Achtung: Trennen Sie grundsätzlich das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie am
Gerät hantieren, Teile ein- bzw. abgebaut oder Geräte installiert bzw. gewartet werden. Nie am Netzkabel ziehen, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Immer den Stecker anfassen und ziehen. Geräte, die nicht benutzt werden, immer vom Stromnetz tren-
nen. Heben Sie die Einheit niemals am Netzkabel hoch. Gebrauchseinschränkung: Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Per-
sonen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen mit
wenig Erfahrung im Umgang mit technischen Geräten geeignet, außer wenn diese Personen vor der Nutzung des Gerätes entspre-
chende Bedienungsanweisungen erhalten oder sie unter Aufsicht einer Person stehen, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder
sollten stets beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät herumspielen. Verwendungszweck: Benutzen Sie dieses Gerät
nur für den dafür vorgesehenen Zweck. Die Verwendung von Anbauteilen, die nicht vom Gerätehersteller empfohlen oder verkauft
werden, kann zu einem unsicheren Betriebszustand führen. Installieren oder lagern Sie das Gerät nicht dort, wo es Temperaturen
unter dem Gefrierpunktausgesetzt ist. Setzen Sie die Einheit nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus. Überprüfen Sie das Gerät re-
gelmäßig. Lassen Sie das Gerät nicht für einen längeren Zeitraum unbeaufsichtigt.Wenn ein Verlängerungskabel benötigt wird, ach-
ten Sie darauf, dass die Verbindung wasser- und staubdicht ist. Ein Kabel mit geeigneter Leistung muss benutzt werden. Ein Verlänge-
rungskabel mit weniger Ampere oder Watt als das Gerät kann sich überhitzen. Achten Sie darauf, das Verlängerungskabel so zu verle-
gen, dass man nicht darüber stolpert oder es herauszieht. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt und nicht für
kommerzielle Zwecke vorgesehen. Besonderer Hinweis: Die Heizmatte ist nicht für den dauerhaften Einsatz im Wasser geeignet
(Schutzklasse IP67) und kann somit nicht direkt in Aquarien oder Aquaterrarien eingesetzt werden!
Installation:
· Reinigen Sie zunächst die Oberfläche des Terrariums an der die Heizmatte befestigt werden soll.
· Entfernen Sie die Schutzfolie vom Klebestreifen und bringen Sie die Heizmatte an.
Inhaltsverzeichnis:
Einleitung ......................................................... Seite 03
Lieferumfang .................................................... Seite 03
Sicherheitshinweise .......................................... Seite 03
Installation ....................................................... Seite 03
Controller & Programmierung .......................... Seite 04
Reinigung & Wartung ....................................... Seite 05
Problembehandlung ......................................... Seite 05
Konformitätserklärung ..................................... Seite 05
Technische Daten .............................................. Seite 06
Table of Contents:
Introduction ..................................................... Page 06
Contents .......................................................... Page 06
Safety Notices ................................................... Page 06
Installation........................................................ Page 07
Controller & Programming................................ Page 07
Cleaning & Maintenance .................................. Page 08
Troubleshooting ............................................... Page 08
Declaration of Conformity ................................ Page 09
Technical Data................................................... Page 09
Indice:
Introduzione .................................................. Pagina 09
Contenuto della fornitura .............................. Pagina 09
Istruzioni di sicurezza .................................... Pagina 09
Installazione .................................................. Pagina 10
Dispositivo di comando &
Programmazione ........................................... Pagina 11
Pulizia e manutenzione ................................. Pagina 11
Risoluzione dei problemi ............................... Pagina 12
Dichiarazione di conformità .......................... Pagina 12
Specifiche techniche ...................................... Pagina 12
Table des matières:
Introduction ..................................................... Page 13
Contenu de la livraison .................................... Page 13
Consignes de sécurité ...................................... Page 13
Installation ....................................................... Page 14
Contrôleur & programmation ........................... Page 14
Nettoyage & entretien ..................................... Page 15
Dépannage ....................................................... Page 15
Déclaration de conformité ................................ Page 16
Données techniques ......................................... Page 16
Inhoudsopgave:
Inleiding......................................................... Pagina 16
Leveringsomvang........................................... Pagina 16
Veiligheidsinstructies ..................................... Pagina 16
Installatie....................................................... Pagina 17
Controller & programmering ......................... Pagina 18
Reiniging en onderhoud ................................ Pagina 18
Oplossing van problemen .............................. Pagina 19
Conformiteitsverklaring ................................ Pagina 19
Technische gegevens ..................................... Pagina 19
Índice:
Introducción ...................................................... Pág. 20
Volumen de suministro ..................................... Pág. 20
Indicaciones de seguridad ................................. Pág. 20
Instalación ........................................................ Pág. 21
Controlador & Programación
Programación .................................................... Pág. 21
Limpieza y mantenimiento ................................ Pág. 22
Solución de problemas ...................................... Pág. 22
Declaración de conformidad .............................. Pág. 23
Características técnicas ..................................... Pág. 23
Thermica Control

Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0 · Fax: +49 (0) 22 25 - 94 64 94 · [email protected] · www.hobby-terraristik.com
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
45
· Drücken Sie die Heizmatte von rechts nach links fest an, um sicherzustellen, dass die gesamte
Luft zwischen Scheibe und Klebestreifen entfernt wird und die Heizmatte fest haftet.
· Positionieren Sie nun den Temperatursensor ③mit Hilfe des Saugers ⑨an einer Glasscheibe. Positionieren Sie den Tem-
peratursensor ③im Terrarium weit genug entfernt von den Heizquellen. Dies könnte sonst zu falschen Mess- bzw. Regel-
werten führen.
ACHTUNG: Die Dicke des Glases muss stärker als 3 mm sein. Wenn Sie die Heizmatte unter dem Terrarium befestigen möchten, ach-
ten Sie darauf, dass mindestens 1 cm Platz zwischen Heizmatte und Unterschrank besteht. Wenn Sie dies nicht gewährleisten können,
nutzen Sie z.B. Gummifüße, um das Terrarium anzuheben.Wenn die Heizmatte für Arten verwendet werden soll, welche eine hohe
Bodengrundschicht benötigen (< 4 cm), muss die Heizmatte zwingend an der Seitenscheibe installiert werden, um einen Wärmestau
zu vermeiden. Befestigen Sie die Heizmatte nicht mit Schrauben oder anderen Metallvorrichtungen. Die Heizmatte während des Ge-
brauchs nicht falten oder knicken.
Unterboden Montage: Seitliche Montage:
Controller & Programmierung:
Controller: Die 1,90 Meter Kabellänge der Heizmatte
①
und 1,50 Meter Kabellänge des Temperatursensors
③
erlauben eine Positionierung des Controllers
②
außerhalb des Terrarienunterschranks, so dass man alle Werte und
Schaltzustände schnell auf dem Display
⑤
ablesen kann.
①
Heizmatte
②
Controller
③
Temperatursensor
④
LED-Aktivitätsanzeige
⑤
Display
⑥
Set-Taste (Menütaste)
⑦
Aufwärtstaste („ “)
⑧
Abwärtstaste („ “)
⑨
Sauger zur Sensorbefestigung
⑩
Anschlusskabel
Der Controller im Einzelnen: Der Controller ②hat eine LED-Aktivitätsanzeige ④, welche anzeigt, ob die Heizmatte
aktuell heizt. Die Sensortouch Tasten (
⑦, ⑧
und
⑨
) ermöglichen eine besonders komfortable Einstellung der Werte.
Rückkehrfunktion: Wird im Programmiermodus 15
Sekunden lang keine Taste gedrückt, wechselt der Controller
②
automatisch
in den Betriebsmodus zurück.
Memory Funktion: Gegen Datenverlust bei Stromausfall behält die Thermica Control die programmierten Werte für Temperatur bei.
Beleuchtete Ziffern: Die Thermica Control verfügt über beleuchtete LCD Ziffern, um ein Ablesen des Displays zu vereinfachen.
Messbereich: Der Temperaturmessbereich beträgt +/-
0°
C bis +
80°
C.
Wenn diese Werte über- oder unterschritten werden wird dies im Display
⑤
mit „HH“ oder „LL“ angezeigt.
Programmierung:
Einstellen der Soll Temperatur: Der Einstellbereich beträgt: 20,0° C bis 60,0° C. Um die „Soll-Temperatur“ zu
programmieren, berühren Sie die Taste „Set“ ⑥ca. 3 Sekunden lang. Stellen Sie die gewünschte „Soll-Temperatur“
mit den „ “ ⑦+ ⑧ein. Berühren Sie die Taste „Set“ ⑥für 3 Sekunden, um die „Soll-Temperatur“ zu speichern.
Alarm bei Temperaturüber- oder Unterschreitung: Bei Über- oder Unterschreiten des programmierten Temperatur- Sollwertes
erfolgt ein optischer Alarm. Die wird durch ein Blinken des Displays
⑤
angezeigt.
Temperatureinheit einstellen: Es kann zwischen Fahrenheit oder Celsius als Anzeigetemperatur gewählt werden.
Um die „Temperatureinheit“ zu wählen, halten Sie die Tasten „ “
⑦+ ⑧
ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
Berühren Sie die Taste „Set“
⑥
für 3 Sekunden, um die Einstellung zu speichern.
Reinigung & Wartung: Hinweis: Bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten unbedingt das Gerät vom Netz trennen!
Zur Reinigung verwenden Sie ein faserfreies, mit Wasser leicht angefeuchtetes Tuch.
Verwenden Sie KEINE scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Problembehandlung: Im Fehlerfall ziehen Sie bitte zunächst den Netzstecker und stecken diesen nach 10 Sekunden wieder ein.
Der Fehlerspeicher des Gerätes wird dadurch gelöscht. Lässt sich das Problem nicht beheben, suchen Sie bitte den Fehler anhand
folgender Tabelle:
Fehler: Mögliche Ursache: Lösung:
Displayanzeige „---„ Kabelbruch Temperatursensor Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf.
Displayanzeige „HH“ Temperatur oberhalb der
Anzeigengrenze von 60,0° C
Prüfen- und verändern Sie die Position des Fühlers.
Displayanzeige „LL“ Temperatur unterhalb der
Anzeigengrenze von 0,0° C
Prüfen- und verändern Sie die Position des Fühlers.
Garantie / Produkt Registrierung / Haftungsausschluss: Unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle.
Zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung von 24 Monaten, bieten wir Ihnen deshalb eine Garantie auf das gekaufte Produkt
von einem Jahr. Um diese Garantie in Anspruch zu nehmen, registrieren Sie Ihr Gerät schnell und bequem online unter:
www.dohse-aquaristik.com/DE/registration
Registrierung:
Ihre gesetzlichen Rechte werden hierdurch nicht eingeschränkt. Registrieren Sie Ihr
Produkt gleich nach Kauf, um von Anfang von folgenden Vorteilen zu profitieren:
∙1 Jahr Garantie (siehe Garantiebedingungen) zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung
∙schnelleren Service und individuell auf Sie zugeschnittenen Support
∙Ihr Kaufbeleg ist im Garantiefall digital bei uns abrufbar
Dies gilt nicht für Verbrauchsteile. Im Garantie- oder Reparaturfall, Gerät bitte an den Fachhändler
zurückschicken, wo es erworben wurde. Falsche Handhabung, natürliche Alterung, Bruch oder
Beschädigungen durch Gewalt schließen jegliche Garantie oder Gewährleistung aus. Als Garantienachweis gilt der originale Kaufbeleg.
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung für Folgeschäden, die durch den Gebrauch des Gerätes entstehen.
Technische Änderungen vorenthalten.
Konformitätserklärung: Das Produkt ist nach den jeweiligen nationalen Vorschriften und Richtlinien approbiert
und entspricht den EU-Normen. Der Hersteller bescheinigt, dass die Geräte mit der EMV Norm 2014/30/EU,
LVD Norm 2014/35/EU & ROHS Norm 2011/65/EU konform sind.

Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0 · Fax: +49 (0) 22 25 - 94 64 94 · [email protected] · www.hobby-terraristik.com
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
67
Entsorgungshinweis für Elektro-Altgeräte: Elektro-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden, da sie
Schadstoffe und wertvolle Ressourcen enthalten. Elektrogeräte sind mit unten aufgeführtem Symbol gekennzeichnet, welches
bedeutet, dass man sie nicht über den Hausmüll entsorgen darf. Elektro-Altgeräte können an einer zugelassenen Sammel- oder
Rücknahmestelle abgegeben werden. Dies kann zum Beispiel ein lokaler Wertstoff- oder Recyclinghof sein. Elektro-Altgeräte
werden dort kostenlos angenommen und eine Umwelt- und Ressource schonenden Verwertung zugeführt.
Technische Daten: Alle Angaben sind Circa-Angaben. Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
Wattagen und Abmessungen:
Modell: Watt: Maße (mm):
37124 6 W 178 x 100
37125 11 W 200 x 150
37126 23 W 300 x 200
37127 36 W 450 x 200
Betriebsspannung: 220 - 230V ~ 50 / 60 Hz Temperatur Anzeigebereich: 0,0 - 60,0° C
Temperatur Regelbereich: 20,0 - 50,0° C Temperatur Anzeigegenauigkeit: 1° C
Temperatur Regelgenauigkeit: 1° C Länge Anschlusskabel: 1,90 m
Länge Sensorkabel: 1,50 m
Thermica Control
Thank you for purchasing the Thermica Control digital heating pad. Thermica Control is a reliable heating pad including di-
gital temperature control for terraria.The innovative and digitally controlled heating pad allows you to set the temperature you wish
to achieve with the heating pad directly on the included controller. The setting range of the Thermica Control heating pad is 20 – 50°
C.The temperature can be controlled in 1° C increments. The display features lighted digits and an LED activity indicator. The memory
function provides protection against data loss in case of power failure. It is fitted with a smart chip which prevents overheating (max.
50° C) which guarantees stable temperature control. The Thermica Control heating pad is suitable for various applications which re-
quire a constant temperature. The heating pad can be used for terraria, paludaria, as well as greenhouses or aviaries. Read the user
manual carefully and follow the instructions before using this product. These operating instructions are a component part of the pro-
duct. It contains important information on commissioning, safety and operation! Keep this operating instructions for future reference!
Contents of Delivery:
· heating pad · controller with LED activity indicator and temperature sensor
· double-sided adhesive strip · operating instructions
Safety notes: WARNING: Basic safety precautions should be observed when handling this equipment to prevent injury, including
the following advice: Read and follow all safety instructions before and during the use of the device. Observe all import-
ant operating instructions and information when using the device. Otherwise the product can be damaged or injuries may occur.
DANGER: Special care should be taken to avoid possible electric shock when water is used in the operation of this appliance You
should not attempt to repair the device yourself, but return it to an authorised service centre for repair or dispose of the device. Do
not use a device with a damaged power cable or if it does not work properly, has been dropped or otherwise damaged.
Drip Loop: Make a so- called ‘drip loop’ (see illustration):This should be in the direction of the socket with each power cable.
The ‚drip loop‘ is the part of the power cable that is below the power outlet or connection when an extension
cord is used. This prevents water from running along the cable and coming into contact with the socket. Should
the plug or plug socket get wet, do NOT pull the plug. Switch off the fuse or circuit breaker for the device. Only
then should you pull out the power cable and check the plug socket for water. Prevent Injuries: Do not touch
moving or hot parts to prevent personal injury. Caution: Always separate the device from the power supply befo-
re you handle it, insert or remove parts or before devices are installed or maintained. Never pull the power cable
to pull the adapter out of the socket.Always hold and pull the plug connector. Always disconnect devices that are not in use from the
power supply. Never pick up the unit by the power cable. Operating Limitations: The device is not suitable for use by people (inclu-
ding children) with limited physical, sensory or mental capacities or by people with little experience handling technical devices, unless
this person receives corresponding operating instructions before using the device or they are supervised by someone who is responsi-
ble for their safety. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the device. Intended Use: Use this
device only for its intended purpose.The use of attachments not recommended or sold by the device manufacturer may lead to unsa-
fe operating conditions. Do not install or store the device where it is exposed to temperatures below freezing point. Do not expose
the unit to direct sunlight. Regularly check the device. Do not leave the device unattended for a long period of time. Should an exten-
sion cable be required, ensure that the connection is water and dust proof. Only use a cable with a suitable power output. An extensi-
on cord with lower amperage or wattage than the device may overheat.Take care to route the extension cable so that you do not trip
over it or pull it out. This device is intended for household use only and not for commercial purposes. Special Notice: The heating
pad is not suitable for continuous use in water (safety class IP67), thus cannot be used directly in aquaria or aquaterraria!
Installation
· First clean the surface of the terrarium where you wish to attach the heating pad.
· Remove the protective film from the adhesive strip and attach the heating pad.
· Firmly press on the heating pad from right to left to remove any air between the pane and
adhesive strip to ensure the heating pad adheres firmly.
·
Now position the temperature sensor ③to a glass pane using the suction cup ⑨. Position the temperature sensor ③
far enough from heat sources in the terrarium. This could otherwise lead to incorrect measurement or control values.
CAUTION: The glass must be more than 3 mm thick.To attach the heating pad under the terrarium, be sure there is at least 1 cm
between the heating pad and the base cabinet. If this cannot be guaranteed, use e.g. rubber feet to raise the terrarium. When using
the heating pad for species which require a deep substrate (< 4 cm), the heating pad must be attached to the side pane to prevent
heat buildup. Do not attach the heating pad with screws or other metal devices. Do not fold or bend the heating pad during use.
Installation Below: Side Installation:
Controller & Programming: Controller: The 1.90 metre cable length of the heating pad ①and 1.50 metre cable length
of the temperature sensor ③ allow the controller ② to be positioned outside the terrarium base cabinet to quickly read
all values and switching states in the display ⑤.
①
Heating Pad
② Controller
③
Temperature sensor
④
LED-activity indicator
⑤
Display
⑥
Set button (menu button)
⑦
Up key („ “)
⑧
Down key („ “)
⑨
Suction cup for mounting the sensor
⑩
Power cable

Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0 · Fax: +49 (0) 22 25 - 94 64 94 · [email protected] · www.hobby-terraristik.com
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
89
The Controller in Detail: The controller ②has an LED activity indicator ④, which shows whether the
heating pad is currently heating.
The sensor touch keys (
⑦, ⑧
und
⑨
) allow values to be set particularly easy.
Reset Function: When no key is touched for 15 seconds in programming mode,
the controller
②
automatically returns to operating mode.
Memory Function: The Biotherm II stores the programmed temperature to prevent data loss.
Lighted Digits: The Thermica Control has lighted LCD digits to easily read the display.
Measurement Range: The temperature measuring range is +/-
0°
C bis +
80°
C.
If the values are higher or lower, the display
⑤
shows „HH“ oder „LL“.
Programming:
Adjusting the target temperature: The setting range is: 20,0° C to 60,0° C. To program the „Target Temperature“,
press the „Set“ ⑥button for approx. 3 seconds. Set the desired „Target Temperature“
with „ “ ⑦+ ⑧. Press the „Set“ ⑥button for 3 seconds to store the „Target Temperature“.
High or low temperature alarms: An optical alarm indicates if the temperature is above or below the programmed value.
The display
⑤
will flash.
Setting the temperature unit: The temperature display offers the choice between Fahrenheit or Celsius.
To select the „temperature unit“, hold the „ “
⑦+ ⑧
buttons for approx. 3 seconds. Press the „Set“
⑥
button for 3 se-
conds to save the setting.
Cleaning and Maintenance: Note: Always disconnect the device from the mains during cleaning and maintenance work!
Use a lint-free cloth slightly dampened with water to clean the product. Do NOT use harsh cleaning agents or solvents.
Troubleshooting: In the event of a malfunction, please disconnect the mains plug and then reconnect it after 10 seconds.
This clears the malfunction memory of the device. Should the problem not be solved, please use the following table to find
the cause of the malfunction:
Malfunction: Possible Cause: Solution:
Display shows „---“ Temperature sensor cable broken Contact your dealer.
Display shows „HH“ Temperature above the display limit of 60.0° C Check and adjust the position of the sensor.
Display shows „LL“ Temperature below the display limit of 0.0° C Check and adjust the position of the sensor.
Warranty / Product registration / Disclaimer: Our products are subject to strict quality controls. In addition to the legal
warranty of 24 months, we therefore offer you a one-year guarantee on the purchased product. To make use of this guarantee,
register your device online quickly and easily at:
www.dohse-aquaristik.com/EN/registration
Registration:
Your legal rights are not restricted by this. Register your product immediately after purchase
to benefit from the following advantages from the very beginning:
∙1 year guarantee (see guarantee conditions) in addition to the legal warranty
∙faster service and support tailored to your individual needs
∙your proof of purchase can be retrieved digitally from us in case of guarantee claims
This does not apply to wear parts. In the event of a warranty claim or repairs, please return the
device to the retailer where it was purchased.
Improper handling, natural ageing, breakage or damage
due to force void all warranties or guarantees. The original receipt of purchase serves as proof of purchase.
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG assumes no liability for damages resulting from use of the device. Technical changes reserved.
Declaration of Conformity: The product is approved in accordance with the respective national regulations and guidelines and
complies with EU standards.The manufacturer certifies the devices comply with EMC Directive 2014/30/EU, LVD Directive 2014/35/EU
& ROHS Directive 2011/65/EU.
Waste Electrical Equipment Disposal Notice: Waste electrical equipment must be disposed separate from household waste as it
contains pollutants and valuable resources. Electrical equipment is marked with the symbol shown below, which means it must not be
disposed of with household waste. Waste electrical equipment can be taken to an approved collection point. This may be e.g. a local
recycling facility. These accept waste electrical equipment free of charge for environmentally friendly and resource-conserving recycling.
Technical Data: All details are approximate. Subject to technical changes.
Wattages and dimensions:
Model: Wattage: Dimensions (mm):
37124 6 W 178 x 100
37125 11 W 200 x 150
37126 23 W 300 x 200
37127 36 W 450 x 200
Operating voltage: 220 - 230V ~ 50 / 60 Hz Temperature display range: 0,0 - 60,0° C
Temperature control range: 20,0 - 50,0° C Temperature display accuracy: 1° C
Temperature control accuracy: 1° C Power cable length: 1,90 m
Sensor cable length: 1,50 m
Thermica Control
Grazie per aver scelto di acquistare il tappetino riscaldante Thermica Control controllato in maniera digitale.
Il Thermica Control è un affidabile tappetino riscaldante per terrari che include un regolatore di temperatura digitale. Con l’in-
novativo tappetino riscaldante, regolato digitalmente, la temperatura desiderata, che il tappetino riscaldante deve raggiungere,
può essere impostata direttamente dal dispositivo di comando integrato. L’intervallo di regolazione del tappetino riscaldante
Thermica Control è di 20 - 50° C. La regolazione della temperatura è possibile ad intervalli di 1° C. Il display dispone di cifre il-
luminate e un indicatore operativo a LED. La presenza di una funzione memory protegge dalla perdita di dati in caso di black-
out. Grazie ad una tecnologia Smart Chip, che impedisce il surriscaldamento (max 50° C), è possibile garantire una regolazione
stabile della temperatura. Il tappetino riscaldante Thermica Control è adatto a una gran varietà di impieghi in cui è necessario
mantenere una temperatura costante. Il tappetino riscaldante può essere utilizzato in terrari e paludari ma anche in serre o vo-
liere. Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di attenersi alle indicazioni prima di utilizzare questo prodotto. Le
presenti istruzioni per l‘uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengonoindicazioni importanti per la messa in funzione,
la sicurezza e l‘uso! Conservare le presenti istruzioni per l‘uso al fine di poterle rileggere in un secondo momento!
Contenuto della fornitura:
· tappetino riscaldante · dispositivo di comando con indicatore operativo a LED e sensore della temperatura
· strisce biadesive · manuale di istruzioni per l’uso
Avvertenze di sicurezza: AVVISO: Per la protezione contro gli infortuni, durante l’uso di questo apparecchio è necessario os-
servare misure di sicurezza fondamentali, incluse le seguenti indicazioni: Leggere e osservare tutte le indicazioni di sicu-
rezza prima e durante l‘uso dell‘apparecchio. Osservare tutte le indicazioni e informazioni importanti per il funzionamento
presenti nelle istruzioni. Si potrebbe, altrimenti, danneggiare il prodotto o causare infortuni. PERICOLO: Al fine di evitare un‘even-
tuale scossa elettrica, occorre essere particolarmente prudenti quando si impiega acqua durante l’utilizzo di questo apparecchio.
Non bisogna cercare di riparare da sé l‘apparecchio, bensì affidarlo a un servizio di assistenza clienti autorizzato per la riparazione
o smaltire l’apparecchio. Non utilizzare apparecchi con cavo di rete danneggiato o che non funzionano correttamente, sono caduti
o hanno riportato danni di altro tipo.

Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0 · Fax: +49 (0) 22 25 - 94 64 94 · [email protected] · www.hobby-terraristik.com
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
10 11
Anello di gocciolamento: Formare un cosiddetto „anello di gocciolamento“ (vedere figura): L‘anello di gocciolamento va
formato con ogni cavo di alimentazione in direzione della presa.
L‘“anello di gocciolamento“ è la parte del cavo di rete posta al di sotto della presa di corrente o del
collegamento nel caso in cui si utilizzi un cavo di prolunga. In questo modo, si impedisce che l‘acqua si
infiltri nel cavo o entri a contatto con la presa di corrente. Se la spina o la presa di corrente si bagnano,
NON rimuovere la spina. Disattivare l’interruttore magnetotermico o l’interruttore del circuito elettrico
dell‘apparecchio. Solo dopo estrarre il cavo di rete e verificare la presenza di acqua nella presa di corrente.
Evitare infortuni: Per evitare infortuni non toccare parti in movimento o roventi. Attenzione: Staccare la
spina dell’apparecchio dalla corrente prima di maneggiarlo, montare o smontare componenti, installare apparecchi o effettuarne
la manutenzione. Non tirare mai dal cavo di rete per rimuovere la spina dalla presa di corrente.Afferrare sempre la spina ed
estrarla. Staccare sempre dalla rete elettrica gli apparecchi che non vengono utilizzati. Non sollevare mai l‘unità afferrandola dal
cavo di rete. Limitazione d‘uso: L’apparecchio non è adatto all’uso da parte di persone (bambini inclusi) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o da parte di persone con poca esperienza nell‘uso di apparecchiature tecniche, a meno che queste
persone non ricevano adeguate istruzioni per l‘uso prima dell‘uso dell‘apparecchio o non siano sotto la supervisione di qualcuno
che sia responsabile per la loro sicurezza. Sorvegliare sempre i bambini per evitare che giochino con l‘apparecchio. Destinazione
d‘uso: Utilizzare questo apparecchio solo per la finalità prevista. L‘uso di componenti che non sono stati raccomandati o venduti
dal produttore dell‘apparecchio può causare condizioni di funzionamento non sicure. Non installare o immagazzinare l‘apparec-
chio in luoghi dove è esposto a temperature inferiori al punto di congelamento. Non esporre l‘unità all’irradiamento solare diretto.
Controllare l‘apparecchio regolarmente. Non lasciare incustodito l‘apparecchio per un lungo periodo. Se è necessario un cavo di
prolunga, fare attenzione che il collegamento sia impermeabile all‘acqua e a prova di polvere. È necessario utilizzare un cavo di
potenza adeguata. Un cavo di prolunga con meno ampere o watt rispetto all‘apparecchio può surriscaldarsi. Fare attenzione a
posare il cavo in modo tale che non ci si inciampi o che non si stacchi. Questo apparecchio è progettato esclusivamente per
l‘uso domestico e non per fini commerciali. Nota bene: Il tappetino riscaldante non è adatto a un lungo impiego in acqua
(grado di protezione IP67) e, pertanto, non può essere inserito direttamente in acquari e acquaterrari!
Installazione:
· Innanzitutto pulire la superficie del terrario in cui deve essere fissato il tappetino riscaldante.
· Rimuovere la pellicola protettiva dalle strisce biadesive e fissare il tappetino riscaldante.
· Premere il tappetino riscaldante in maniera ferma da destra a sinistra per assicurarsi che non vi
sia più aria tra la lastra e le strisce biadesive e che il tappetino riscaldante aderisca saldamente.
· Posizionare ora sulla lastra il sensore di temperatura ③con l’ausilio delle ventosa ⑨. Posizionare il
sensore di temperatura ③nel terrario in un punto sufficientemente lontano dalle fonti di calore.
In caso contrario, si potrebbero ottenere valori di misurazione e di regolazione scorretti.
ATTENZIONE: Lo spessore del vetro deve essere superiore ai 3 mm. Se si desidera fissare il tappetino riscaldante sotto il
terrario, assicurarsi che vi sia uno spazio di almeno 1 cm tra il tappetino e il mobile sottostante. Se non è possibile garantire questa
distanza, utilizzare ad esempio piedini di gomma per rialzare il terrario. Se il tappetino riscaldante viene utilizzato per impieghi in cui
è necessario un substrato di alto spessore (<4 cm), il tappetino riscaldante deve essere assolutamente installato sulla lastra laterale
per evitare la creazione di un accumulo di calore. Non fissare il tappetino riscaldante con viti o altri dispositivi metallici. Non piegare il
tappetino riscaldante durante l’uso.
Montaggio sottosuolo Montaggio laterale:
Dispositivo di comando & Programmazione:
Dispositivo di comando: La lunghezza di 1,90 metri del cavo del tappetino risaldante ①e la lunghezza di 1,50 metri del
cavo del sensore di temperatura ③ permettono un posizionamento deldispositivo di comando ② al di fuori del mobile
sottostante al terrario, in modo tale che si possano leggere velocemente sul display ⑤ tutti i valori e le modalità attive.
①
Tappetino riscaldante
②
Dispositivo di comando
③
Sensore di temperatura
④
Indicatore operativo a LED
⑤
Display
⑥
Tasto set (tasto del menù)
⑦
Tasto Avanti („ “)
⑧
Tasto indietro („ “)
⑨
Ventosa per l’applicazione del sensore
⑩
Cavo di collegamentoe
Il dispositivo di comando in dettaglio:
Il dispositivo di comando ②ha un indicatore operativo a LED ④, che mostra se il tappetino riscaldante sta scaldando
o no. I tasti del sensore touch (⑦, ⑧und ⑨) consentono di impostare piuttosto comodamente i valori. Funzione di
annullamento: Se non si preme nessun tasto per 15 secondi quando si è nella modalità di programmazione, il
dispositivo di comando ②ritorna automaticamente alla modalità operativa.
Funzione memory: Contro la perdita di dati in caso di black-out, il Thermica Control conserva i valori programmati relativi alla temperatura.
Cifre illuminate: Il Thermica Control dispone di cifre LCD illuminate per semplificare la lettura del display.
Intervallo di misurazione: L’intervallo di misurazione è compreso tra 0° C e +80° C. Il superamento o il non raggiungimento
di questi valori sarà mostrato sul display ⑤con „HH“ o„LL“.
Programmazione:
Impostazione della temperatura nominale: L’intervallo di regolazione va: 20,0° C a 60,0° C. Per programmare la “tempera-
tura nominale”, toccare il tasto “Set“ ⑥per ca. 3 secondi. Impostare la “temperatura nominale” desiderata con i tasti „
“ ⑦+ ⑧. Toccare il tasto „Set“ ⑥per ca. 3 secondi per salvare la “temperatura nominale”.
Allarme in caso di superamento o non raggiungimento
della temperatura: In caso di superamento o non raggiungimento
del valore nominale programmato per la temperatura, scatta un allarme ottico. Esso viene visualizzato mediante il lampeggiamen-
to del
displays
⑤
.
Impostare l’unità della temperatura:
Per la temperatura visualizzata è possibile scegliere tra Fahrenheit o Celsius.
Per selezionare l’”
unità della temperatura
”, toccare i tasti
„“
⑦+ ⑧
per ca. 3 secondi. Toccare il tasto „Set“
⑥
per ca. 3 secondi per salvare l’impostazione.
Pulizia e manutenzione: Nota: durante la pulizia e la manutenzione l’apparecchio deve essere assolutamente staccato dalla corren
te!
Per la pulizia utilizzare un panno senza pilucchi, leggermente inumidito con acqua. NON utilizzare detergenti o solventi corrosivi.

Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0 · Fax: +49 (0) 22 25 - 94 64 94 · [email protected] · www.hobby-terraristik.com
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
12 13
Risoluzione dei problemi: In caso di errori, si prega di staccare innanzitutto la spina e di reinserirla dopo 10 secondi. Si eliminerà
così il sal-
vataggio degli errori dell’apparecchio. Se il problema non sarà risolto, si prega di cercare l’errore nella seguente tabella:
Errore: Possibile causa: Soluzione:
Indicazione
sul display „---„
Rottura del cavo del sensore di temperatura Contattare il proprio rivenditore.
Indicazione
sul display „HH“
Temperatura superiore al limite di 60,0° C Verificare e modificare la posizione del sensore.
Indicazione s
ul display „LL“
Temperatura inferiore al limite di 0,0° C Verificare e modificare la posizione del sensore.
Garanzia
/ Registrazione del prodotto /
Esclusione di responsabilità
:I nostri prodotti sono soggetti ad un severo
controllo di qualità. Oltre alla garanzia legale di 24 mesi, vi offriamo pertanto una garanzia di un anno sul prodotto acquis-
tato. Per godere di tale garanzia, vi preghiamo di registrare online in
modo semplice e veloce il vostro apparecchio all’indirizzo:
www.dohse-aquaristik.com/IT/registrazione_del_prodotto
Registrazione:
Quanto suddetto non limita i vostri diritti legali. Registrate il vostro prodotto subito
dopo l’acquisto per usufruire sin dall’inizio dei seguenti vantaggi:
∙1 anno di garanzia (si vedano le condizioni di garanzia) oltre alla garanzia legale
∙servizio più rapido e assistenza personalizzata su misura per voi
∙la ricevuta d’acquisto è disponibile presso di noi in formato digitale in caso di ricorso alla garanzia
La validità non riguarda i componenti usurabili. In casi di ricorso a garanzia o a riparazione,
rispedire l’apparecchio al rivenditore specializzato presso cui è stato acquistato. Un utilizzo
scorretto, l’invecchiamento naturale, la rottura o danni indotti escludono qualsiasi prestazione
fornita dalla garanzia. La ricevuta d’acquisto originale è valida come certificato di garanzia. Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG
declina ogni tipo di responsabilità per danni causati dall’uso dell’apparecchio. Con riserva di modifiche tecniche.
Dichiarazione di conformità:
Il prodotto è approvato in base alle rispettive norme e direttive nazionali e corrisponde alle
norme UE. Il produttore certifica che gli apparecchi sono conformi alla Direttiva EMC 2014/30/UE, alla Direttiva LVD 2014/35/
UE e alla Direttiva RoHS 2011/65/UE.
Indicazioni per lo smaltimento di apparecchiature elettroniche usate:
Le apparecchiature elettriche usate devono essere smaltite in maniera separata dai rifiuti domestici poiché esse contengono sostanze
tossiche e risorse preziose. Le apparecchiature elettriche sono contrassegnate dal simbolo indicato in basso che significa che non pos-
sono essere smaltite nei rifiuti domestici. Le apparecchiature elettriche usate possono essere consegnate in un punto di raccolta. Esso
può essere, ad esempio, un centro di riciclaggio. Le apparecchiature elettriche usate vengono accettate gratuitamente e destinate a
un riciclo riguardoso dell‘ambiente e delle risorse.
Specifiche tecniche:
Tutti i dati sono dati approssimativi. Con riserva di modifiche tecniche.
Potenza elettrica e dimensioni:
Modello: Watt: Dimensioni (mm):
37124 6 W 178 x 100
37125 11 W 200 x 150
37126 23 W 300 x 200
37127 36 W 450 x 200
Tensione d’esercizio: 220 - 230V ~ 50 / 60 Hz Fascia di temperatura indicata: 0,0 - 60,0° C
TFascia di regolazione della temperatura: 20,0 - 50,0° C Esattezza della temperatura indicata: 1° C
Esattezza della regolazione della temperatura: 1° C Lunghezza del cavo di collegamento: 1,90 m
Lunghezza del cavo del sensore: 1,50 m
Thermica Control
Nous vous remercions d‘avoir acheté le tapis chauffant Thermica Control à contrôle numérique.
Thermica Control est un tapis chauffant fiable pour terrarium, avec réglage numérique de la température. Grâce à ce tapis
chauffant innovant au réglage numérique, la température souhaitée et devant être atteinte par le tapis chauffant peut être
directement paramétrée sur le contrôleur fourni. La plage de réglage du tapis chauffant Thermica Control est comprise entre
20 – 50° C. La régulation de température est possible par pas de 1° C. L‘écran dispose de chiffres éclairés et d‘un indicateur
d‘activité à LED. Une fonction Memory protège contre la perte de données en cas de panne de courant. Équipé d‘une puce
intelligente qui empêche la surchauffe (max. 50° C), le produit garantit la régulation stable des températures. Le tapis
chauffant Thermica Control est approprié pour une utilisation polyvalente requérant une température constante. Le tapis
chauffant peut être utilisé dans les terrariums, aquariums, paludariums mais aussi dans les serres ou dans les volières.Lisez
attentivement le mode d‘emploi et suivez les instructions avant d‘utiliser le produit. Ce mode d‘emploi fait partie intégrante
du produit. Il contient des informations importantes sur sa mise en service, son utilisation et la sécurité! Conservez ce mode
d‘emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement!
Contenu de la livraison:
· tapis chauffant · contrôleur avec indicateur d‘activité à LED et sonde de température
· bande adhésive double face · mode d‘emploi
Consignes de sécurité:
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir toute blessure, les mesures de sécurité élémentaires sont à respecter,
y compris les indications suivantes: Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité avant et pendant l‘utilisation de
l‘appareil.Tenez compte de toutes les indications importantes et de toutes les informations relatives au fonctionnement inscrites
dans la notice. Dans le cas contraire, le produit peut être endommagé ou un risque de blessures peut survenir. DANGER: Pour éviter
tout risque de choc électrique, il est recommandé d‘être particulièrement prudent si de l‘eau est utilisée lors du fonctionnement de cet
appareil. Vous ne devriez pas essayer de réparer vous-même cet appareil mais plutôt l‘apporter à un service client autorisé pour
réaliser des réparations sur le produit ou le mettre au rebut. Ne pas utiliser d‘appareil ayant un câble d‘alimentation endommagé, s‘il
ne fonctionne pas bien, s‘il est tombé ou s‘il a été endommagé d‘une autre manière. Boucle d‘égouttement: Formez une «boucle
d‘égouttement» (voir illustration): Cette boucle doit être formée pour chaque câble d‘alimentation raccordé à une prise de courant.
La «boucle d‘écoulement» est la partie du câble d‘alimentation qui est sous la prise de courant ou sous le
raccordement en cas d‘utilisation d‘une rallonge. Cet élément évite que de l‘eau ne coule le long du câble et
n‘entre en contact avec la prise de courant. Si la fiche secteur ou la prise de courant sont mouillées, ne tirez PAS
sur la fiche secteur. Désactiver le fusible ou le coupe-circuit de l‘appareil. Ne débrancher le câble d‘alimentation
qu‘après et vérifier que la prise de courant n‘ait pas d‘eau. Éviter les blessures: Pour éviter toute blessure, ne
touchez aucune partie chaude ou en mouvement. Attention: Par principe, débranchez l‘appareil avant de le
manipuler, de monter ou démonter des composants, d‘installer des appareils ou d‘en assurer la maintenance. Ne jamais tirer sur le
câble d‘alimentation pour retirer le connecteur de la prise de courant. Toujours saisir le connecteur puis le tirer. Toujours débrancher
les appareils qui ne sont pas utilisés. Ne soulevez jamais l‘unité par le câble d‘alimentation. Limites d‘utilisation: L‘appareil n‘est
pas adapté à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou par des personnes ayant peu d‘expérience dans le maniement d‘appareils techniques, sauf si ces personnes ont reçu les
instructions d‘utilisation correspondantes avant l‘utilisation de l‘appareil ou si elles sont sous la surveillance d‘une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants devraient être constamment surveillés afin qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Utilisation: Utilisez l‘appareil uniquement pour l‘emploi qui lui a été prévu. L‘utilisation de pièces qui ne sont pas vendues ou
recommandées par le fabricant de l‘appareil peut conduire à un fonctionnement insécurisé. N‘utilisez ni n‘installez l‘appareil où il
règne des températures inférieures au point de congélation. N‘exposez pas l‘unité à la lumière directe du soleil. Contrôlez
régulièrementl‘ appareil. Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance durant une période prolongée. Si une rallonge électrique est
nécessaire, veillez à ce que la connexion soit étanche à la poussière et à l‘eau. Un câble de puissance appropriée doit être utilisé.
Une rallonge qui supporte moins d‘ampères ou de watts que l‘appareil peut surchauffer. Veillez à placer la rallonge de manière à ce
que personne ne puisse trébucher dessous ou la débrancher. Cet appareil est uniquement prévu pour un usage domestique et non
à des fins commerciales. Remarque particulière: Le tapis chauffant ne convient pas à une utilisation permanente dans l‘eau
(classe de protection IP67) et ne peut donc pas être directement utilisé dans des aquariums ou des aquaterrariums!

Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0 · Fax: +49 (0) 22 25 - 94 64 94 · [email protected] · www.hobby-terraristik.com
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
14 15
Installation:
· Nettoyez tout d‘abord la surface du terrarium où doit être fixé le tapis chauffant.
· Retirez ensuite le film de protection de la bande adhésive et placez le tapis chauffant.
· Appuyez fermement sur le tapis chauffant de droite à gauche afin de vous assurer de chasser tout air coincé entre la vitre et
la bande adhésive et de garantir la stabilité du tapis chauffant.
· Positionnez maintenant le capteur de température ③sur une vitre en vous aidant de la ventouse ⑨. Positionnez le
capteur de température ③dans le terrarium suffisamment loin de toute source de chaleur. Cela risquerait autrement
de falsifier les valeurs de mesure ou de réglage.
ATTENTION: L‘épaisseur du verre doit être supérieure à 3 mm. Si vous souhaitez fixer le tapis chauffant sous le terrarium, veillez
à conserver une distance d‘au moins 1 cm entre le tapis chauffant et le meuble bas. Si vous ne pouvez pas garantir cette
condition, utilisez par exemple des pieds en caoutchouc pour soulever le terrarium. Si vous utilisez un tapis chauffant pour des
objectifs requérant une couche dense de substrat (< 4 cm), le tapis chauffant doit impérativement être installé sur la vitre latérale
pour éviter une accumulation de chaleur. Ne pas fixer le tapis chauffant avec des vis ou d‘autres dispositifs en métal.
Ne pas plier ou plisser le tapis chauffant durant l‘utilisation.
Montage du dessous Montage latéral
Contrôleur & programmation:
Contrôleur: Le câble d‘une longueur de 1,90 mètre du tapis chauffant
①
et le câble d‘une longueur de 1,50 mètre du capteur
de température
③
permettent un positionnement du contrôleur
②
en dehors de la partie basse des terrariums, de manière à ce
que toutes les valeurs et états de commutation puissent être rapidement lus sur l‘écrantroller.
①
Tapis chauffant
②
Contrôleur
③
Capteur de température
④
Indicateur d‘activité à LED
⑤
Écran
⑥
Touche de réglage Set (touche de menu)
⑦
Touche de défilement vers le haut („ “)
⑧
Touche de défilement vers le bas („ “)
⑨
Ventouse pour fixation du capteur
⑩
Câble de raccordement
Le contrôleur en détail: Le contrôleur ②possède un indicateur d‘activité à LED ④, qui indique si le tapis chauffant chauffe
actuellement. Les touches tactiles
(
⑦, ⑧
und
⑨
) permettent un réglage particulièrement facile des valeurs.
Procédure de retour:
En mode programmation, si aucune touche n‘est appuyée durant 15 secondes,
le
contrôleur
②
revient automatiquement en mode de fonctionnement.
Fonction Memory:
Afin d‘éviter toute perte de données en cas de coupure de courant,
le Thermica Control garde en mémoire les valeurs programmées de température
.
Chiffres éclairés: Le Thermica Control dispose de chiffres LCD éclairés, pour faciliter la lecture de l‘écran.
Plage de mesure: La plage de mesure des températures se situe entre +/- 0° C et +80° C.
Si la valeur maximum est dépassée ou la valeur minimum n‘est pas atteinte, l‘écran
⑤
affiche «HH» ou «LL».
Programmation:
Réglage de la température cible:
La plage de réglage est de
: 20,0° C
à
60,0° C. Pour programmer la «température cible»,
maintenez la touche «Set» ⑥pendant env. 3 secondes. Réglez la «température cible» avec « » ⑦+ ⑧Appuyez sur la
touche «Set» ⑥pendant 3 secondes pour enregistrer la «température cible».
Alarme si la température est inférieure ou supérieure à la valeur réglée: Une alarme optique retentit dans le cas où la
température est inférieure ou supérieure à la température cible programmée. Un clignotement de l‘écran ⑤se produit également.
Régler l‘unité de température: La température affichée peut être exprimée soit en degrés Fahrenheit soit en degrés Celsius.
Pour sélectionner l‘«Unité de température», appuyez sur la touche « »
⑦+ ⑧
pendant env. 3 secondes.
Appuyez sur la touche «Set»
⑥
pendant 3 secondes pour enregistrer le réglage.
Nettoyage & entretien: Remarque: : L‘appareil doit impérativement être débranché du secteur pour les travaux de nettoyage
et d‘entretien! Pour nettoyer, utilisez un chiffon sans fibre légèrement humidifié. N‘utilisez PAS de détergent ni de dissolvant.
Résolution des problèmes: En cas de défaillance, veuillez tout d‘abord débrancher la prise du secteur puis la rebrancher après
10 secondes. La mémoire des défauts de l‘appareil est ainsi effacée. Si le problème ne peut pas être résolu, veuillez chercher le défaut
dans le tableau suivant:
Défaut: Cause possible: Solution:
Affichage écran «---» Rupture de câble du capteur de température Contactez votre distributeur
Affichage écran «HH»
Température au-dessus de la limite d‘affichage de 60,0° C
Vérifiez et modifiez la position du capteur..
Affichage écran «LL» ‘
Température en-dessous de la limite affichée de 0,0° C
Vérifiez et modifiez la position du capteur.
Garantie / Enregistrement du produit / Clause de non-responsabilité:Nos produits sont soumis à des contrôles
qualité stricts. En plus de la garantie légale de 24 mois, nous vous offrons donc une garantie d‘un an sur le produit acheté.
Afin d‘activer cette garantie, enregistrez votre appareil rapidement et simplement à l‘adresse
suivante:
www.dohse-aquaristik.com/FR/enregistrement_du_produit Enregistrement:
Vos droits légaux ne sont pas limités par cela. Enregistrez votre produit juste
après l‘achat, et profitez dès le début des avantages suivants:
∙1 an de garantie (voir les conditions de garantie) en plus de la garantie légale
∙service plus rapide et assistance sur mesure
∙en cas de garantie, vous pouvez vouloir votre justificatif de vente de façon digitale
Cette garantie ne s‘applique pas aux pièces consommables. Pour tout cas de garantie ou de
réparation, merci de retourner l‘appareil au revendeur auprès de qui il a été acheté. Une mauvaise
manipulation, un vieillissement naturel, un endommagement du fait de violence excluent tout droit à la garantie.
Le justificatif de vente d‘origine fait office de certificat de garantie. Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG décline toute responsabilité
en cas de dommages consécutifs à une utilisation inappropriée de l‘appareil. Sous réserve de modifications techniques.

Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0 · Fax: +49 (0) 22 25 - 94 64 94 · [email protected] · www.hobby-terraristik.com
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
16 17
Déclaration de conformité: Le produit doit satisfaire aux différentes exigences et directives nationales et répond aux normes de
l‘UE.Le fabricant certifie que les appareils sont conformes aux normes CEM 2014/30/UE, LVD 2014/35/UE & ROHS 2011/65/UE.
Consignes de mise au rebut pour les appareils électriques usagés: Les appareils électriques usagés doivent être mis au
rebut séparément des ordures ménagères, car ces appareils contiennent des substances polluantes et des ressources recyclables. Les
appareils électriques sont notamment caractérisés par le symbole ci-dessous, signifiant qu‘ils ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Les appareils électriques usagés peuvent être déposés dans un centre de collecte ou de récupération agréé. Il
peut notamment s‘agir d‘une déchetterie ou d‘un centre de recyclage local. Les appareils électriques usagés y sont repris
gratuitement, ce qui contribue à la préservation des ressources et de notre planète.
Données techniques:
Toutes les données sont des données approximatives. Sous réserve de modifications techniques.
Puissance en watts et dimensions:
Modéle: Watts: Dimensions (mm):
37124 6 W 178 x 100
37125 11 W 200 x 150
37126 23 W 300 x 200
37127 36 W 450 x 200
Tension de fonctionnement: 220 - 230V ~ 50 / 60 Hz Affichage de la température:0,0 - 60,0° C
Réglage de la température: 20,0 - 50,0° C Précision de l‘affichage de la température: 1° C
TPrécision du réglage de la température: 1° C Longueur du câble de raccordement: 1,90
Longueur du câble du capteur: 1,50 m
Thermica Control
Hartelijk dank dat u voor de aankoop van de digitaal aangestuurde warmtemat Thermica Control heeft
gekozen. De Thermica Control is een betrouwbare warmtemat inclusief digitale temperatuurregelaar voor terraria. Met de
innovatieve en digitaal geregelde warmtemat kan de gewenste temperatuur die door middel van de warmtemat moet worden
bereikt, direct op de meegeleverde controller worden ingesteld. Het instelbereik van de warmtemat Thermica Control bedraagt
20 – 50° C. De temperatuurregeling is daarbij mogelijk in stappen van 1° C. Het display beschikt over verlichte cijfers en een
led-activiteitslampje. Een memory-functie beschermt tegen dataverlies bij stroomuitval. Dankzij een smart-chip die oververhitting
voorkomt (max. 50° C), kan een stabiele temperatuurregeling worden gegarandeerd. De warmtemat Thermica Control is geschikt
voor tal van toepassingen waarbij een constante temperatuur noodzakelijk is. De warmtemat kan zowel in terraria en paludaria
als in broeikassen of volières worden gebruikt.Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg de aanwijzingen op voordat
u dit product gebruikt. Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het product. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke
instructies voor de ingebruikname, veiligheid en de bediening! Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u deze later nogmaals
kunt raadplegen!
Leveringsomvang:
· warmtemat · controller met led-activiteitslampje en temperatuursensor
· dubbelzijdige plakstrip · gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies: WAARSCHUWING: Om verwondingen te voorkomen, moeten tijdens de omgang met dit apparaat
enkele belangrijke veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen, inclusief de volgende aanwijzingen: Lees alle
veiligheidsinstructies en volg deze op vóór en tijdens het gebruik van het apparaat. Neem alle belangrijke
aanwijzingen en informatie uit de gebruiksaanwijzing in acht. Anders kan het product beschadigd raken of kan het tot
verwondingen leiden. GEVAAR: Om een mogelijke elektrische schok te vermijden, dient u bijzonder voorzichtig te zijn als
bij het gebruik van dit apparaat water wordt gebruikt. Probeer niet het apparaat zelf te repareren maar geef het ter reparatie
af aan een daarvoor bevoegde klantenservice of gooi het apparaat weg. Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel is be-
schadigd of als het niet goed functioneert, op de grond is gevallen of op een andere manier is beschadigd. Druplus: Maak een
zogenaamde ‚druplus‘ (zie afbeelding): Deze dient in de richting van de contactdoos in elke stroomkabel te worden gemaakt.
De ‚druplus‘ is het deel van de stroomkabel dat onder de contactdoos of onder de aansluiting bij gebruik
van een verlengkabel ligt. Daarmee wordt voorkomen dat water langs de kabel omlaag loopt en met de
contactdoos in aanraking komt. Als de stekker of de contactdoos nat worden, trek dan NIET aan de stekker.
Onderbreek de stroomkring voor het apparaat met de zekering of de hoofdschakelaar in de meterkast.
Trek pas daarna de stroomkabel en controleer de contactdoos op de aanwezigheid van water.
Verwondingen voorkomen: Raak geen bewegende of hete onderdelen aan om verwondingen te
voorkomen. Let op: Haal het apparaat altijd van het stroomnet voordat u het apparaat vastpakt, onderdelen in- of uitbouwt
of als apparaten worden geïnstalleerd of onderhouden. Trek nooit aan de stroomkabel om de stekker uit de contactdoos te
trekken. Pak altijd de stekker zelf vast en trek daaraan. Koppel apparaten die niet worden gebruikt altijd van het stroomnet los. Til
de unit nooit op aan de stroomkabel. Beperking van het gebruik: Het apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden door
personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vaardigheden of door personen met weinig
ervaring in de omgang met technische apparaten, behalve als deze personen vóór het gebruik van het apparaat adequate
aanwijzingen voor de bediening krijgen of als ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Kinderen dienen altijd in de gaten te worden gehouden zodat ze niet met het apparaat gaan spelen.
Gebruik: Gebruik dit apparaat alleen voor het doel waarvoor het bestemd is. Het gebruik van onderdelen die niet door de
fabrikant van het apparaat worden aanbevolen of verkocht, kan leiden tot een onveilige situatie tijdens het gebruik. Installeer of
bewaar het apparaat niet op plaatsen waar het wordt blootgesteld aan temperaturen onder het vriespunt. Stel de unit niet bloot
aan direct zonlicht. Controleer het apparaat regelmatig. Laat het apparaat niet voor een langere periode onbewaakt achter. Als er
een verlengkabel nodig is, let er dan op dat de verbinding water- en stofdicht is. Ook moet de kabel geschikt zijn voor het vermo-
gen. Een verlengkabel met minder ampère of watt dan het apparaat kan oververhit raken. Zorg ervoor dat u de verlengkabel zo
neerlegt dat niemand erover kan struikelen of deze lostrekt. Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor
commerciële doeleinden.
Belangrijke opmerking: De warmtemat is niet geschikt voor permanent gebruik in het water
(beschermingsklasse IP67) en kan dus niet direct in aquaria of aquaterraria worden gebruikt!
IInstallatie:
· Reinig eerst het oppervlak van het terrarium waaraan de warmtemat moet worden bevestigd.
· Verwijder de beschermfolie van de plakstrip en breng de warmtemat aan.
· Druk de warmtemat van rechts naar links stevig vast om te waarborgen dat de lucht tussen ruit en plakstrip volledig wordt
verwijderd en de warmtemat stevig vastzit.
· Positioneer de temperatuursensor ③vervolgens met behulp van de zuiger ⑨aan een glazen ruit. Positioneer
de temperatuursensor③ver genoeg bij warmtebronnen vandaan in het terrarium. Dit kan anders tot onjuiste
meet- resp. regelwaardes leiden.
LET OP: Het glas moet dikker dan 3 mm zijn. Als u de warmtemat onder het terrarium wilt bevestigen, moet u erop letten dat
er ten minste 1 cm ruimte tussen warmtemat en onderkast bestaat. Maak bijvoorbeeld gebruik van rubberen poten om het ter-
rarium op te tillen als u de benodigde ruimte niet kunt waarborgen.Als de warmtemat moet worden gebruikt voor soorten die
een hoge grondlaag nodig hebben (< 4 cm), moet de warmtemat altijd aan de zijruit worden aangebracht om warmtestuwing
te voorkomen. Bevestig de warmtemat niet met schroeven of andere metalen onderdelen. Vouw of buig de warmtemat tijdens
het gebruik niet.
Montage onder de vloer Zijdelingse montage

Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0 · Fax: +49 (0) 22 25 - 94 64 94 · [email protected] · www.hobby-terraristik.com
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
18 19
Controller & programmering:
Controller: De 1,90 meter lange kabel van de warmtemat ①en de 1,50 meter lange kabel van de
temperatuursensor ③ maken een positionering van de controller ② buiten de terrarium- onderkast -
mogelijk, zodat alle waardes en ´schakelfuncties snel van het display ⑤ kunnen worden afgelezen.
①
Warmtemat
②
Controller
③
Temperatuursensor
④
LED-activiteitslampje
⑤
Display
⑥
Set-toets (menutoets)
⑦
Toets omhoog („ “)
⑧
Toets omlaag („ “)
⑨
Zuignap voor bevestiging van de sensor
⑩
Stroomkabel
Details van de controller: De controller ②beschikt over een LED-activiteitslampje ④, dat aangeeft of de warmtemat
momenteel verwarmt. Met de sensor-touchtoetsen(⑦, ⑧und ⑨) kunnen de waardes bijzonder comfortabel worden ingesteld.
Terugkeerfunctie: Als in de programmeermodus 15 seconden lang geen toets wordt ingedrukt,
gaat de controller ②automatisch terug naar de bedrijfsmodus.
Memory-functie: Om dataverlies bij stroomuitval te voorkomen, onthoudt de Thermica Control de ingestelde waardes voor de
temperatuur. Verlichte cijfers: De Thermica Control beschikt over verlichte LCD-cijfers om het display eenvoudiger af te kunnen lezen.
Meetbereik: Het temperatuurmeetbereik bedraagt +/- 0° C tot +80° C. Als deze waardes worden
over- of onderschreden, wordt dit in het display ⑤met „HH“ of „LL“ aangegeven.
Programmering:
Instellen van de gewenste temperatuur: Het in te stellen bereik bedraagt: 20,0° C tot 60,0° C. Om de „gewenste tempe-
ratuur” in te stellen, raakt u de toets „Set”⑥ca. 3 seconden lang aan. Stel de „gewenste temperatuur” in met de„ “
⑦+ ⑧. Raak de toets „Set“ ⑥3 seconden lang aan om de „gewenste temperatuur” op te slaan.
Alarm bij temperatuurover- of onderschrijding: Bij het over- of onderschrijden van de geprogrammeerde gewenste temperatu-
ur volgt een optisch alarm. Dit wordt aangegeven door een knipperend displays
⑤
.
Temperatuureenheid instellen: Er kan worden gekozen tussen Fahrenheit of Celsius om de temperatuur aan te geven.
Om de „temperatuureenheid” te selecteren, houdt u de toetsen„ “
⑦+ ⑧
ca. 3 seconden lang ingedrukt.
Raak de toets „Set“
⑥
3 seconden lang aan om de instelling op te slaan.
Reiniging en onderhoud: Opmerking: Koppel bij reinigings- en onderhoudswerkzaamheden het apparaat altijd los van het
stroomnet!Gebruik voor de reiniging een pluisvrije, licht met water vochtig gemaakte doek. Gebruik GEEN bijtende of agressieve
reinigings- of oplosmiddelen.
Problemen oplossen: Haal bij storingen eerst de stekker uit het stopcontact en steek deze na 10 seconden weer in
het stopcontact. Het foutgeheugen van het apparaat wordt daardoor gewist.Als het probleem daardoor niet is opgelost,
zoekt u de fout aan de hand van de volgende tabel:
Fout: Mogelijke oorzaak: Oplossing:
Displayweergave ‚---‘ Kabelbreuk temperatuursensor Neem contact op met uw dealer.
Displayweergave ‚HH Temperatuur boven de weergavegrens van 60,0°
C
Controleer en wijzig de positie van de sensor.
isplayweergave ‚LL‘ Temperatuur onder de weergavegrens van 0,0° C Controleer en wijzig de positie van de sensor.
Garantie / Product-registratie /Aansprakelijkheid: Onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole.
Naast de wettelijke garantie van 24 maanden geven wij u daarom nog een extra jaar garantie op het gekochte product.
Om voor deze garantie in aanmerking te komen, kunt u uw apparaat snel en gemakkelijk online registreren op:
www.dohse-aquaristik.com/NL/product_registratie Registratie:
Uw wettelijke rechten worden hierdoor niet beperkt. Registreer uw product direct
na aankoop om vanaf het begin van de volgende voordelen te profiteren:
∙1 jaar garantie (zie garantievoorwaarden) aanvullend op de wettelijke garantie
∙snellere service en persoonlijk op uw situatie toegesneden support
∙uw aankoopbewijs is in garantiegevallen digitaal bij ons op te vragen
Dit geldt niet voor aan slijtage onderhevige onderdelen. In geval van garantie of reparatie
dient u het apparaat terug te sturen naar de winkel waar u het hebt gekocht. Verkeerde omgang, natuurlijke slijtage,
breuk of beschadigingen door geweld vallen in geen geval onder de garantie. Als garantiebewijs geldt de originele kassabon.
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG is niet aansprakelijk voor gevolgschade die is ontstaan door het gebruik van het apparaat.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Conformiteitsverklaring: Het product is getest volgens de nationale voorschriften en richtlijnen en voldoet
aan de EU-normen.De fabrikant bevestigt dat de apparaten conform de EMC-norm 2014/30/EU, de LVD-norm
2014/35/EU & ROHS-norm 2011/65/EU zijn.
Afvoerinstructie voor oude elektrische apparaten: Oude elektrische apparaten moeten gescheiden van het normale
huisvuil worden afgevoerd, omdat ze schadelijke stoffen en waardevolle hulpbronnen bevatten. Elektrische apparaten zijn
gekenmerkt met het onderstaande symbool, dat aangeeft dat ze niet met het huisvuil mogen worden afgevoerd.Oude
elektrische apparaten kunnen bij een goedgekeurd inzamel- of retourneringspunt worden ingeleverd. Dit kan bijvoorbeeld
een lokale gemeentewerf of recyclebedrijf zijn. Oude elektrische apparaten worden daar gratis aangenomen en milieuvrien-
delijk en met behoud van hulpbronnen gerecyceld.
Technische gegevens: Alle vermelde gegevens zijn bij benadering. Technische wijzigingen voorbehouden.
Wattages en afmetingen:
Model: Watt: Afmetingen (mm):
37124 6 W 178 x 100
37125 11 W 200 x 150
37126 23 W 300 x 200
37127 36 W 450 x 200
Bedrijfsspanning: 220 - 230V ~ 50 / 60 Hz Temperatuur weergavebereik: 0,0 - 60,0° C
Temperatuur regelbereik: 20,0 - 50,0° C Temperatuur weergavenauwkeurigheid 1° C
Temperatuur regelnauwkeurigheid: 1° C Lengte stroomkabel: 1,90 m
Lengte sensorkabel: 1,50 m

Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0 · Fax: +49 (0) 22 25 - 94 64 94 · [email protected] · www.hobby-terraristik.com
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
20 21
Thermica Control
Muchas gracias por haber adquirido la estera térmica Thermica Control controlada digitalmente.
La Thermica Control es una estera térmica fiable para terrarios que incluye un regulador de temperatura digital. Con la i
nnovador estera térmica regulada digitalmente, puede ajustarse la temperatura deseada que deba alcanzarse con la estera
térmica directamente desde el controlador suministrado. El rango de ajuste de la estera térmica Thermica Control es de
20 - 50º C. La temperatura puede ajustarse en intervalos de 1° C. La pantalla dispone de cifras iluminadas y un indicador
LED de actividad. La función de memoria protege frente a una pérdida de datos en caso de corte eléctrico. Gracias a su
Smart-Chip, que evita el sobrecalentamiento (máx. 50° C), es posible garantizar una regulación estable de la temperatura.
La estera térmica Thermica Control es apta para una gran variedad de aplicaciones que requieren un control de temperatu-
ra constante. La estera térmica puede utilizarse en terrarios y paludarios, pero también en invernaderos o pajareras.Lea
atentamente el manual de instrucciones y siga todas las indicaciones antes de empezar a utilizar el producto. Este manual
de instrucciones forma parte integrante del producto. Contiene indicaciones importantes sobre la puesta en funcionamien-
to, la seguridad y el manejo del producto. ¡Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas!
Volumen de suministro:
· estera térmica · controlador con indicador LED de actividad y sensor de temperatura
· tiras adhesivas de doble cara · manual de instrucciones
Indicaciones de seguridad: ATENCIÓN: Para protegerse frente a posibles daños al utilizar este dispositivo
deben cumplirse las siguientes medidas básicas de seguridad, incluyendo estas indicaciones:
Lea y siga las indicaciones de seguridad antes y durante el uso del dispositivo.
Tenga en cuenta toda la información y las indicaciones importantes para el uso del producto que se incluyen en este
manual. De lo contrario, el producto podría dañarse o podrían producirse lesiones. PELIGRO: Para evitar una posible
descarga eléctrica debe proceder con sumo cuidado, ya que el dispositivo implica el uso de agua. No debe intentar reparar
usted mismo el dispositivo, en caso necesario envíelo a un centro de servicio técnico autorizado para su reparación o
deséchelo correctamente. No utilice el dispositivo si el cable de red está dañado, si no funciona correctamente o si se ha
caído o dañado de cualquier otra forma.
Lazo de goteo: Haga un «lazo de goteo» (ver imagen): Este debe aparecer en cada cable de red dirigido al enchufe.
El «lazo de goteo» es la parte del cable de red que queda bajo el enchufe o la conexión al emplear un
cable alargador. De esta forma se evita que el agua caiga por el cable y entre en contacto con el
enchufe. Si el enchufe o la toma de corriente se mojan, NUNCA tire del enchufe. Desconecte el fusible o
interruptor de potencia del dispositivo. Solo entonces podrá desconectar el cable de red y comprobar
si el enchufe tiene agua. Evitar daños: Para evitar daños, no toque las piezas móviles o calientes.
Atención: Desconecte totalmente el dispositivo de la corriente antes de manipular el dispositivo, montar
o desmontar piezas o realizar tareas de mantenimiento e instalación en dispositivos. Nunca tire del cable de red para sacar
el enchufe de la toma de corriente. Siempre debe sujetar el enchufe y tirar. Los dispositivos que no estén en funcionamiento
deben desconectarse siempre de la toma de corriente. Nunca levante la unidad sujetándola por el cable de red.
Restricción de uso: Este dispositivo no debe utilizarse por personas (incl. niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, ni por personas con falta de experiencia en el uso de dispositivos técnicos, excepto si estas personas
son adecuadamente instruidas antes de utilizar el dispositivo o si cuentan con la supervisión de otra persona responsable
de su seguridad. Los niños deben contar siempre con vigilancia para evitar que jueguen con el dispositivo.
Uso previsto: Utilice este dispositivo únicamente para el objetivo previsto. El uso de piezas no recomendadas ni vendidas
por el fabricante del dispositivo puede provocar un funcionamiento inseguro. No instale ni almacene el dispositivo en luga-
res en los que quede expuesto a temperaturas por debajo del punto de congelación. No exponga la unidad a la acción di-
recta del sol. Revise el dispositivo con regularidad. No deje el dispositivo sin vigilancia durante un periodo prolongado. En
caso de necesitar un cable alargador, asegúrese de que la unión sea hermética al agua y al polvo. Debe emplearse un cable
de potencia adecuada. Un cable alargador con menos amperios o vatios que el dispositivo podría sobrecalentarse. Asegúre-
se de colocar el cable de tal forma que nadie pueda tropezar con él ni desconectarlo. Este dispositivo ha sido diseñado úni-
camente para su uso en entornos domésticos, nunca con fines comerciales.
Nota importante: ¡La estera térmica no es apta para el uso continuado en el agua (clase de protección IP67) y,
por ello, no debe utilizarse directamente en acuarios o acuaterrarios!
Instalación:
· Limpie primero la superficie del terrario a la que deba fijarse la estera térmica.
· Retire la lámina protectora de las tiras adhesivas y coloque la estera térmica.
· Presione firmemente la estera térmica de derecha a izquierda para asegurarse de que se elimina
todo el aire entre el cristal y las tiras térmicas y que la estera térmica se adhiera bien.
· Ahora, posicione el sensor de temperatura ③con la ayuda de la ventosa ⑨a uno de los cristales.
Coloque el sensor de temperatura ③ien el terrario suficientemente alejado de los focos de calor.
De lo contrario podrían detectarse valores de medición o regulación erróneos.
ATENCIÓN: El grosor del cristal debe ser superior a 3 mm. Si desea fijar la estera térmica bajo el terrario, asegúrese de
que haya al menos 1 cm de separación entre la estera térmica y el mueble bajo. Si no puede garantizarse, utilice p. ej. pies
de goma para elevar el terrario. Si la estera térmica va a utilizarse para especies que requieren una capa de base alta (< 4
cm), es imprescindible fijar la estera térmica al cristal lateral para evitar una acumulación de calor. No fije la estera térmica
con tornillos u otros elementos metálicos. No doble ni pliegue la estera térmica durante el uso.
Montaje inferior Montaje lateral
Controlador & Programación:
Controlador: 1,90 metros de cable de la estera térmica ①y 1,50 metros de cable del sensor de temperatura ③
permiten colocar el controlador ② fuera del mueble sobre el que se encuentra el terrario, de esta forma es posible
consultar rápidamente todos los valores y estados en la pantalla ⑤.
①Estera térmica
②Controlador
③Sensor de temperatura
④Indicador LED de actividad
⑤Pantalla
⑥Botón SET (botón de menú)
⑦Botón de desplazamiento hacia arriba („ “)
⑧Botón de desplazamiento hacia atrás („ “)
⑨Ventosa para fijación del sensor
⑩Cable de conexión
El controlador en detalle: El controlador ②cuenta con un indicador LED de actividad ④, que muestra si la
estera térmica está calentando actualmente. Los botones táctiles del sensor(⑦, ⑧und ⑨) permiten el ajuste de los
valores especialmente cómodo.

Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0 · Fax: +49 (0) 22 25 - 94 64 94 · [email protected] · www.hobby-terraristik.com
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
22 23
Función de retroceso: Si en el modo de programación no se pulsa ningún botón durante 15 segundos, el controlador
②vuelve automáticamente al modo de funcionamiento. Función de memoria: Para evitar la pérdida de datos en caso
de apagón, la Thermica Control mantiene los valores de temperatura y hora programados.
Cifras iluminadas: La Thermica Control dispone de cifras LCD iluminadas para facilitar la lectura de la pantalla.
Rango de medición: El rango de medición de temperatura es de entre +/- 0° C y + 80° C. Cuando estos valores son
demasiado elevados o bajos, se muestra en la pantalla ⑤mla indicación «HH» o «LL».
Programación:
Ajustar la temperatura deseada: El rango de ajuste es de: 20,0° C hasta 60,0° C. Para programar la
«temperatura nominal» presione el botón «Set» ⑥durante aprox. 3 segundos. Ajuste la «temperatura nominal»
deseada con « »⑦+ ⑧. Presione el botón «Set» ⑥durante 3 segundos para guardar la «temperatura nominal».
Alarma en caso de descenso o exceso de la temperatura establecida: En situaciones de descenso o exceso de
la temperatura establecida, se emite una alarma óptica. Esta se muestra con un parpadeo de la pantalla⑤.
Ajustar la unidad de temperatura: Es posible elegir Fahrenheit o Celsius para visualizar la temperatura.
Para seleccionar la «unidad de temperatura», mantenga pulsados los botones « »⑦+ ⑧durante
aprox. 3 segundos. Presione el botón «Set»⑥durante 3 segundos para guardar el ajuste.
Limpieza y mantenimiento: Nota: ¡Al realizar tareas de mantenimiento y limpieza debe desconectar el aparato de la
red eléctrica! Para la limpieza, utilice un paño que no desprenda pelusa ligeramente humedecido con agua. NUNCA utilice
productos de limpieza ni disolventes fuertes.
Solución de problemas: En caso de fallo, desconecte en primer lugar el cable de red y vuelva a
conectarlo tras 10 segundos. De este modo se elimina el historial de fallos del dispositivo.
Si el problema no se soluciona así, busque el fallo en la siguiente tabla:
Fallo: Posible causa: Oplossing:
La pantalla indica
«---»
Rotura del cable del sensor de temperatura Póngase en contacto con su distribuidor.
La pantalla indica
«HH»
Temperatura por encima del
límite de visualización de 60,0° C
Revise y cambie la posición del sensor.
La pantalla indica
«LL»
Temperatura por debajo del
límite de visualización de 0,0° C
Revise y cambie la posición del sensor.
Garantía / Registro de producto / Exención de responsabilidad:
Nuestros productos se someten a un estricto control de calidad.
Por eso, y además de la garantía legal de 24 meses, le ofrecemos una garantía de un año en el producto adquirido.
Para beneficiarse de dicha garantía, registre su aparato en línea de forma rápida y cómoda en:
www.dohse-aquaristik.com/ES/registro_de_producto
Registro:
Sus derechos legales no se verán afectados por ello.
Registre su producto inmediatamente después de la
compra para beneficiarse desde el comienzo de las ventajas siguientes:
∙1 año de garantía (véanse las condiciones de garantía) además de la garantía legal
∙asistencia técnica más rápida y soporte adaptado individualmente a usted
∙puede consultar su justificante de compra digitalmente en caso de reclamación de garantía
En caso de garantía o reparación, devuelva el aparato al establecimiento especializado donde lo adquirió. La manipulación
indebida, el envejecimiento natural, la rotura o los daños ocasionados por violencia excluyen toda garantía, legal o
comercial. El comprobante de compra original es la prueba de garantía. Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG no asume
ninguna responsabilidad por daños consecuentes resultantes del uso del aparato. Reservado el derecho a realizar
modificaciones técnicas.
Declaración de conformidad:
El producto está homologado de acuerdo con las respectivas normativas y directrices nacionales, y cumple con las normas
de la UE.El fabricante certifica que los aparatos cumplen con la norma EMV 2014/30/UE, la directiva sobre baja tensión
2014/35/UE y la Directiva RoHS sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos 2011/65/UE.
Indicaciones de eliminación para residuos de equipos eléctricos:
Los residuos de equipos eléctricos deben desecharse por separado de los residuos domésticos, ya que contienen sustancias
nocivas y materiales valiosos. Los equipos eléctricos están identificados con el símbolo mostrado más abajo, que indica que
no deben desecharse a través de los residuos domésticos. Los residuos de equipos eléctricos pueden depositarse en un
punto de recogida autorizado. Esto puede ser, por ejemplo, una planta de reciclaje local. Ahí recogen los residuos de equi-
pos eléctricos gratuitamente y los someten a un reciclado respetuoso con el medioambiente y los recursos.
Datos técnicos: Todos los datos son aproximados. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas.
Potencia y medidas:
Modelo: Vatios: Dimensiones (mm):
37124 6 W 178 x 100
37125 11 W 200 x 150
37126 23 W 300 x 200
37127 36 W 450 x 200
Tensión de servicio: 220 - 230V ~ 50 / 60 Hz
Rango de temperatura mostrada: 0,0 - 60,0° C
Rango de regulación de temperatura: 20,0 - 50,0° C
Precisión de indicación de temperatura: 1° C
Precisión de regulación de temperatura: 1° C
Longitud del cable de conexión: 1,90 m
Länge Sensorkabel: 1,50 m
Thermica Control
Heizmatte mit digitalem Controller für Terrarien
Heating Pad with Digital Controller for Terraria
Tappetino riscaldante per terrari con dispositivo di comando digitale
Tapis chauffant avec contrôleur numérique pour terrarium
Warmtemat met digitale controller voor terraria
Estera térmica con controlador digital para terrarios

Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG
Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0
Fax: +49 (0) 22 25 - 94 64 94
Stand: / Status: /Versione:/ Mise à jour: / Stand:/ Estado al:
03 / 2022
Thermica Control
Heizmatte mit digitalem Controller für Terrarien · Heating Pad with Digital Controller for Terraria
Tappetino riscaldante per terrari con dispositivo di comando digitale
Tapis chauffant avec contrôleur numérique pour terrarium
Warmtemat met digitale controller voor terraria · Estera térmica con controlador digital para terrarios
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
I
n
v
e
r
t
e
b
r
a
t
e
s
A
m
p
h
i
b
i
a
n
s
T
u
r
t
l
e
s
R
e
p
t
i
l
e
s
6W 11 W 23W 36W
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: