Hoberg RH6002 User manual

1
DE
Liebe Kundin
,
lieber Kunde
,
w
ir freuen uns
,
dass du dich für unseren Hober
g
Bollerwa
g
en
e
nt
sc
hi
ede
n h
as
t.
Lies vor dem ersten
G
ebrauch des Produktes die
G
ebrauchsanleitun
g
sor
g
fälti
g
durch und bewahre sie für spätere Fra
g
en und weitere Nutzer auf.
S
ie ist Be
-
standteil des Produktes. Hersteller und Importeur übernehmen keine Ha
f
tung,
we
nn
d
i
e
Hinw
e
i
se
ni
c
ht
beac
ht
e
t w
e
r
de
n.
B
eac
ht
e:
Die Abbildun
g
en in dieser
G
ebrauchsanleitun
g
können leichte Abwei
-
chun
g
en zum ei
g
entlichen Produkt aufweisen.
S
olltest du Fra
g
en zum Produkt haben, dann kontaktiere
g
ern unseren Kunden
-
serv
i
ce ü
b
er
di
e
W
e
b
s
i
te:
w
ww.hober
g
-shop.de
Lieferumfang
• Bollerwagen (1 x)
• Abdeckhaube (1 x)
• Gebrauchsanleitung (1 x)
Überprüfe den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf Trans-
portschäden. Bei Schäden verwende das Produkt nicht, sondern kontaktiere den
Kundenservice.
Erklärung der Symbole
Gefahrenzeichen: Die dazugehörenden Sicherheitshinweise
aufmerksam durchlesen und befolgen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Produkt ist zum Transport von Gegenständen bis zu einem Gesamt-
gewicht von 80 kg bestimmt.
• Transportiere keine Personen oder Tiere im Produkt!
• Das Produkt ist kein Anhänger. Bringe es nicht an Fahrzeugen an.
• Verwende das Produkt nicht im Straßenverkehr!
• Das Produkt ist kein Spielzeug!
• Das Produkt ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung
konzipiert. Nutze das Produkt nur wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben.
Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.

2
DE
Sicherheitshinweise
■Kinder und Tiere von Kunststoffbeuteln und -folien fernhalten. Es besteht Er-
stickungsgefahr.
■Kinder mit dem Produkt nicht unbeaufsichtigt lassen. Es besteht Verletzungs-
gefahr durch unsachgemäße Benutzung.
■Nicht auf Abhängen verwenden, wenn der Bollerwagen schwer beladen ist.
Die Ladung muss der Körperkraft des Benutzers angemessen sein, damit dieser
nicht die Kontrolle über den Bollerwagen verliert.
■Nicht auf die Seitenwände setzen. Es besteht Kippgefahr.
■Beim Aufbauen sicherstellen, dass keine Finger oder andere Körperteile ein-
geklemmt werden.
■Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass das Produkt korrekt aufgebaut ist.
■Das Produkt nicht überladen. Die Gegenstände im Bollerwagen gleichmäßig
verteilen und die maximale Belastbarkeit nicht überschreiten.
■Das Produkt von scharfen und spitzen Gegenständen fernhalten, die das Material
beschädigen könnten.
■Das Produkt
von offenen Flammen, brennenden Zigaretten und anderen Hitze-
quellen bzw. heißen Oberflächen fernhalten.
■Das Produkt nicht langfristig extremen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Nässe
aussetzen.
■Keine Anbauten oder Änderungen am Produkt vornehmen und nicht versuchen,
es zu reparieren. Bei Schäden den Kundenservice kontaktieren.
Aufklappen
1. Öffne die Steckverschlüsse der Abdeckhaube (BildA).
2. Nimm die Abdeckhaube ab.
3. Öffne den Klettverschluss an den Griffen (BildB).
4. Ziehe am seitlichen Riegel, um die Arretierung zu lösen (BildC).
5. Ziehe die Wagenwände auseinander (BildD).
6. Ziehe die Verkleidung über das Gestänge (Bild E).
Deichsel und Bremsen
• Ziehe am Riegel und ziehe die Deichsel auf die gewünschte Länge heraus
(BildF1).
• Ziehe die Deichsel aus der Arretierung, damit sie nach oben und unten frei be-
weglich ist (BildF2).
• Zum Feststellen der Vorderräder klappe die beiden Bremsen nach unten
(BildG1).
• Zum Lösen der Vorderräder klappe die beiden Bremsen hoch (BildG2).

3
DE
Zusammenlegen
Das Zusammenlegen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge (siehe „Aufklappen“).
Ziehe dazu die Lasche in der Mitte des Wagens hoch (BildH). Drücke dann die
Wände zusammen, bis der seitliche Riegel einrastet.
Wartung, Reinigung und Aufbewahrung
• Alle beweglichen Teile sind wartungsfrei.
• Verwende keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel! Wische
bei Bedarf das Produkt mit einem feuchten Tuch ab. Lass das Produkt vor dem
Zusammenlegen und Verstauen vollständig trocknen.
• Bewahre das Produkt an einem sauberen und trockenen Ort auf.
Produktdaten
Artikelnummer: 05305
Modellnummer: RH6002
Maße: 100 x 50 x 61 cm (aufgeklappt)
51 x 20 x 81 cm (zusammengeklappt)
Max. Belastbarkeit: 80 kg
Gewicht: 11 kg
ID Gebrauchsanleitung: Z 05305 M HO V1 1219 dk
Entsorgung
Achte bitte darauf, die Verpackungsmaterialien umweltgerecht der Wertstoff-
sammlung zuzuführen. Solltest du unser Produkt irgendwann nicht mehr ver-
wenden wollen, gib es bitte an jemanden, der es weiter nutzen möchte. Sollte
es nicht mehr zu gebrauchen sein, achte bitte auch hier darauf, dass du es
umweltgerecht entsorgst.

4
EN
Dear
C
ustomer
,
W
e are
d
e
li
g
h
te
d
t
h
at you
h
ave c
h
osen ou
r
H
o
b
erg
h
an
d
cart.
Before usin
g
the product for the first time, please read throu
g
h the operatin
g
instructions carefull
y
and keep them for future reference and other users. The
y
f
orm an integral part o
f
the product. The manu
f
acturer and importer will not
accept liabilit
y
if these instructions are not observed.
Pl
ease
n
o
t
e
:The illustrations used in these operatin
g
instructions may vary
sli
g
htly from the real product
.
If
y
ou have an
y
questions about the product, feel free to contact the custome
r
service department via our website:
w
ww.hober
g
-shop.d
e
Items Supplied
• Handcart (1 x)
• Cover (1 x)
• Operating instructions (1 x)
Check the items supplied for completeness and the components for transport
damage. If you find any damage, do not use the product but contact our customer
service department.
Explanation of the Symbols
Danger symbol: Read through the associated safety notices carefully and
follow them.
Intended Use
• This product is intended to be used to transport objects weighing up to 80 kg
in total.
• Do not transport persons or animals in the product!
• The product is not a trailer. Do not attach it to vehicles.
• Do not use it on public roads!
• This product is not a toy!
• The product is designed for personal use only and is not intended for commer-
cial applications. The product should only be used as described in the operating
instructions. Any other use is deemed to be improper.

5
EN
Safety Notices
■Keep children and animals away from plastic bags and films. There is a danger
of suffocation.
■Do not leave children unsupervised with the product. There is a danger of injury
from inappropriate use.
■Do not use on slopes when the handcart is heavily loaded. The load must be
commensurate with the physical strength of the user so that the user does not
lose control of the handcart.
■Do not sit on the sides. There is a risk of tipping over.
■When setting it up, make sure that no fingers or other body parts become
trapped.
■Ensure that the product is set up correctly before you use it.
■Do not overload the product. Spread the objects around evenly in the handcart
and do not exceed the maximum loading capacity.
■Keep the product away from sharp and pointed objects which could damage the
material.
■Keep the product away from naked flames, burning cigarettes and other sources
of heat and/or hot surfaces.
■Do not expose the product to extreme temperatures, humidity or wet conditions
over a prolonged period.
■Do not attach anything or make any changes to the product and do not attempt
to repair it. In the event of any damage, please contact our customer service
department.
Opening Up
1. Open the buckle fasteners of the cover (PictureA).
2. Take off the cover.
3. Open the hook and loop fastener by the handles (PictureB).
4. Pull on the latch on the side to release the locking mechanism (PictureC).
5. Pull the sides apart (PictureD).
6. Pull the covering over the frame (Picture E).
Drawbar and Brakes
• Pull on the latch and pull the drawbar out to the length you want (PictureF1).
• Pull the drawbar out of its locking catch so that it can move freely up and down
(PictureF2).
• Engage the two brakes of the front wheels by pushing them down (PictureG1).
• Disengage
the two brakes of the front wheels by pushing them
Push them up
(PictureG2).

6
EN
Folding Up
The folding up is done in reverse order (see “Opening Up”). To fold up the handcart
pull up the tab in the middle of the cart (PictureH). Then, press together the sides
until the latch at the side engages.
Maintenance, Cleaning and Storage
• All moving parts are maintenance-free.
• Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents! Wipe down the product
with a damp cloth if necessary. Allow the product to dry completely before folding
it up and storing it away.
• Store in a clean and dry place.
Product data
Article number: 05305
Model number: RH6002
Dimensions: 100 x 50 x 61 cm (opened out)
51 x 20 x 81 cm (folded up)
Max. loading capacity: 80 kg
Weight: 11 kg
ID of operating instructions: Z 05305 M HO V1 1219 dk
Disposal
Please make sure that the packaging materials are recycled in an environ-
mentally friendly manner. If at some point you no longer wish to use our
product, please give it to somebody else who would like to carry on using it.
If it is no longer usable, please also make sure that you dispose of it in
an environmentally friendly manner.

7
FR
Chère cliente, cher client
,
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de notre chariot de transport
Hober
g.
A
vant la première utilisation de ce produit, veuillez lire attentivement le mode d’em
-
ploi et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour les
a
utres utilisateurs. Il fait partie inté
g
rante du produit. Le fabricant et l’importateu
r
déclinent toute responsabilité en cas de non-observation de ces consi
g
nes.
F
a
i
tes attent
i
on: Les illustrations suivantes peuvent différer facilement du produit
réel.
Pour toute question concernant le produit, vous pouvez contacter le service
ap
rès-vente à
p
artir de notre site Internet
:
w
ww.hober
g
-shop.de
Composition
• Chariot de transport (1 x)
• Bâche de couverture (1 x)
• Mode d’emploi (1 x)
Assurez-vous que l’ensemble livré est complet et que ses composants ne présentent
pas de dommages imputables au transport. En cas de dommages, n’utilisez pas le
produit et contactez le service après-vente.
Explication des symboles
Symboles de danger: lisez et observez attentivement les consignes de
sécurité correspondantes.
Utilisation conforme
• Ce produit sert au transport d’objets jusqu’à un poids total de 80kg.
• Ne transportez pas de personnes ou d’animaux dans le produit!
• Ce produit n’est pas une remorque. Ne l’attelez pas à un véhicule.
• Ne l’utilisez pas sur route!
• Ce produit n’est pas un jouet!
• Le produit est conçu pour un usage domestique, non professionnel. Il doit être
utilisé uniquement comme indiqué dans le mode d’emploi. Toute autre utilisation
est considérée comme non conforme.

8
FR
Consignes de sécurité
■Ne laissez pas les sacs et films en plastique à la portée des enfants ou des animaux.
Risque de suffocation!
■Ne laissez pas les enfants sans surveillance en présence du produit. Risque de
blessures en cas d’utilisation non conforme!
■N’utilisez pas le chariot lourdement chargé en pente! Le chargement doit être
proportionné en fonction de la force de l’utilisateur afin que celui-ci ne perde pas
la maîtrise du chariot.
■Ne vous asseyez pas sur les parois latérales: risque de basculement!
■Lors du montage, veillez à ne pas vous coincer les doigts ou toute autre partie du
corps.
■Avant l’utilisation, assurez-vous que le produit est correctement assemblé.
■Ne surchargez pas le produit. Répartissez les objets à charger dans le chariot de
façon uniforme sans dépasser la capacité de charge maximale.
■Tenez le produit à l’écart de tout objet pointu ou tranchant afin de ne pas en
endommager la matière.
■Tenez le produit à distance de toute flamme ouverte, de cigarettes incandes-
centes et d’autres sources de chaleur ou de surfaces chaudes.
■N’exposez pas le produit trop longtemps à des températures extrêmes ou àl’hu-
midité et ne le mouillez pas non plus.
■N’apportez aucune modification à ce produit et ne tentez pas d’y ajouter des
équipements ni de le réparer. En cas d’endommagement, contactez le service
après-vente.
Déploiement
1. Ouvrez les fermetures enfichables de la bâche de couverture (FigureA).
2. Retirez la bâche de couverture.
3. Ouvrez la fermeture auto-agrippante enserrant les poignées (FigureB).
4. Tirez sur le verrou latéral pour desserrer l’arrêtoir (FigureC).
5. Déployez les parois (FigureD).
6. Tendez l’habillage sur la structure (Figure E).
Timon et freins
• Tirez sur le verrou et déployez le timon à la longueur voulue (FigureF1).
• Extrayez le timon de l’arrêtoir pour le rendre mobile vers le haut et le bas (FigureF2).
• Pour serrer les roues avant, rabattez les deux freins (FigureG1).
• Relevez les deux freins pour desserrer les roues avant (FigureG2).

9
FR
Pliage
Le pliage est faite dans l’ordre inverse (voir « Déploiement »). Pour plier le chariot
relevez la bride au centre du chariot (FigureH). Puis, pressez les parois l’une contre
l’autre jusqu’à ce que le verrou s’enclenche.
Entretien, nettoyage et rangement
• Toutes les pièces mobiles sont sans maintenance.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs. Au besoin,
passez un chiffon humide. Laissez le produit intégralement sécher avant de le
replier et de le ranger.
• Rangez-le dans un endroit sec et propre.
Données du produit
Référence article: 05305
Numéro de modèle: RH6002
Dimensions: 100 x 50 x 61 cm (déployé),
51 x 20 x 81 cm (plié)
Capacité de charge max.: 80 kg
Poids: 11 kg
ID mode d'emploi: Z 05305 M HO V1 1219 dk
Mise au rebut
Prière de se débarrasser des matériaux d’emballage dans le respect de
l’environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet.
Si notre produit n’est plus utilisé, prière de le donner à quelqu’un qui s’en
servira. S’il n’est plus utilisable, prière de le mettre au rebut dans le respect
de l’environnement.

1
0
ES
Estimado
/
a cliente
/
a
:
N
os a
l
egramos
d
e que se
h
aya
d
ec
idid
o por esta
c
arret
ill
a
H
o
b
erg.
A
ntes de utilizar este
p
roducto
p
or
p
rimera vez, lea atentament
e
las instrucciones
y
g
uárdelas en un lu
g
ar accesible para futuras consultas y otros usuarios.
S
e consideran un componente del producto
.
S
i no se respetan, ni el fabricante ni
el importador asumir
á
n responsabilidad alguna
.
T
e
n
e
r
e
n
cue
nt
a:
las ilustraciones que fi
g
uran en los presentes instrucciones de
uso pueden presentar diferencias respecto al producto real
.
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, póngase en contacto con nuestro
servicio de atención al cliente en la pá
g
ina web:
w
ww.hober
g
-shop.d
e
Volumen de suministro
• Carretilla (1 x)
• Capota (1 x)
• Instrucciones de uso (1 x)
Compruebe que ha recibido todas las piezas y que no presentan daños de transporte.
No utilice el producto si presenta daños. Si fuera necesario, póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente.
Explicación de los símbolos
Símbolo de peligro: Lea atentamente y siga las indicaciones de
seguridad adjuntas.
Uso previsto
• Este producto está destinado al transporte de objetos con un peso total de
hasta 80 kg.
• ¡No transporte personas ni animales en el producto!
• Este producto no es un remolque. No monte en vehículos.
• ¡No utilice en el tráfico rodado!
• ¡Este producto no es un juguete!
• El producto está previsto únicamente para el uso privado, no para el uso comercial.
Emplee el producto tal y como se describe en los presentes instrucciones de uso.
Cualquier otro uso se considera un uso indebido.

11
ES
Indicaciones de seguridad
■Mantener a niños y animales alejados de bolsas y láminas de plástico.
Existe riesgo de asfixia.
■No deje a niños solos con el producto sin supervisión. Existe riesgo de lesiones
por el uso indebido.
■No utilizar en cuestas si la carretilla está muy cargada. La carga debe ser
adecuada para la fuerza física del usuario de modo que éste no pierda el control
sobre la carretilla.
■No colocar sobre las paredes laterales. Existe riesgo de vuelco.
■Al montar asegurarse de que no quede aprisionado ningún dedo o parte del
cuerpo.
■Antes de utilizar, asegurarse de que el producto esté correctamente montado.
■No sobrecargar el producto. Distribuir los objetos en la carretilla de forma uniforme
y no superar la capacidad máxima de carga.
■Mantener alejado el producto de objetos afilados y puntiagudos que podrían
dañar el material.
■Mantener el producto alejado de llamas vivas, cigarros encendidos u otras fuentes
de calor o superficies calientes.
■No exponer el producto a temperaturas extremas, humedad o agua durante
mucho tiempo.
■No realizar cambios o modificaciones en el producto y no intentar repararlo.
En caso de daños, ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
Apertura
1. Abra los cierres de clic de la capota (figuraA).
2. Retire la capota.
3. Abra el cierre adhesivo de los mangos (figuraB).
4. Tire del pestillo lateral para soltar el bloqueo (figuraC).
5. Extienda las paredes del carrito (figuraD).
6. Coloque el recubrimiento sobre el varillaje (figura E).
Barra de tracción y frenos
• Tire del pasador y extraer la barra de tracción a la longitud deseada (figuraF1).
• Extraiga la barra de tracción desde el dispositivo de sujeción para que pueda
moverse libremente hacia arriba y abajo (figuraF2).
• Para fije las ruedas delanteras plegar hacia abajo ambos frenos (figuraG1).
• Abra hacia arriba ambos frenos para soltar las ruedas delanteras (figuraG2).
Repliegue
El repliegue se realiza en orden inverso (véase “Apertura”). Levante para ello la brida
en el centro del carrito (figura H). Presione juntas las paredes hasta que el pestillo
lateral encaje.

1
2
ES
Mantenimiento, limpieza y almacenamiento
• Ninguna pieza móvil requiere mantenimiento.
• ¡No utilice productos de limpieza corrosivos o afilados! Limpie con un
trapo húmedo si es necesario. Deje secar completamente el producto antes
de plegar y guardarlo.
• Conservar en un lugar limpio y seco.
Especificaciones del producto
Número de artículo: 05305
Número de modelo: RH6002
Dimensiones: 100 x 50 x 61 cm (desplegado)
51 x 20 x 81 cm (replegado)
Capacidad de carga máx.: 80 kg
Peso: 11 kg
ID Instrucciones de uso: Z 05305 M HO V1 1219 dk
Eliminación
Elimine los materiales de embalaje reciclándolos de forma respetuosa
con el medioambiente. Si en algún momento ya no desea utilizar nuestro
producto, entrégueselo a alguien que desee aprovecharlo. Si el producto
ya no puede utilizarse, asegúrese de eliminarlo de manera respetuosa
con el medioambiente.

13
IT
G
entile cliente,
grazie per aver scelto di acquistare il nostro
c
arrello a mano Hober
g
.
Invitiamo a le
gg
ere attentamente le se
g
uenti istruzioni prima di utilizzare il pro
-
dotto
p
er la
p
rima volta e conservale
p
er eventuali dubbi futuri e
p
er altri utilizza-
tori. Le istruzioni sono parte inte
g
rante del prodotto. Il produttore e l’importatore
non si assumono alcuna responsabilit
à
in caso di mancata osservanza delle
indicazioni
.
N
o
t
a
be
n
e:
le illustrazioni contenute in queste istruzioni per l’uso possono pre
-
sentare lievi differenze ris
p
etto al
p
rodotto ac
q
uistato
.
In caso di domande sul prodotto si pre
g
a di contattare il servizio clienti tramite il
nostro sito web
:
w
ww.hober
g
-shop.de
Contenuto della confezione
• Carrello a mano (1 x)
• Copertura di protezione (1 x)
• Istruzioni per l’uso (1 x)
Controllare gli elementi contenuti nella confezione verificandone la completezza
e l’assenza di danni da trasporto. In caso di danni non utilizzare il prodotto e contat-
tare il servizio clienti.
Spiegazione dei pittogrammi
Simboli di pericolo: Leggere e rispettare scrupolosamente le relative
indicazioni di sicurezza.
Uso consentito
• Questo prodotto è destinato al trasporto di oggetti fino a un peso complessivo
di80 kg.
• Non trasportare persone né animali nel prodotto!
• Il prodotto non è un rimorchio. Non agganciare a veicoli.
• Non utilizzare nel traffico stradale!
• Il prodotto non è un giocattolo!
• Il prodotto è concepito solo per un utilizzo privato e non per l’uso professionale.
Utilizzare il prodotto solo con le modalità descritte nelle istruzioni per l’uso. Ogni
altro uso è considerato improprio.

1
4
IT
Indicazioni di sicurezza
■Tenere bambini e animali lontani da sacchetti e pellicole di plastica. Sussiste il
pericolo di soffocamento.
■Non lasciare i bambini incustoditi con il prodotto. Sussiste il pericolo di lesioni
causate da un uso improprio.
■Non utilizzare il carrello a mano su pendenze, se molto carico. Il carico deve es-
sere adeguato alla forza fisica dell’utilizzatore, affinché egli non perda il controllo
del carrello a mano.
■Non appoggiare sulle pareti laterali. Sussiste il pericolo di ribaltamento.
■Durante il montaggio, accertarsi che non possano restare incastrate dita o altre
parti del corpo nel carrello a mano.
■Prima dell’uso, accertarsi che il prodotto sia montato correttamente.
■Non sovraccaricare il prodotto. Distribuire gli oggetti nel carrello a mano in modo
omogeneo e non superare la portata massima.
■Tenere il prodotto lontano da oggetti appuntiti e affilati che potrebbero danneg-
giare il materiale.
■Tenere il prodotto lontano da fiamme libere, sigarette accese e altre fonti di calo-
re o superfici molto calde.
■Non esporre a lungo il prodotto a temperature estreme, umidità o bagnato.
■Non sottoporre il prodotto a espansioni, non apportarvi modifiche e non tentare
di ripararlo. In caso di danni contattare il servizio clienti.
Apertura
1. Aprire la fibbia rapida della copertura di protezione (FiguraA).
2. Togliere la copertura di protezione.
3. Aprire la chiusura a strappo sui manici (FiguraB).
4. Tirare la barretta laterale per sganciare il fermo (FiguraC).
5. Separare le pareti del carrello (FiguraD).
6. Tirare il rivestimento sulla tiranteria (Figura E).
Timone e freni
• Tirare la barretta di blocco ed estrarre il timone fino alla lunghezza desiderata
(FiguraF1).
• Staccare il fermo dal timone in modo che sia possibile muovere il timone in alto e
in basso (FiguraF2).
• Per bloccare le ruote anteriore spingere entrambi i freni verso il basso (FiguraG1).
• Per sbloccare le ruote anteriore tirare entrambi i freni verso l’alto (FiguraG2).
Ripiegamento
Il ripiegamento avviene in ordine inverso (vedere “Apertura”). A tal fine, tirare la
linguetta al centro del carrello (FiguraH). Quindi, spingere le pareti fino all’innesto
della barretta di blocco laterale.

15
IT
Manutenzione, pulizia e conservazione
• Tutti i componenti mobili non necessitano di manutenzione.
• Per la pulizia, non usare prodotti corrosivi o abrasivi! All’occorrenza, strofinare
con un panno umido. Prima di ripiegare e riporre il prodotto, lasciarlo asciugare
completamente.
• Conservare in un luogo asciutto e pulito.
Dati del prodotto
Codice articolo: 05305
Codice modello: RH6002
Dimensioni: 100 x 50 x 61 cm (spiegato)
51 x 20 x 81 cm (piegato)
Portata massima: 80 kg
Peso: 11 kg
ID istruzioni per l’uso: Z 05305 M HO V1 1219 dk
Smaltimento
Raccomandiamo di smaltire i materiali di imballaggio in modo ecologico
conferendoli presso il centro di raccolta di materiali riciclabili. Qualora non si
desiderasse più utilizzare il prodotto, invitiamo a consegnarlo a qualcuno che
desidera continuare a utilizzarlo. Una volta che non fosse più utile, raccoman-
diamo di smaltirlo nel rispetto dell’ambiente.

This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hoberg Outdoor Cart manuals
Popular Outdoor Cart manuals by other brands

Luxor
Luxor AVJ42KB Pullout Keyboard Shelf Instructions

ROCAM
ROCAM AURIGA Q40 INSTRUCTION MANUAL ASSEMBLY, INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE

Ergotron
Ergotron SV Tablet Cart user guide

H.Wilson
H.Wilson LUXOR WT26GYC2E-B instruction manual

Weber
Weber 52218 manual

Pasco Scientific
Pasco Scientific ME-9458 Instruction manual and experiment guide