HOFFEN HC-8283 User manual

MASZYNKA DO STRZYŻENIA | HAIR CLIPPER
INSTRUKCJA |INSTRUCTION MANUAL


3
SPIS TREŚCI
MASZYNKA DO STRZYŻENIA
Model: HC-8283
(Instrukcja dotyczy różnych wersji kolorystycznych
produktu)
1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM............................4
2. DANE TECHNICZNE................................................................4
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA.........................4
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI ........................................................7
5. BUDOWA ...................................................................................9
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU.......................................................10
7. UŻYTKOWANIE ......................................................................11
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .......................................16
9. NAPRAWA I KONSERWACJA ..............................................17
10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT................................17
11. UTYLIZACJA ........................................................................18
12. DEKLARACJA CE.................................................................19
13. GWARANCJA .......................................................................19

4
1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
Spieniacz do mleka HOFFEN jest przeznaczony
do spieniania mleka. Przestrzeganie instrukcji
zapewnia bezpieczną instalację i użytkowanie
urządzenia.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń i nie
moze być używane do celów komerycjnych.
1. To urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku od 8 lat i powyżej oraz
osoby o ograniczonej zdolności zycz-
Nr partii POJM180283
Model HC-8283
Zasilanie 230 V~ 50 Hz
Moc 8 W
Waga netto 0,35 kg
Waga brutto 0,48 kg
2. DANE TECHNICZNE
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA

5
nej, czuciowej lub psychicznej lub braku
doświadczenia i wiedzy, jeśli się są pod
nadzorem lub postępują zgodnie z in-
strukcją użytkowania urządzenia w spo-
sób bezpieczny i rozumieją zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie
może być wykonywana przez dzieci bez
nadzoru osoby dorosłej.
2. Regularnie sprawdzać przewód za-
silający, czy nie jest uszkodzony. Jeśli
przewód zasilający jest uszkodzony, musi
zostać wymieniony przez producenta, au-
toryzowany serwis lub wykwalikowaną
osobę w celu uniknięcia zagrożenia lub
obrażenia.
3. UWAGA! Urządzenie należy utrzymywać w
stanie suchym
4. UWAGA! Nie należy używać maszynki
do strzyżenia w pobliżu wody, nad
wanną, basenem, pod prysznicem, nad
umywalką lub innym zbiornikiem wodnym.

6
5. Przed użyciem należy przeczytać całą instruk-
cję, a zwłaszcza zasady bezpiecznego użytko-
wania.
6. Urządzenie do użytku domowego. Nie używać
do innych celów, niezgodnych z jego przeznacze-
niem.
7. Maszynka nie jest zabawką.
8. Przed użyciem należy upewnić się czy napięcie
zasilania odpowiada napięciu w sieci elektrycz-
nej.
9. Przed przystąpieniem do eksploatacji należy
dokładnie rozwinąć przewód sieciowy.
10.Nie używaj ładowarki z uszkodzonym przewo-
dem sieciowym.
11.Nie wolno pozostawiać maszynki bez nadzoru,
gdy jest podłączona do sieci elektrycznej.
12.Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie, ani w
żadnej innej cieczy.
13.Nie używać maszynki, jeśli jest uszkodzona lub
działa w sposób nieprawidłowy.
14.Nie należy używać maszynki, jeśli wcześniej
upadła ona z wysokości, wykazuje widoczne
oznaki uszkodzenia.
15.Zawsze odłączaj od sieci elektrycznej, jeśli nie
korzystasz z urządzenia oraz przed czyszcze-
niem.

7
16.Nie wolno podejmować prób otwierania korpu-
su lub demontażu jakichkolwiek cz꬜ci urzą-
dzenia. Wewnątrz nie znajdują się żadne części
przeznaczone do naprawy.
17.Nie wolno używać maszynki w przypadku za-
paleń skóry.
18.Nie wolno używać maszynki do strzyżenia mo-
krych włosów.
19.Nie wolno używać maszynki do strzyżenia
zwierząt.
20.UWAGA! Regularnie naoliwiaj ostrza maszynki.
21.Jeżeli przekazujemy urządzenie osobie trze-
ciej, musimy przekazać wraz z nim tę instrukcję
obsługi.
22.Elektroniczna wersja instrukcji dostępna jest
pod adresem: [email protected]
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Przeczytaj instrukcję
Produkt zgodny z wymaganiami
dyrektyw Unii Europejskiej
Utylizacja urządzeń elektrycznych
i elektronicznych – patrz punkt
UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji.

8
Znak ostrzegający o nie używaniu
maszynki w pobliżu wody, nad
wanną, basenem, pod prysznicem,
nad umywalką lub innym zbiornikiem
wodnym. Możliwość porażenia
prądem elektrycznym.
Znak towarowy, który oznacza, że
producent wniósł wkład nansowy
w budowę i funkcjonowanie systemu
odzysku i recyklingu odpadów
opakowaniowych.
Oznaczenie materiału, z którego
wykonane jest opakowanie – tektura
falista.
Urządzenie do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
Klasa ochronności II - w
urządzeniach tej klasy ochronności
bezpieczeństwo pod względem
porażeniowym jest zapewnione
przez zastosowanie odpowiedniej
izolacji - podwójnej lub wzmocnionej
- której zniszczenie jest bardzo mało
prawdopodobne

9
5. BUDOWA
1
2
67
8
10
11
12
13
9
34
5

10
1. Głowica tnąca z systemem cieniowania
2. Dźwignia wysuwania/wsuwania systemu cie-
niowania
3. Włącznik/wyłącznik I/0
4. Uchwyt do zawieszenia
5. Przewód zasilający
6. Nakładka grzebieniowa 9 mm
7. Nakładka grzebieniowa 12 mm
8. Nakładka grzebieniowa 6 mm
9. Nakładka grzebieniowa 3 mm
10.Osłonka
11.Szczoteczka do czyszczenia
12.Olejek do smarowania jednostki tnącej
13.Grzebień
14.Korpus maszynki
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
1 x Maszynka do strzyżenia
4 x Nakładka grzebieniowa
1 x Olejek do smarowania jednostki tnącej
1 x Osłonka
1 x Szczoteczka do czyszczenia
1 x Grzebień
1 x Instrukcja obsługi

11
Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urządzenie.
Sprawdź, czy zestaw jest kompletny i bez uszko-
dzeń. Upewnij się, że części z tworzyw sztucznych
nie są pęknięte, a przewód nie jest uszkodzony.
Jeśli stwierdzisz, że brakuje części bądź jest
uszkodzona, nie używaj urządzenia, lecz skontak-
tuj się ze sprzedawcą. Zachowaj opakowanie lub
zutylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami.
7. UŻYTKOWANIE
Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzie-
ci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby
plastikowe, kartony, styropian itp.).
Niebezpieczeństwo uduszenia!
7.1 Włączanie/wyłączanie maszynki
1. Aby włączyć należy przesunąć włącznik/wy-
łącznik w kierunku oznaczenia I.
2. Aby wyłączyć należy przesunąć włącznik/wy-
łącznik w kierunku oznaczenia 0.

12
7.2 Zmiana nasadki grzebieniowej
Maszynka do strzyżenia posiada 4 różne nasadki
grzebieniowe 3, 6, 9, 12 mm.
1. Upewnij się, że urządzenie jest odłączone
od zasilania oraz, że włącznik/wyłącznik jest
przesunięty w stronę oznaczenia 0.
2. Zdejmij osłonę jeśli jest nałożona. Podważ ją
kciukiem.
3. W zależności od potrzeb wybrać odpowiednią
nasadkę.
4. Zacznij od nałożenia nasadki na głowicę tną-
cą i dociśnij końcówkę nasadki do maszynki.
Usłyszysz charakterystyczne kliknięcie.
7.3 Regulacja systemu cieniowania
1. Podnosząć dźwignię wysuwania/wsuwania
systemu cieniowania do góry zmniejsza się
długość strzyżenia.

13
2. Opuszczając dźwignię wysuwania/wsuwa-
nia systemu cieniowania do dołu zwiększa się
długość strzyżenia.
7.4 Strzyżenie
Długość strzyżenia zależy od rodzaju i pozycji
ustawienia nakładki grzebieniowej oraz głowicy
tnącej z systemem cieniowania.
Z nasadką:
1. Nałóż nasadkę grzebieniową na głowicę tną-
cą z systemem cieniowania. Nałożyć zgodnie
z informacją zawartą w punkcie 7.2 Zmiana
nasadki.
2. Za pomocą dźwigni wysuwania/wsuwania
systemu cieniowania można dokonać zwięk-
szenia lub zmniejszenia długości strzyżenia
o długość regulowaną głowica tnąca z syste-
mem cieniowania.
3. Przejdź do punktu 5.
Bez nasadki:
4. Za pomocą dźwigni wysuwania/wsuwania

14
systemu cieniowania można dokonać regulacji
długości strzyżenia.
5. Włącz urządzenie przesuwając włącznik/wy-
łącznik w kierunku oznaczenia I.
6. Przyłóż maszynkę do skóry włosów, roz-
poczynając do karku i przesuwaj ją powoli w
kierunku czubka głowy.
7. Po zakończeniu strzyżenia wyłącz maszynkę.
Przesuń włącznik/wyłącznik w kierunku ozna-
czenia 0.
8. Zdejmij nasadkę podważając ją kciukiem.

15
9. Oczyść głowicę tnącą i nasadkę z włosów za
pomocą szczoteczki.
7.5 Porady dotyczące strzyżenia
1. Zaleca się rozpocząć strzyżenie używając na-
sadki grzebieniowej 12 mm. Następnie w miarę
wprawy i upodobań zmniejszać długość strzyże-
nia zmieniając kolejno nasadki np. 9, 6,3 mm.
2. Nigdy nie przesuwaj szybko maszynką po wło-
sach podczas strzyżenia.
3. Rozpocznij strzyżenie od przeczesania włosów,
aby ułożyły się naturalnie.
4. Rozpocznij strzyżenie od dołu ku górze głowy.
5. Trzymaj maszynkę delikatnie pod włosami, tak
aby zęby nakładki grzebieniowej skierowane były
ku górze i leżały płasko na głowie.
6. Powtórz czynność na bokach i tyle głowy.
7. Strzyżenie i posługiwanie się maszynką wyma-
ga praktyki, dlatego podczas pierwszego strzyże-
nia zaleca się pozostawienie dłuższych włosów
niż żądane.
8. Po zakończeniu strzyżenia, ewentualne odsta-
jące pojedyncze włosy można przyciąć nożycz-
kami.

16
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bez-
pieczeństwo użytkowania oraz przedłuża żywot-
ność urządzenia.
Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie, odłącz ładowar-
kę od zasilania i pozostaw do ostygnięcia przed
wykonaniem czyszczenia i konserwacji w celu
uniknięcia porażenia prądem elektrycznym i
oparzenia.
1. Obudowę maszynki przecieraj wilgotną
szmatką.
2. Włosy z ostrzy usuwać za pomocą szczo-
teczki do czyszczenia.
3. Nie czyścić przy użyciu żrących ani ściernych
środków czyszczących.
Czyszczenie głowicy tnącej
1. Upewnij się, że maszynka do włosów jest wy-
łączona – przesuń włącznik w kierunku oznacze-
nia 0.
2. Zdejmij nasadkę grzebieniową.
3. Oczyść ostrza.
8.1 Oliwienie
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące oleju
konserwującego:
- Unikaj kontaktu ze skórą i oczami. Jeśli olej do-
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

17
9. NAPRAWA I KONSERWACJA
stał się do oczu, niezwłocznie przemyj oczy wodą
przez 15-20 minut. W razie potrzeby, skontaktuj
się z lekarzem
- Nie spożywaj oleju konserwującego.
- Trzymaj w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Podczas używania oleju zapewnij właściwą
wentylację w pomieszczeniu.
- Zapewnij właściwą higienę po użyciu. Umyj dło-
nie przed posiłkiem.
- Nie utylizuj do środowiska naturalnego. Zutylizuj
zgodnie z lokalnymi przepisami.
Urządzenie nie zawiera części serwisowanych
przez użytkownika. Nie naprawiaj urządzenia sa-
modzielnie. Zawsze zlecaj naprawę fachowcowi.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zo-
stać wymieniony przez producenta, autoryzowany
serwis lub wykwalikowaną osobę w celu uniknię-
cia zagrożenia lub obrażenia.
1. Zalecane jest przechowywanie urządzenia w
oryginalnym opakowaniu.
2. Zawsze przechowuj urządzenie w suchym,
wentylowanym miejscu, niedostępnym dla dzieci.
3. Chronić urządzenie przed wibracjami i wstrzą-
10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT

18
Właściwa utylizacja urządzenia:
1. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/EU
symbolem przekreślonego kołowego kon-
tenera na odpady (jak obok) oznacza się
wszelkie urządzenia elektryczne i elektro-
niczne podlegające selektywnej zbiórce.
2. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno
usuwać niniejszego produktu poprzez normalne
odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu
zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elek-
tronicznych. Informuje o tym symbol kołowego
kontenera, umieszczony na produkcie, instrukcji
obsługi lub opakowaniu.
3. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się
do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem.
Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu mate-
riałów lub innym formom wykorzystania zużytych
urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochro-
Materiały z opakowania nadają się w 100 % do
wykorzystania jako surowiec wtórny i są oznako-
wane symbolem recyklingu. Utylizacji opakowania
należy dokonać zgodnie z przepisami lokalnymi.
Materiały z opakowania należy zabezpieczyć
przed dziećmi, gdyż stanowią źródło zagrożenia.
11. UTYLIZACJA
sami podczas transportu.

19
Urządzenie zostało zaprojektowane, wypro-
dukowane i wprowadzone na rynek zgodnie
z wymaganiami dyrektywy niskonapięciowej LVD
oraz kompatybilności elektromagnetycznej EMC
i dlatego wyrób został oznakowany znakiem CE
oraz została wystawiona dla niego deklaracja
zgodności udostępniana organom nadzorującym
rynek.
12. DEKLARACJA CE
nę naszego środowiska.
4. Informacji o właściwym punkcie usuwania
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
udzieli Państwu administracja gminna lub sprze-
dawca urządzenia.
13. GWARANCJA
W celu reklamacji produktu należy dostarczyć
urządzenie do Punktu Obsługi Klienta w dowol-
nym sklepie sieci Biedronka.
Wszystkie pytania i problemy związane z funkcjo-
nowaniem wyrobu, zgłoszeniem reklamacji można
kierować na poniższy adres e-mail:
• lub kontaktować się telefonicznie:
+48 667 090 903
Informacje o statusie naprawy można uzyskać
kontaktując się z serwisem.

20
Serwis gwarancyjny i pogwarancyjny urządzeń
prowadzi rma QUADRA-NET Sp. z o.o.
• tel. 61/853 44 44
tel. kom. 664 44 88 00
• email: [email protected]
www: www.quadra-net.pl
Twoja opinia jest dla nas ważna. Oceń nasz pro-
dukt pod adresem: www.vershold.com/opinie
Producent (Gwarant)
VERSHOLD POLAND Sp. z o.o.
ul. Łopuszańska 32,
02-220 Warszawa, Polska
Wyprodukowano w Chinach
Karta gwarancyjna
1. Stempel ....................................................................
2. Data sprzedaży .........................................................
3. Podpis .......................................................................
4. Nazwa sprzętu .........................................................
5. Model sprzętu ...........................................................
6. Nr seryjny lub nr partii .............................................
Ogólne warunki gwarancji
1. Gwarant niniejszego produktu gwarantuje, że
w okresie 24 miesięcy od daty zakupu produk-
tu, potwierdzonej prawidłowo wypełnioną kartą
Table of contents
Languages:
Other HOFFEN Hair Clipper manuals