Hoggar COBERTIZO ARYA 1.700L User manual

MANUAL DE
INSTRUCCIONES
USER’S GUIDE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE MONTAGE
BENUTZERHANDBUCH
shed
aBRIGO
abri de jardin
gerätehaus
COBERTIZO
ARYA
1.700L


03
ÍNDICE
Index - Inhaltsverzeichnis
Manual de usuario ............... 04
User’s guide.......................... 06
Manual de usuário ............... 08
Manuel de l’utilizateur ........ 10
Benutzerhandbuch............... 10
Montaje - Assembly -
Montagem - Montage ......... 14
ES
EN
PT
FR
DE

04
MANUAL DE USUARIO
A nuestros estimados clientes:
Gracias por haber elegido
uno de nuestros productos
ANTES DE COMENZAR…
Le aconsejamos que siga detenidamente este manual de instrucciones paso por paso para un
correcto ensamblado del producto.
Asegúrese que tiene todas las piezas necesarias para su montaje y retire el plástico protector antes
de comenzar a montar.
No montar la caseta/armario cerca de niños y/o mascotas.
Planique la instalación del producto un día seco y sin viento. Evite el montaje en días con clima
adverso para evitar daños en el producto o lesiones personales. La caseta no está diseñada para
ser construida directamente sobre el césped.
Se recomienda el montaje sobre una base nivelada y rme de madera, un suelo llano de cemento
o ladrillos o bloques cementados. Es muy importante jar la caseta al suelo. No incluye tornillos ni
otras piezas necesarias para su anclaje.
Si se hace una plataforma de cemento, es importante que se incline hacia los bordes para evitar la
entrada de agua.
Se debe ubicar el producto en un lugar resguardado del viento y con un buen drenaje. Evite
colocarlo muy próximo a zonas con árboles, ya que será necesaria una limpieza regular de las
ramas y hojas que pudieran caerle.
Recomendamos retirar la nieve de la caseta metálica después de cada nevada.
Nunca debe concentrar el peso del cuerpo en el techo.
Se recomienda para su correcta conservación mantener limpia la caseta con un trapo suave y tener
limpio el carril de la puerta para su correcto deslizamiento.
Las casetas están destinadas únicamente a almacenar objetos se prohíbe la residencia u otros efectos.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA SU MONTAJE:
Póngase en contacto
con las autoridades
para determinar si
la instalación está
autorizada
El montaje
puede llevar
entre 2 y 3
horas
Son necesarias
dos personas
para el montaje
de la caseta
ES

05
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
Se recomienda para su correcta conservación mantener limpio el producto, su limpieza se puede
hacer con un trapo húmedo suave.
Nunca usar soluciones abrasivas ni detergentes sobre el producto.
Es importante mantener siempre limpios los desagües de la caseta para que no se acumule la
suciedad en el tejado.
GARANTÍA
Esta caseta está fabricada con materiales de óptima calidad y bajo estrictos controles y estándares
de calidad. En caso de ocurrir algún inconveniente en el producto adquirido, rogamos se ponga
en contacto con el servicio de atención al cliente en el teléfono y email que aparecen descritos en
la contraportada de este manual de instrucciones.
La garantía es válida a partir de la fecha de compra que aparece en el ticket o factura, el cual
deberá presentarse para hacer uso de la garantía.
El periodo de garantía de este producto es de 10 años contra todo inconveniente o fallo
consecuencia de un defecto estructural o decoloración.
QUEDAN EXCLUIDAS DE LA GARANTÍA:
›La no conformidad con el transporte. Hay que comunicárselo a la agencia de transportes en
el plazo indicado en el albarán una vez recibido el producto.
›Las roturas, daños generados por inclemencias meteorológicas como pueden ser fuertes
vientos, granizo, riadas etc…
›El mal montaje, uso incorrecto y consecuencias derivadas de ello.
›El no mantenimiento y piezas con desgaste como son los amortiguadores, bombín, manilla y
bisagras.
›Las piezas plásticas.
›La limpieza o mantenimiento con productos abrasivos.
›Daños por corrosión en piezas o chapas en zonas intermitentes, zonas dañadas de forma
indirecta o por estar expuesto a zonas marítimas con salinidad provocando corrosión.
Quedan excluidos de garantía daños por corrosión en aristas o esquinas de piezas.
›La decoloración provocada por el paso del tiempo.
›Los rayones en la pintura.
›Los golpes o abollones en la chapa.
›El no presentar la factura o ticket de venta y la no noticación en plazo y forma.
›Los costes generados por el tratamiento de piezas defectuosas o dañadas, así como la
responsabilidad por daños indirectos que se puedan dar.
›Uso comercial o con un propósito diferente del personal o doméstico.
›Modicaciones, pinturas o armado no realizados de conformidad con la ley de garantías
y explicaciones del manual de instrucciones, así como los daños causados por exceder la
capacidad de carga de almacenamiento del producto.
ES

06
Dearest customer:
Thank you for choosing
one of our products
BEFORE YOU START YOU SHOULD KNOW…
We advise you to carefully follow this instruction manual step by step for a correct assembly of the
product.
Make sure you have all the necessary parts for assembly and remove the protective plastic before
starting to assemble.
Do not assemble the shed near children or pets.
Plan to install the product on a dry, windless day. Avoid assembly on adverse weather days to avoid
product damage or personal injury. The shed is not designed to be built directly on the lawn.
Mounting on a level, rm base of wood, a at cement oor, or cemented brick or block is
recommended. It is very important to x the shed to the ground. It does not include screws or other
necessary parts for its anchorage.
If a cement base is made, it is important to lean towards the edges to prevent water ingress
The product should be located in a place sheltered from the wind and with good drainage. Avoid
placing it very close to areas with trees, since it will be necessary to regularly clean branches and
leaves that may fall.
We recommend removing snow from the metal shed after each snowfall.
You should never focus your body weight on the ceiling.
It is recommended for its correct conservation to keep the house clean with a soft cloth and to keep
the door track clean for its correct sliding.
The sheds are only intended to store objects, residence or other effects are prohibited.
TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLY:
USER’S GUIDE
Contact the
authorities to
determine if the
installation is
authorized
Assembly
can take 2-3
hours
Two people
are required to
assemble this
shed
EN

07
CLEANING AND MAINTENANCE:
It is recommended for its correct conservation to keep the product clean, its cleaning can be
done with a soft damp cloth.
Never use abrasive solutions or detergents on the product.
It is important to always keep the shed drains clean so that dirt does not accumulate on the roof.
WARRANTY
This shed is made with the highest quality materials and under strict quality controls and standards.
In the event of any inconvenience in the purchased product, please contact customer service by
phone and email, which are described on the back cover of this instruction manual.
The guarantee is valid from the date of purchase that appears on the ticket or invoice, which must
be presented to use the guarantee.
The warranty period for this product is 10 years against any inconvenience or failure resulting from
a structural defect or discoloration.
THE WARRANTY IS EXCLUDED:
›Nonconformity with transportation. It must be communicated to the transport agency within
the period indicated on the delivery note once the product is received.
›Breakage, damage caused by inclement weather such as strong winds, hail, oods etc ...
›The bad assembly, incorrect use and consequences derived from it.
›Non-maintenance and wear parts such as shock absorbers, cylinder, handle and hinges
›The plastic pieces.
›Cleaning or maintenance with abrasive products.
›Damage due to corrosion in parts or sheets in intermittent areas, indirectly damaged areas
or due to being exposed to marine areas with salinity causing corrosion. Damage due to
corrosion on parts edges or corners is excluded from the guarantee.
›Discoloration caused by the passage of time.
›Scratches in the paint.
›Knocks or dents in the sheet metal.
›Failure to present the invoice or sales ticket and failure to notify in due time and form.
›The costs generated by the treatment of defective or damaged parts, as well as the
responsibility for indirect damages that may occur.
›Commercial use or for a purpose other than personal or domestic.
›Modications, paintings or assembly not carried out in accordance with the law of guarantees
and explanations of the instruction manual, as well as the damages caused by exceeding the
storage capacity of the product.
EN

08
Aos nossos estimados clientes:
Obrigado por escolher um
dos nossos produtos
ANTES DE COMEÇAR, DEVE SABER…
Aconselhamos que siga cuidadosamente este manual de instruções passo a passo para uma
montagem correta do produto.
Certique-se de que tem todas as peças necessárias para a sua montagem.
Planeje a instalação do produto num dia seco e sem vento. Evite montar em dias com condições
meteorológicas adversas para evitar danos no produto ou ferimentos pessoais. O abrigo não foi
concebido para ser construído diretamente no relvado.
Recomenda-se a montagem numa base de madeira nivelada e rme, num piso plano de cimento
ou tijolos ou blocos cimentados. É muito importante xar o abrigo no chão. Não inclui parafusos ou
outras peças necessárias para a xação.
Se for feita em uma plataforma de betão, é importante que se incline para as bordas para evitar
que a água entre no abrigo.
O produto deve estar localizado num local protegido do vento e com boa drenagem. Evite colocá-
lo muito perto de áreas com árvores porque então seria necessaria uma limpeza regular de ramos
e folhas que possam cair.
A montagem deve ser feita pelo menos entre duas pessoas. Mantenha sempre as ferramentas à
mão durante a montagem.
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS:
MANUAL DE USUÁRIO
Contactar as autorida-
des para determinar
se a instalação está
autorizada
A montagem
pode demorar
entre 2 e 3
horas
São necessárias
duas pessoas
para montar o
estande
PT

09
LIMPEZA E MANUTENÇÃO:
Recomenda-se para uma conservação adequada manter o produto limpo, a sua limpeza pode
ser feita com um pano húmedo suave.
Nunca utilize soluções abrasivas ou detergentes no produto.
É importante manter sempre os esgotos limpos para que a sujidade não se acumule no telhado.
GARANTIA
Esta casa é feita com materiais da mais alta qualidade e sob rigorosos controles e padrões de
qualidade. No caso de qualquer inconveniente no produto adquirido, entre em contato com o
atendimento ao cliente por telefone e e-mail, descritos na contracapa deste manual de instruções.
A garantia é válida a partir da data da compra que aparece no bilhete ou na fatura, que deve ser
apresentada para o uso da garantia.
O período de garantia deste produto é de 10 anos contra qualquer inconveniente ou falha
resultante de um defeito estrutural ou descoloração.
A GARANTIA É EXCLUÍDA:
›Não conformidade com transporte. Ele deve ser comunicado à agência de transporte dentro
do prazo indicado na nota de entrega assim que o produto for recebido.
›Ruptura, danos causados por intempéries, como ventos fortes, granizo, inundações etc...
›A má montagem, o uso incorreto e as consequências dela derivadas.
›Peças que não são de manutenção e de desgaste, como amortecedores, cilindro, manopla e
dobradiças.
›As peças de plástico.
›Limpeza ou manutenção com produtos abrasivos.
›Danos devido à corrosão de peças ou chapas em áreas intermitentes, áreas indiretamente
danicadas ou devido à exposição a áreas marinhas com salinidade, causando corrosão.
Danos devido à corrosão nas bordas ou cantos das peças estão excluídos da garantia.
›Descoloração causada pela passagem do tempo.
›Arranhões na tinta.
›Batidas ou amolgadelas na chapa.
›Falha na apresentação da fatura ou ticket de venda e falha na noticação no devido tempo e
formulário.
›Os custos gerados pelo tratamento de peças defeituosas ou danicadas, bem como a
responsabilidade por danos indiretos que possam ocorrer.
›Uso comercial ou para outros ns que não pessoais ou domésticos.
›Modicações, pinturas ou montagens não realizadas de acordo com a lei de garantias
e explicações do manual de instruções, bem como os danos causados por exceder a
capacidade de armazenamento do produto.
PT

10
À nos chers clients:
Merci d’avoir choisi
l’un de nos produits
AVANT DE COMMENCER…
Nous vous conseillons de suivre attentivement ce mode d’emploi étape par étape pour un
montage correct du produit.
Assurez-vous que vous disposez de toutes les pièces nécessaires pour le montage et retirez le
plastique de protection avant de commencer l’assemblage.
Ne montez pas l’abri/ le placard près des enfants et / ou des animaux domestiques.
Prévoyez d’installer le produit en temps sec et sans vent. Évitez le montage les jours de mauvais
temps pour éviter d’endommager le produit ou de vous blesser. L’abri n’est pas conçu pour être
construit directement sur la pelouse.
Il est recommandé de monter sur une base de bois ferme et de niveau, sur un sol en ciment plat ou
sur de la brique ou du bloc de ciment. Il est très important de xer l’abri au sol. Il ne comprend pas
de vis ou d’autres pièces nécessaires à son ancrage.
Si une terrasse en ciment est fabriquée, il est important de se pencher vers les bords pour éviter la
pénétration d’eau.
Le produit doit être situé dans un endroit à l’abri du vent et avec un bon drainage. Évitez de le
placer très près des zones arborées, car il sera nécessaire de nettoyer régulièrement les branches
et les feuilles qui pourraient tomber.
Nous vous recommandons de retirer la neige du hangar métallique après chaque chute de neige.
Vous ne devez jamais concentrer votre poids corporel sur le plafond.
Pour sa bonne conservation, il est recommandé de garder l’abri propre avec un chiffon doux et de
garder le rail de porte propre pour un bon coulissement.
Les abris sont uniquement destinées à stocker des objets, la résidence ou tout autre effet est
interdit.
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLAGE:
MANUEL DE L’UTILIZATEUR
Contactez les
autorités pour
déterminer si
l’installation est
autorisée
Le montage
peut prendre
2 à 3 heures
Deux personnes
sont nécessaires
pour assembler
l’abri
FR

11
NETTOYAGE ET ENTRETIEN:
Il est recommandé pour sa bonne conservation de garder le produit propre, son nettoyage peut
se faire avec un chiffon doux et humide.
N’utilisez jamais de solutions abrasives ou de détergents sur le produit.
Il est important de toujours garder les drains de l’abri propres an que la saleté ne s’accumule
pas sur le toit.
GARANTIE
Cet abri est fait de matériaux de la plus haute qualité et sous des contrôles et des normes de
qualité stricts. En cas de désagrément dans le produit acheté, veuillez contacter le service client par
téléphone et par e-mail, qui sont décrits au dos de ce manuel d’instructions.
La garantie est valable à partir de la date d’achat qui apparaît sur le billet ou la facture, qui doit être
présentée pour faire usage de la garantie.
La période de garantie de ce produit est de 10 ans contre tout inconvénient ou défaillance
résultant d’un défaut structurel ou d’une décoloration.
LA GARANTIE EST EXCLUE:
›Non-conformité avec le transport. Il doit être communiqué à l’agence de transport dans le
délai indiqué sur le bon de livraison une fois le produit reçu.
›Casses, dommages causés par des intempéries telles que vents forts, grêle, inondations, etc.
›Le mauvais assemblage, une mauvaise utilisation et les conséquences qui en découlent.
›Pièces sans entretien et d’usure telles que les amortisseurs, le cylindre, la poignée et les
charnières.
›Les pièces en plastique.
›Nettoyage ou entretien avec des produits abrasifs.
›Dommages dus à la corrosion de pièces ou de tôles dans des zones intermittentes, des zones
indirectement endommagées ou dus à une exposition à des zones marines dont la salinité
provoque la corrosion Les dommages dus à la corrosion sur les bords ou les coins des pièces
sont exclus de la garantie.
›Décoloration causée par le passage du temps.
›Rayures dans la peinture.
›Coups ou bosses dans la tôle.
›Défaut de présenter la facture ou le ticket de vente et défaut de notication en temps et en
forme.
›Les coûts engendrés par le traitement des pièces défectueuses ou endommagées, ainsi que
la responsabilité des dommages indirects qui pourraient survenir.
›Utilisation commerciale ou à des ns autres que personnelles ou domestiques.
›Modications, peintures ou assemblages non effectués conformément à la loi des garanties
et explications du mode d’emploi, ainsi que les dommages causés par le dépassement de la
capacité de stockage du produit.
FR

12
An unsere lieben Kunden:
Vielen Dank für Ihre Wahl
eines unserer Produkte
BEVOR SIE ANFANGEN…
Wir empfehlen Ihnen, diese Bedienungsanleitung Schritt für Schritt sorgfältig zu befolgen, um eine
korrekte Montage des Produkts zu gewährleisten.
Stellen Sie sicher, dass Sie alle für die Montage erforderlichen Teile haben, und entfernen Sie die
Plastikfolie bevor Sie beginnen.
Montieren Sie das Gerätehaus / den Schrank nicht in der Nähe von Kindern und / oder Haustieren.
Planen Sie die Installation des Produkts an einem trockenen, windstillen Tag. Vermeiden Sie die
Montage an Tagen mit widrigem Wetter um Produktschäden oder Verletzungen zu vermeiden. Das
Gerätehaus ist nicht dafür ausgelegt, direkt auf dem Rasen aufgebaut zu werden.
Es wird empfohlen, auf einer ebenen, festen Holzbasis, einem achen Zementboden oder
einem zementierten Ziegel oder Block zu montieren. Es ist sehr wichtig, das Haus am Boden zu
befestigen. Schrauben oder andere notwendige Teile für die Verankerung sind nicht enthalten.
Wenn ein Zementboden verwendet wird, ist es wichtig, die erforderliche Neigung zu
berücksichtigen, um das Eindringen von Wasser zu verhindern
Das Produkt sollte an einem windgeschützten Ort mit guter Drainage aufgestellt werden. Stellen
Sie es nicht in der Nähe von Bäumen auf, da regelmäßig herunterfallende Zweige und Blätter
gereinigt werden müssen.
Wir empfehlen, nach jedem Schneefall den Schnee von dem Gerätehaus zu entfernen.
Sie sollten Ihr Körpergewicht niemals auf die Decke konzentrieren.
Für die korrekte Konservierung wird empfohlen, das Gerätehaus mit einem weichen Tuch sauber zu
halten und die Türschiene für das korrekte Gleiten sauber zu halten.
Die Gerätehäuser sind nur zur Aufbewahrung von Gegenständen gedacht, Wohnsitz oder andere
Gebrauche sind verboten.
ERFORDERLICHE WERKZEUGE FÜR DIE MONTAGE:
BENUTZERHANDBUCH
Wenden Sie sich
an die Behörden,
um festzustellen,
ob die Installation
autorisiert ist
Die Montage
kann 2-3
Stunden
dauern
Für die
Montage sind
zwei Personen
erforderlich
DE

13
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG:
Es wird für die korrekte Konservierung empfohlen, das Produkt sauber zu halten. Die Reinigung
kann mit einem weichen, feuchten Tuch erfolgen.
Verwenden Sie niemals Schleiösungen oder Reinigungsmittel für das Produkt.
Es ist wichtig, die Entwässerungen immer sauber zu halten, damit sich kein Schmutz auf dem
Dach ansammelt.
GARANTIE
Dieses Gerätehaus besteht aus Materialien höchster Qualität und unterliegt strengen
Qualitätskontrollen und Standards. Im Falle von Unannehmlichkeiten mit dem gekauften Produkt
wenden Sie sich bitte telefonisch und per E-Mail an den Kundendienst, wie auf der Rückseite dieser
Bedienungsanleitung beschrieben.
Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum, das auf dem Ticket oder der Rechnung angegeben ist und
vorgelegt werden muss, um die Garantie nutzen zu können.
Die Garantiezeit für dieses Produkt beträgt 10 Jahre gegen Unannehmlichkeiten oder Ausfälle
aufgrund eines strukturellen Defekts oder einer Verfärbung.
VON DER GARANTIE AUSGESCHLOSSEN SIND:
›Nichtübereinstimmung mit dem Transport. Sie müssen das Transportunternehmen
innerhalb der auf dem Lieferschein angegebenen Zeit benachrichtigen, sobald das Produkt
eingegangen ist.
›Bruch, Schäden durch schlechtes Wetter wie starker Wind, Hagel, Überschwemmungen usw.
›Die schlechte Montage, falsche Verwendung und die daraus resultierenden Konsequenzen.
›Wartungs- und Verschleißteile wie Stoßdämpfer, Zylinder, Griff und Scharniere.
›Kunststoffteile.
›Reinigung oder Wartung mit Schleifmitteln.
›Korrosionsschäden an Teilen oder Blechen in intermittierenden Bereichen, indirekt
beschädigten Bereichen oder in Meeresgebieten mit Salzgehalt, die Korrosion verursachen.
›Schäden durch Korrosion an Teilekanten oder -ecken sind von der Garantie ausgeschlossen.
›Verfärbung im Laufe der Zeit.
›Kratzer in der Farbe.
›Schläge oder Dellen im Blech.
›Nichtvorlage der Rechnung oder des Verkaufstickets und Nicht fristgerechte
Benachrichtigung.
›Die Kosten, die durch die Behandlung defekter oder beschädigter Teile entstehen, sowie die
Verantwortung für indirekte Schäden, die auftreten können.
›Kommerzielle Nutzung oder für einen anderen als den persönlichen oder häuslichen Zweck.
›Änderungen, Anstriche oder Montagen, die nicht gemäß dem Gesetz über Garantien und
Erläuterungen in der Bedienungsanleitung durchgeführt wurden, sowie Schäden, die durch
Überschreitung der Lagerkapazität des Produkts verursacht wurden.
DE

14
147cm
86cm
134cm
118cm
141cm
76cm
122cm
127cm
BS-F10K
MONTAJE
Assembly - montagem - montage

15
PART
NO. Qty.
1
PART
NO. Qty.
2
752mm
1
1
2
3
1394mm
1394mm
1
10 1354mm
P1 1
1300mm
D1 2
1252mm
4
30 582mm
2
31 1252mm
1
34 1164mm
GC
F1
F2
S2
S3
4G3
4
F3
J1 4
1
32 1252mm
1
33 1252mm
1
36
G6
G8
G7
G9
9724mm 2
747mm 4
35
2
15 852mm
1460mm 2
17
4L
4R
1
1
1300mm
1300mm
61
1301mm
P2
1300mm
P3
1250mm
P4
1250mm
1
1
1
P5 3
1195mm
P6 3
852mm
2
1
1
1
4
J2
160
42
16
40
144

16
D1
D1
30
30
30
30
35
35
35
35
G3
G3
G3
G3
4L
4R
31
32
33
31
G6
G6
34
A
36
G7
G8
G9
GC
GC
GC
GC
15
15
17
17
P6
P6
P6
J1
J1
J1
J1
1
1
2
3
P5
P5
P5
P4
P2
P1
P3
6
9
9
10
J2
J2
J2
J2
A

17
-6-
F1
1
PART
NO. Qty.
2
1
3
2
PART
NO. Qty.
1
PART
NO. Qty.
J1 4
F1
J1
1、Wen diagonal measurements are
equal,the frame is square.
2、The Floor Frame must be
BOTH square AND level or the
holes will not line up properly.
2
3
1
1
J1
J1
3
PART
NO. Qty.
1
5
5
F1 F1
1、Wen diagonal measurements are
equal,the frame is square.
2、The Floor Frame must be
BOTH square AND level or the
holes will not line up properly.
PART
NO. Qty.
P1 2
-8-
F1
S3 F1
S3
1
13 P1 13
5
F2
S3
P1
ES: Cuando las mediciones diagonales son iguales, el marco
es cuadrado. El marco del suelo debe ser cuadrado y a nivel
o los oricios no se alinearan correctamente.
EN: When diagonal measurements are equal, the frame is
square. The oor frame must be both square and level or the
holes will not line up propoerly.
PT: Quando as medidas diagonais são iguais, o quadro é
quadrado. A estrutura do piso deve ser quadrada e nivelada
ou os furos não serao alinhados corretamente.
FR: Queand les dimensions diagonales sont égales, le cadre
est carré. Le cadre du terrain doive être à la fois cadre et de
niveau ou les trous ne s’alignent pas correctement.
DE: Wenn die diagonalen Maße gleich sind, ist der Rahmen
quadratisch. Der Bodenrahmen muss quadratisch und eben
sein, sonst werden die Löcher nicht richtig ausgerichtet.

18
-7-
PART
NO. Qty.
1
1
P3
P5
F1
S3
F2
S3
P5
P3
PART
NO. Qty.
1
1
P4
P5
F1
S3
F2
S3
P5 P4
PART
NO. Qty.
1
P2
P2
3
3
3
F1
S3
F2
S3

19
-8-
PART
NO. Qty.
1
P1
P1
3
F1
S3
F2
S3
PART
NO. Qty.
1
1
4L
4R
4L
4R
F2
F1
S3
S3
PART
NO. Qty.
110 10
F1
S3

20
-9-
PART
NO. Qty.
2
9
F1
S3
F1 S3
9
9
PART
NO. Qty.
F1
S3
6
61
PART
NO. Qty.
4
J2
F1
J2
Table of contents
Languages:
Other Hoggar Outdoor Storage manuals

Hoggar
Hoggar Formentera User manual

Hoggar
Hoggar GANSEN II User manual

Hoggar
Hoggar SLEVIK II User manual

Hoggar
Hoggar MALMO II User manual

Hoggar
Hoggar NATURE ALVIK User manual

Hoggar
Hoggar OKOLNIR II User manual

Hoggar
Hoggar BERGEN II User manual

Hoggar
Hoggar nybro User manual

Hoggar
Hoggar FLOEN User manual

Hoggar
Hoggar GJOLL 1,27 m2 User manual
Popular Outdoor Storage manuals by other brands

LIVING AND HOME
LIVING AND HOME 0735940285711 user guide

USP
USP DURAMAX 10 Ft x 8 Ft StoreMax Plus owner's manual

rollaway container
rollaway container ARPCA24 manual

Duratuf
Duratuf GL105 Assembly instructions

Viking
Viking SD5300SS Use & installation guide

USP
USP DURAMAX Apex Pro 10.5 Ft x 8 Ft 40116 owner's manual