HOLT HT-FP-004 User manual

HT-FP-004
Руководство по эксплуатации
Manual
Handbuch
Кухонный комбайн /
Food processor / Küchenmaschine

1
СОДЕРЖАНИЕ / CONTENT / INHALT
2
4
5
5
5
6
7
13
13
14
14
14
15
RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОКУПАТЕЛЮ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
УКАЗАНИЕ ПО УТИЛИЗАЦИИ
КОМПЛЕКТНОСТЬ И ОПИСАНИЕ
СБОРКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ГАРАНТИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ
ПЕРЕЧЕНЬ РАБОТ, ВЫПОЛНЯЕМЫХ ПРИ ПРОДАЖЕ ПРИБОРА
ПЕРЕЧЕНЬ РЕМОНТНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ
27
29
30
30
30
31
32
37
38
38
38
DE SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN
EMPFLEHLUNGEN AN DEN KÄUFER
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
ENTSORGUNGSHINWEISE
LIEFERUMFANG UND BESCHREIBUNG
MONTAGE UND INBETRIEBNAHME
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
BEHEBEN VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN
WARTUNG
GARANTIEN DES HERSTELLERS
16
18
18
19
20
20
25
25
26
26
26
EN SAFETY INSTRUCTIONS
SPECIFICATIONS
BUYER RECOMMENDATIONS
COMPONENTS AND DESCRIPTION
BEFORE THE FIRST USE
ASSEMBLY AND OPERATION
CLEANING AND STORAGE
TROUBLESHOOTING
MAINTENANCE
MANUFACTURER’S WARRANTY
DISPOSAL INSTRUCTIONS

2
Поздравляем вас с приобретением нового прибора торговой марки HOLT. При правильном
использовании он прослужит вам долгие годы.
Уважаемый покупатель!
Внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и сохраните его для
дальнейшего использования. Если вы передали прибор другому лицу, то следует
передать и данное руководство по эксплуатации.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•Всегда отключайте прибор в следующих ситуациях:
•Отсоединяйте насадки перед их чисткой.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•Используйте прибор только по его прямому назначению.
ВНИМАНИЕ! Во избежание перегрева мотора, не держите прибор включенным
слишком долго. Максимальное время бесперебойной работы составляет 5 минут.
После чего необходимо дать мотору остыть не менее 5 минут.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или
при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
•перед установкой/отсоединением модулей и насадок;
•после завершения использования;
•Не прикасайтесь к насадкам кухонного комбайна во время работы прибора.
•Используйте только насадки, идущие в комплекте с прибором.
Примечание: прибор оснащен защитой от перегрева мотора и автоматически
выключится при перегрузке. Отключите прибор и дайте мотору остыть неcколько
минут, после чего можно продолжить работу.
Прибор предназначен только для использования в домашних условиях!
Используйте прибор для измельчения, нарезки, шинкования, выжимания сока, рубки мяса в
домашних условиях!
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
•Не оставляйте включенный в розетку электросети прибор без присмотра.
•перед чисткой прибора;
•при оставлении прибора без присмотра.
•Не используйте насадки прибора для замешивания твердых продуктов.
•Перед включением прибора в сеть убедитесь, что напряжение, указанное на
кухонном комбайне, соответствует напряжению вашей сети.
•Никогда не погружайте кухонный комбайн (корпус) или шнур питания в воду или в любую
другую жидкость.

3
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•Никогда не позволяйте шнуру питания перегибаться под острым углом и касаться горячих
поверхностей.
•Не выключайте кухонный комбайн за шнур питания. Для отключения кухонного комбайна от
розетки электросети беритесь за вилку шнура питания, а не за шнур питания.
•Не включайте/выключайте прибор из розетки электросети, а также не прикасайтесь к панели
управления мокрыми руками.
•Держите кухонный комбайн вдали от детей.
•Не кладите кухонный комбайн на горячую поверхность.
•Никогда не эксплуатируйте поврежденный прибор или прибор с поврежденным шнуром
питания/вилкой.
•Никогда не подключайте прибор к поврежденной розетке электросети.
ВНИМАНИЕ! Если шнур питания поврежден, то во избежание опасных ситуаций его
необходимо заменить. Замену должен осуществить либо изготовитель, либо
сотрудник сервисного центра изготовителя, либо иное лицо, имеющее
соответствующую квалификацию.
•Всегда отключайте прибор от розетки электросети, если он не эксплуатируется.
•Будьте особенно внимательны, если вблизи работающего прибора находятся дети.
•Никогда не подвергайте прибор ударам или другому механическому воздействию.
•Перед тем как вставлять вилку шнура питания в розетку электросети или вынимать вилку из
розетки электросети, выключите прибор.
•Во время работы прибора никогда не прикасайтесь к его движущимся частям руками или
какими-либо предметами.
•Во время смены/установки модулей/насадок обязательно отключайте прибор от электросети.
•Перед отключением прибора от электросети обязательно выключите его, повернув
переключатель скоростей в положение «0» .
•В случае, если какой-либо застрявший предмет привел к остановке вращения вала,
немедленно выключите прибор, вытащите сетевой шнур питания из розетки электросети и
удалите застрявший предмет.
•Никогда не помещайте/наливайте в модули кухонного комбайна воду температурой свыше
60°С.
•Не включайте прибор, если в модулях отсутствуют продукты.
•Никогда не извлекайте продукты из модулей до тех пор, пока режущий нож в ней продолжают
двигаться. Дождитесь полной остановки режущего ножа.
•Никогда не проталкивайте продукты пальцами или столовыми приборами в загрузочное
сопло. Используйте для этого специальный толкатель.
•Никогда не включайте кофемолку без стеклянной крышки!
•Будьте особенно осторожны с ножами блендера и кофемолки, а также режущего диска! Ножи
острые и при неаккуратном обращении могут поранить пользователя.

4
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
•Не ремонтируйте прибор самостоятельно, обратитесь к сертифицированному специалисту.
Примечание: ремонт прибора должен осуществляться только в авторизованном
сервисном центре. Список сервисных центров вы найдете на последней странице
данного руководства по эксплуатации или на гарантийном талоне.
•В процессе работы с прибором, пожалуйста, соблюдайте технику безопасности.
•Никогда не используйте замороженное мясо в мясорубке!
•Не давите на блок соковыжималки/рубки/резки слишком сильно! Если в блоке что-то
застряло и не проталкивается, выключите прибор, обесточьте и прочистите
блок/насадку/терку.
•Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке и нанести вред
пользователю.
Напряжение питания:
Потребляемая мощность:
Скорость вращения:
Функции:
Тип управления:
Режим пульс
Объем основной чаши:
Объем чаши блендера:
Объем чаши кофемолки
Система защиты при неправильной сборке
Система защиты от перегрева мотора
Резиновые ножки-присоски
Отсек для смотки шнура
Размер упаковки:
Вес брутто:
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
220-240 В~, 50/60 Гц
950 Вт
17000 об/мин
соковыжималка, мясорубка, овощерезка,
измельчитель, блендер, кофемолка
механическое, с плавной регулировкой
скоростей
+
1,5 л
1,5 л
200 мл
+
+
+
+
455 х 425 х 300 мм
8,1 кг
Примечание: производитель имеет право на внесение изменений в дизайн,
комплектацию, а также в технические характеристики изделия в ходе
совершенствования своей продукции без дополнительного уведомления об этих
изменениях.

5
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОКУПАТЕЛЮ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
УКАЗАНИЕ ПО УТИЛИЗАЦИИ
УКАЗАНИЕ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Устройство включает в себя электрические и электронные
компоненты и не пригодно для утилизации вместе с бытовым
мусором. Обязательно учитывайте действующее государственное и
местное законодательство. При этом выполняйте требования новой
директивы WEEE (Об утилизации электрического и электронного
оборудования).
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
2.Перед первым использованием рекомендуется промыть насадки кухонного комбайна в
теплой воде с небольшим количеством моющего средства. Корпус прибора следует протереть
влажной тряпочкой.
1.Достаньте прибор из упаковки. Не оставляйте упаковочные материалы (пластиковые пакеты,
полистирол и т.д.) в доступных для детей местах во избежание опасных ситуаций. Сохраните
упаковку для дальнейшего хранения прибора.
•функционирование;
Необходимо проверить наличие гарантийного и отрывных талонов и правильность их
заполнения (наличие даты продажи и печати фирмы-продавца).
Во избежание повреждения прибора при его транспортировке в упаковке изготовителя,
следует соблюдать осторожность.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОКУПАТЕЛЮ
При покупке прибора необходимо проверить его на:
•отсутствие механических повреждений конструкции, внешнего оформления и упаковки;
соответствие комплекта поставки разделу «Комплектность и описание» данного руководства
по эксплуатации.
Примечание: проверка на функционирование является обязанностью продавца.
Необходимо сохранить кассовый чек, руководство по эксплуатации, гарантийный талон и
потребительскую упаковку до конца гарантийного срока эксплуатации.
Документация, прилагаемая к прибору, при утрате не восстанавливается.

6
КОМПЛЕКТНОСТЬ И ОПИСАНИЕ
КОМПЛЕКТНОСТЬ И ОПИСАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
15a
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
2 – крышка соковыжималки
4 – центрифуга
6 – ось основная
3 – сетка-кольцо
7 – крепление на корпусе
1 – толкатель соковыжималки
8 – корпус кухонного комбайна
9 – регулятор скоростей
10 – основной толкатель
11 – крышка чаши
12 – терка для картофеля фри
5 – основная чаша
13 – терка для драников
14 – диск для терок
15а - фильтр
23 – мерный стаканчик
24 – крышка блендера
22 – чехол измельчителя
19 – терка мелкая
17 – кофемолка
21 – измельчитель
18 – терка крупная
27 – блок рубки
15 – насадка для замешивания
16 – ось для насадок
20 – регулируемый режущий диск
25 – чаша блендера
26 – модуль мясорубки
29 – нож мясорубки
31 – зажимная гайка
Потребительская упаковка– 1 шт.
34 – дополнительная ось
28 – шнек
35 – насадка кеббе
33 – поддон мясорубки
32 – толкатель мясорубки
Руководство по эксплуатации – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
Шайба для мясорубки – 1 шт.
30 – решетка (3 шт.)
36 – насадка для колбасы

7
СБОРКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
•Подключите кухонный комбайн к электросети.
•Подсоедините основную ось к корпусу кухонного комбайна.
•Вставьте центрифугу в середину чаши на ось.
Соковыжималка: Сборка
•Проверьте правильность сборки. Для этого поверните
регулятор скоростей в направлении по часовой стрелке, а после
верните в положение «0». Если прибор не начал работу, то,
скорее всего, прибор собран неправильно, и поэтому сработала
система защиты от неправильной сборки. Разберите и соберите
прибор правильно, согласно данному руководству по
эксплуатации.
Соковыжималка идеально подходит для выжимания сока из
разнообразных овощей и фруктов.
•Вставьте толкатель соковыжималки в загрузочную горловину
крышки.
•Подсоедините основную чашу к корпусу кухонного комбайна и
закрепите, повернув чашу в направлении по часовой стрелке до
упора. Вы услышите щелчок. Это означает, что чаша
установлена правильно.
•Вставьте сетку-кольцо в центрифугу в специальные отверстия
и закрепите, повернув сетку в направлении против часовой
стрелки.
•Накройте чашу крышкой соковыжималки и закрепите,
повернув крышку в направлении по часовой стрелке до упора.
Вы услышите щелчок. Это означает, что крышка
соковыжималки установлена правильно.
СБОРКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВАЖНО! При эксплуатации прибора с нарушениями руководства по эксплуатации,
описанными в данной инструкции, прибор снимается с гарантии и ремонт
производится за счет владельца.
•Отключите систему «защиты от детей», нажав на кнопку, которая находится внизу на задней
стенке корпуса кухонного комбайна.
•Перед началом работы с прибором обязательно вымойте все насадки и модули.
•Перед началом сборки обязательно отключите прибор от электросети.
•Расположите прибор на ровной и твердой поверхности.

8
СБОРКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Мясорубка: Сборка
•Подготовьте продукты для сока: отделите продукт от кожуры, косточек и порежьте на
небольшие кусочки – примерно 2,5 см x 2,5 см. в поперечном сечении. Масса
обрабатываемого продукта за один цикл не должна превышать 450 гр.
•Забрасывайте продукты небольшими порциями в загрузочную горловину крышки,
проталкивая при помощи толкателя соковыжималки.
•Поверните регулятор скоростей в направлении против часовой стрелки в положение «0».
•Продолжайте выжимать сок из продуктов до тех пор, пока не почувствуете, что прибора
стал сильно вибрировать. Это означает, что пора очистить центрифугу от жмыха.
Соковыжималка: Эксплуатация
•Достаньте сетку-кольцо из центрифуги и очистите ее. Прочищайте центрифугу по мере
засорения.
•Поверните регулятор скоростей в направлении по часовой стрелке до желаемого уровня.
•Отключите прибор от электросети.
•Подсоедините модуль мясорубки к корпусу кухонного комбайна так,
чтобы значок «» на модуле мясорубки совпал со значком
«открытый замочек» на корпусе кухонного комбайна. Затем
закрепите модуль, повернув его в направлении по часовой стрелке
до упора (до значка «закрытый замочек»). Вы услышите щелчок.
Это означает, что модуль установлен правильно.
•Соберите блок рубки, как показано на рисунке.
•Подсоедините дополнительную ось к корпусу кухонного комбайна.
•Наденьте на резьбу шнека шайбу, которая идет в комплекте, и
вставьте в блок рубки. Наденьте нож на шнек так, чтобы лезвие ножа
было повернуто в сторону решетки, а затем наденьте одну из
решеток (следите за тем, чтобы выемки по окружности решетки
совпали с выступами на блоке рубки). Затем плотно закрутите
зажимную гайку (не перетягивая ее при закручивании).
•Вставьте блок рубки в модуль мясорубки (следите за тем, чтобы
выемки по окружности блока рубки совпали с выступами на модуле
мясорубки) и поверните блок в направлении против часовой
стрелки. Вы услышите щелчок фиксатора мясорубки. Это означает,
что блок рубки установлен правильно.

9
СБОРКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Для приготовления домашней колбасы соберите блок рубки, как показано на рисунке
ниже.
•Затем установите поддон мясорубки и вставьте толкатель.
•Подсоедините вилку прибора к розетке электросети. Прибор готов к работе.
Наденьте на резьбу шнека шайбу, которая идет в комплекте и вставьте в блок рубки. Наденьте
на ось шнека нож, большую решетку и насадку для колбасы (как показано на рисунке). Затем
плотно закрутите зажимную гайку (не перетягивая ее при закручивании).
Для приготовления кеббе соберите блок рубки, как показано на рисунке ниже.
Наденьте на резьбу шнека шайбу, которая идет в комплекте и вставьте в блок рубки. Наденьте
на ось шнека насадку кеббе, которая состоит из двух частей (как показано на рисунке). Затем
плотно закрутите зажимную гайку (не перетягивая ее при закручивании).
Мясорубка: Эксплуатация
•Разрежьте мясо на кусочки (приблизительно 10 см длинной и 2x2 см в поперечном сечении).
Удалите кости, хрящи, пленки и сухожилия. Не используйте для переработки замороженное
твердое мясо. Для получения фарша соответствующего вкуса добавляйте необходимые
ингредиенты (соль, специи, хлеб и т.д.).
•Выложите небольшое количество мяса на поддон.
•Поверните регулятор скоростей в направлении по часовой стрелке до желаемого уровня.
•Забрасывайте продукты небольшими порциями в загрузочную горловину блока рубки,
проталкивая при помощи толкателя мясорубки.
•По окончании поверните регулятор скоростей в направлении против часовой стрелки в
положение «0».
•Отключите прибор от электросети.

10
СБОРКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Советы по приготовлению домашней колбасы
Измельчитель, терки, насадка для замешивания, режущий диск: Сборка
Следите за тем, чтобы оболочки для колбас наполнялись не слишком плотно, т. к. во время
последующей термической обработки колбаса расширяется, и оболочка может лопнуть.
•Подсоедините основную ось к корпусу кухонного комбайна.
Оболочки для колбас (говяжьи, бараньи и т. д. промытые кишки) выдерживаются в теплой воде
в течение 30 минут, чтобы сделать их более мягкими и гладкими. Затем оболочка надевается на
насадку для колбасы.
Измельчитель, терки, насадка для замешивания,
режущий диск: Эксплуатация
•Установите на ось одну из насадок, идущую в комплекте:
измельчитель, диск для терок, насадка для замешивания,
регулируемый режущий диск.
•Поверните регулятор скоростей в направлении по часовой
стрелки до желаемого уровня.
•Установите основную чашу к корпусу кухонного комбайна и
закрепите, повернув чашу в направлении по часовой стрелке до
упора. Вы услышите щелчок. Это означает, что чаша установлена
правильно.
•Забрасывайте продукты небольшими порциями в загрузочную
горловину крышки, проталкивая при помощи основного
толкателя.
•Подготовьте продукты для обработки: отделите продукт от
кожуры, косточек, костей, хрящей, пленок, сухожилий и т.д. и
порежьте на небольшие кусочки – примерно 3 см x 3 см. в
поперечном сечении.
•Подсоедините ось для насадок к основной чаше. Подсоедините
фильтр на ось для насадок (по желанию). Фильтр позволяет
отделить жидкость/сок от обрабатываемого продукта.
•Время работы не должно превысить 30-180 секунд. После чего
следует дать остыть прибору в течение не менее 60 секунд.
•Поверните регулятор скоростей в направлении против часовой
стрелки в положение «0».
•Подключите кухонный комбайн к электросети. Поверните
регулятор скоростей в направлении по часовой стрелки, а после
верните в положение «0». Если прибор не начал работу, то, скорее
всего, прибор собран неправильно, и поэтому сработала система
защиты от неправильной сборки. Разберите и соберите прибор
правильно, согласно данному руководству по эксплуатации.

11
СБОРКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Советы по эксплуатации измельчителя
4.Не используйте прибор для повторного замеса теста. Это
может привести к поломке прибора.
1.Измельчитель – это одна из самых универсальных насадок
в кухонном комбайне. Она подойдет для обработки и
приготовления кондитерских изделий и пирогов, сырого и
вареного мяса, овощей, фруктов, орехов, паштетов, соусов,
супов-пюре и т.д.
3.Для измельчения лука пользуйтесь режимом «пульс» для
того, чтобы лук был нарезан не слишком мелко и не
превратился в пюре.
4.Измельчайте такие продукты как сыр, шоколад и т.п. не
слишком долго, т.к. они могут потерять свою консистенцию
под воздействием высокой температуры.
Советы по эксплуатации насадки для замешивания
1.Поместите сухие ингредиенты (например, муку) в основную
чашу.
3.Продолжайте обработку в течение 60-90 секунд до тех пор,
пока не образуется однородная масса.
Блендер и кофемолка: Сборка и Эксплуатация
•Для быстрой обработки воспользуйтесь режимом «пульс» -
поверните регулятор скоростей в направлении против
часовой стрелки до значка «Р» и удерживайте. По окончании
обработки верните регулятор в положение «0».
2.Время обработки продукта этой насадкой определяется
качеством структуры продукта, т.е. продукты с более грубой
структурой следует обрабатывать дольше, чем с мягкой.
•Подсоедините чашу блендера или кофемолки к корпусу
кухонного комбайна так, чтобы значок «▼» на чаше
блендера или кофемолки совпал со значком «открытый
замочек» на корпусе кухонного комбайна. Затем закрепите
чашу, повернув ее в направлении по часовой стрелке до
упора (до значка «закрытый замочек»). Вы услышите
щелчок. Это означает, что чаша установлена правильно.
•Отключите прибор от электросети.
2.Наливайте воду в чашу через горловину во время работы
прибора.

12
СБОРКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
•Подготовьте продукты для обработки: отделите продукт от кожуры, косточек, костей,
хрящей, пленок, сухожилий и т.д и порежьте на небольшие кусочки: примерно 3 см x 3 см в
поперечном сечении.
•Поверните регулятор скоростей в направлении по часовой стрелке до желаемого уровня.
•Забросьте продукты в чашу (объемом не более 1,5 литра).
1.Чтобы приготовить майонез в домашних условиях, поместите все необходимые
ингредиенты кроме масла в чашу блендера. Масло налейте в мерный стаканчик. Затем,
когда включите блендер, лейте масло из стаканчика в чашу через специальное отверстие в
крышке.
5.Не обрабатывайте в блендере сухие продукты. Добавляйте жидкость.
•Будьте особенно осторожны с ножами блендера и кофемолки! Ножи острые и при
неаккуратном обращении могут поранить пользователя.
•Время работы не должно превышать 60 секунд. После чего следует дать остыть прибору в
течение не менее 60 секунд.
•По окончании поверните регулятор скоростей в направлении против часовой стрелки в
положение «0».
Советы по эксплуатации блендера
•Для быстрой обработки воспользуйтесь режимом «пульс» - поверните регулятор
скоростей в направлении против часовой стрелки до значка «Р» и удерживаете. По
окончании обработки верните регулятор в положение «0».
•Не включайте кофемолку без стеклянной крышки.
2.Для приготовления паштетов и соусов используйте больше жидкости.
3.Для колки льда пользуйтесь режимом «пульс» короткими очередями.
•Отключите прибор от электросети.
4.Отключайте прибор сразу, как только обрабатываемый продукт дошел до необходимой
консистенции.

13
ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
Никогда не мойте части прибора (насадки, терки др.) в посудомоечной машине.
•Металлические режущие аксессуары следует мыть исключительно в холодной воде во
избежание преждевременного затупления лезвий. Затем металлические насадки
необходимо вытереть насухо.
•При необходимости включите систему «защиты от детей», нажав на кнопку внизу на задней
стенке корпуса кухонного комбайна.
•Все пластмассовые части и аксессуары приборы следует мыть в теплой воде с моющим
средством для посуды, затем сполоснуть и высушить.
•Корпус прибора рекомендуется протирать влажной тряпочкой.
•Все аксессуары прибора, имеющие непосредственный контакт с приготавливаемой пищей,
необходимо чистить каждый раз после использования прибора.
ВНИМАНИЕ!
Перед каждой очисткой или техническим обслуживанием вынимайте вилку шнура
питания из розетки электросети.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
3.Не нажата кнопка
включения/выключения.
1.Прибор не подключен к
электросети.
2.Отсутствует электричество
Прибор не
включается 2.Проверьте предохранитель или выключатель.
1.Подключите прибор к электросети.
3.Нажмите кнопку включения/выключения.
1.Перегрузка чаши, блока
рубки продуктами,
наматывание волокон на
шнек.
2.Перегрев двигателя.
Прибор перестал
работать в
процессе
использования
2.Сделайте перерыв в работе и дайте отдохнуть
двигателю в течение 30 минут.Не превышайте
максимально допустимое время непрерывной
работы.В процессе работы с большим
количеством продуктов соблюдайте интервал
между включениями прибора.
1.Отключите прибор от электросети. Разберите
прибор. Освободите чашу, блок рубки от
излишнего количества продуктов, шнек от
волокон, нарежьте продукты небольшими
кусками согласно инструкции, если необходимо.
Возможная причинаНеисправность Способ устранения
1.Отключите прибор от электросети и убедитесь,
что прибор собран правильно.
2.Установите прибор на ровную твердую
поверхность.
Посторонний
звук или сильная
вибрация в
процессе работы
прибора
1.Съемные части
установлены неправильно
или не зафиксированы.
2.Прибор установлен на
неровной или неустойчивой
поверхности.
ВАЖНО! Если не одна из вышеперечисленных мер не устраняет неисправность,
обратитесь в авторизованный сервисный центр.
ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

14
Ремонт у лиц, не имеющих специального разрешения, запрещен!
Производитель (поставщик) не несет ответственности за все повреждения, вызванные
неправильным использованием оборудования или в случае его подделки.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Срок службы кухонного комбайна – 5 лет с даты продажи. В течение этого времени
изготовитель обеспечивает потребителю возможность использования товара по
назначению, а также выпуск и поставку запасных частей в торговые и ремонтные
организации.
За эксплуатацию прибора по истечении срока службы ответственность несет потребитель.
ГАРАНТИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ
Гарантийные обязательства на прибор изложены в гарантийном талоне.
Срок хранения до момента реализации не ограничен.
ПЕРЕЧЕНЬ РАБОТ, ВЫПОЛНЯЕМЫХ ПРИ ПРОДАЖЕ ПРИБОРА
1.Распаковать прибор, проверив целостность упаковки.
3.Проверить правильность заполнения гарантийных документов: сверить номер прибора с
номером, указанным в гарантийном талоне.
4.Подключить прибор к электросети.
5.Проверить работоспособность прибора, потребительских параметров в соответствии с
руководством по эксплуатации.
6.Запаковать прибор.
Выполнение этих работ подтверждается подписью продавца (исполнителя) в
гарантийном талоне и ремонтом не считается.
2.Проверить комплектность прибора согласно разделу «Комплектность и описание»
данного руководства по эксплуатации.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ГАРАНТИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ
ПЕРЕЧЕНЬ РАБОТ ПРИ ПРОДАЖЕ

ПЕРЕЧЕНЬ РЕМОНТНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ
15
Ãîðîä ÔèðìàÀäðåñ Òåëåôîí
Áðåñòñêàÿ îáëàñòü
Áðåñò
Áðåñò
Áåðåçà
Áàðàíîâè÷è
Èâàíîâî
Âèòåáñêàÿ îáëàñòü
Âèòåáñê
Ïîëîöê
Ãðîäíî
Ëèäà
Ãîìåëüñêàÿ îáëàñòü
Ãîìåëü
Æëîáèí
Ðå÷èöà
Ìèíñê è Ìèíñêàÿ îáëàñòü
Ìèíñê
Ìîëîäå÷íî
Ìîãèëåâñêàÿ îáëàñòü
Ìîãèëåâ
óë. Ãîãîëÿ, 82
ïð-ò Ìàøåðîâà, 17À
óë. Ñâåðäëîâà, 62
óë. Êèðîâà, 56/à
óë. Ïåðâîìàéñêàÿ, 1
óë. Áðîâêè, 50/1
óë. Îêòÿáðüñêàÿ, 3
óë. Ãîðüêîãî, 72-207
áóëüâàð Ãåäåìèíà, 3
óë. Ãàãàðèíà, 20, óë. Ñîâåòñêàÿ, 119
óë. Ðå÷íàÿ, 1Ã
óë. Ñòðîèòåëåé, 14
óë. Òèìèðÿçåâà, 65Á (çäàíèå ïàðêèíãà,
âõîä ñî äâîðà, êðàñíàÿ äâåðü)
óë. Á. Õìåëüíèöêîãî, 3
óë. ßêóáîâñêîãî, 23
ÎÄÎ "Ëåáåäü"
ÎÎÎ "Çîëàê"
ÎÎÎ "Òåõíî-Çàïàä"
ÈÏ Ðàöêåâè÷ Â.Ý.
ÎÎÎ "ÁîíÑËÀÂòðåéä"
Ó×ÐÏ "Ð-ïëþñ"
ÎÎÎ "Êîëèáðèêëèìàò"
×ÑÓÏ "Ñàëáè-ïëþñ"
×ÓÏ "ÏðîôèÒåõÑåðâèñ"
×Ï "Òåõíîñèòè"
×ÓÏ "Èìïåðèÿ ñåðâèñà"
ÈÏ Ãîëîâà÷åíêî Â.È.
ÎÎÎ "ÀäèìàêñÑåðâèñ"
ÎÎÎ "ÒÂ Ñòàíäàðò"
ÎÎÎ "Ýëñè Ìîãèëåâ"
(8-0162) 21-37-06, (8-0162) 23-73-33,
(8-029) 724-79-28
(8-0162) 51-12-12, (8-033) 318-69-39
(8-01643) 2-11-31, (8-029) 226-13-31
(8-0163) 63-35-02, (8-029) 793-51-58
(8-01652) 2-13-22, (8-033) 640-17-15
(8-0212) 51-77-77
(8-0214) 49-28-35, (8-029) 519-45-47
(8-029) 119-45-47
(8-0152) 55-30-99, (8-033) 621-79-99
(8-01545) 4-48-06, (8-029) 171-01-01
(8-029) 8-801-801
(8-0232) 20-20-30, (8-029) 651-90-71
(8-0232) 30-90-90, (8-029) 357-15-48
(8-02334) 5-11-15, (8-029) 663-60-11
(8-044) 750-58-55
(8-02340) 9-56-20, (8-029) 686-97-07
(8-017) 397-79-94, (8-044) 596-06-07
(8-01767) 7-17-85, (8-025) 517-59-85
(8-0222) 33-00-88, (8-029) 189-13-50
(8-029) 740-07-52
Ïèíñê óë. Ïåðâîìàéñêàÿ, 10 ÈÏ Áàëþê È.Â. (8-0165) 31-13-64, (8-029) 612-05-13
Ãðîäíåíñêàÿ îáëàñòü

16
SAFETY INSTRUCTIONS
Dear customer!
Congratulations on your purchase of a new food processor from HOLT. When used properly, it will serve
you for many years.
Read operation manual carefully and keep it for future usage. If you gave the appliance to
another person, then operation manual should also be given.
SAFETY INSTRUCTIONS
Use the appliance for grinding, slicing, chopping, squeezing juice, chopping meat at home!
This appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction by a person responsible for their safety.
Children should be supervised so they do not play with the appliance.
The appliance is intended for domestic use only!
•Do not leave the appliance plugged into an electrical socket unattended.
•Always unplug the appliance in the following situations:
•before cleaning the appliance;
•before attaching / detaching modules and nozzles;
•Keep the food processor out of the reach of children.
•Do not touch the nozzles of the food processor while it is in operation.
•Before plugging the appliance into the mains supply, make sure that the voltage indicated on the food
processor corresponds to the voltage of your mains supply.
Note: the appliance is equipped with protection against motor overheating and will
automatically turn off when overloaded. Turn off the appliance and let the motor cool down
for a few minutes. Aer the cool down you can continue operating the appliance.
WARNING! To prevent the motor from overheating, do not keep the appliance turned on for
too long. The maximum continuous operation time of the appliance is 5 minutes. Aer 5
minutes of continuous operation it is necessary to let the motor cool down for at least 5
minutes.
•Use the appliance only for its intended purpose.
•Do not use the nozzles of the appliance for mixing hard food.
•Use only the nozzles which are supplied with the appliance.
•Do not immerse the power cord or the body of the food processor in water or any other liquid.
•aer completion of usage;
•when leaving the appliance unattended.
•Do not plug/unplug the appliance into/from an electrical socket, and do not touch the control panel
with wet hands.

17
SAFETY INSTRUCTIONS
•Do not turn on the appliance if there is no food in the modules.
•Do not operate a damaged appliance or an appliance with a damaged power cord/plug.
•Do not push on the juicer/chopper/cutting unit too strongly! If something is stuck/not going through in
the unit, turn off the appliance, unplug it from the mains supply and clean the unit/nozzle/grater. Do
not repair the appliance by yourself. Contact a certified specialist.
•When changing/fitting modules/nozzles, be sure to unplug the appliance from the mains supply.
WARNING! If the power cord is damaged, it must be replaced in order to avoid dangerous
situations. The replacement must be made either by the manufacturer, or by an employee
of the manufacturer's service center, or by a person who has the appropriate qualification.
•Turn off the appliance before plugging the power plug into the electrical socket or before unplugging
the power plug from the electrical socket.
•Do not subject the appliance to hits or other mechanical impact.
•While the appliance is in operation, do not touch its moving parts with your hands or any objects.
•Always unplug the appliance from the electrical socket when it is not being operated.
•Do not plug the appliance into a damaged electrical socket.
•Do not unplug the food processor by the power cord. To unplug the appliance from the electrical
socket, hold the power plug, not the power cord.
•Do not turn on the coffee grinder without a glass lid!
•Be especially careful if children are near the operational appliance.
•Do not let the power cord bend over at an acute angle or touch hot surfaces.
•Do not push food with your fingers or cutlery into the loading hole. Use a special pusher for this.
•If any stuck object stops the sha from turning, turn off the appliance immediately, unplug the power
cord from the electrical socket and remove the stuck object.
•Do not put frozen meat in the meat grinder!
•Turn off the appliance by turning the speed switch to position «0» before unplugging it from the mains
supply.
Note: the repair of the appliance must only be carried out at the authorized service center.
•Improper handling of the appliance may cause it to malfunction and harm the user.
•Do not place the food processor on a hot surface.
•Do not put food/pour liquids with a temperature above 60 ° C into the modules of the food processor.
•Do not remove food from the modules while the chopper blade in them continues to rotate. Wait for
the chopper blade to stop rotating completely.
•Be especially careful with the blades of the blender and the coffee grinder, as well as the cutting disc!
Blades are sharp and, if handled carelessly, may injure the user.
When working with the appliance, please comply with the safety instructions

18
SPECIFICATIONS
BUYER RECOMMENDATIONS
SPECIFICATIONS
The manufacturer has the right to make changes to the design, packaging, as well as to the
technical characteristics of the product in the course of improving its product line without
further notice of these changes.
•if the delivery set complies with the «Components and description» section of the operation manual.
The documentation included with the appliance is not restored upon loss.
•if the appliance is functional;
It is necessary to keep the cashier's check, operation manual, warranty ticket and the manufacturer
packaging until the end of the warranty period.
BUYER RECOMMENDATIONS
•if there is any mechanical damage to the structure, external design and packaging;
When buying an appliance, it is important to check:
In order to avoid personal injuries as well as damage to the appliance, care must be taken when
transporting it in the manufacturer packaging.
Rated voltage
Rated power
Rotational speed
Functions
Control system:
Pulse mode
Detachable bowl capacity
Blender jug capacity
Coffee grinder bowl capacity
Incorrect assembly protection system
Motor overheat protection system
Rubber suction-feet
Place for cord storage
Package size
Gross weight
220-240 V~, 50/60 Hz
950 W
17000 rpm
juicer, meat grinder, vegetable cutter,
multi-purpose blade, blender, coffee grinder
mechanical, with smooth speed control
+
1,5 l
1,5 l
200 ml
+
+
+
+
455 х 425 х 300 mm
8,1 kg

19
COMPONENTS AND DESCRIPTION
COMPONENTS AND DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
15a
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
1 – juicer pusher
2 – juicer lid
3 – mesh ring
4 – centrifuge
5 – main bowl
6 – main sha
7 – body mount
8 – food processor body
9 – speed switch
10 – main pusher
11 – funnel lid
12 – french fries grater
13 – potato pancake grater
14 – grater disc
25 – blender jug
15а - filter
16 – drive pin
26 – meat grinder module
24 – blender lid
17 – coffee grinder
21 – multi-purpose blade
23 – measuring cap
20 – adjustable cutting disc
22 – multi-purpose blade cover
15 – kneading nozzle
18 – coarse grater
19 – fine grater
27 – grinding head
28 – feed screw
Warranty ticket – 1 pc.
30 – cutting plate (3 pc.)
35 – kubbe nozzle
34 – meat grinder sha
36 – sausage nozzle
Operation manual – 1 pc.
31 – fixing ring
29 – cutting blade
32 – meat grinder pusher
33 – feed tray
Meat grinder washer – 1 pc.
Consumer packaging – 1 pc
Table of contents
Languages:
Popular Food Processor manuals by other brands

Tower Hobbies
Tower Hobbies T18007BLK Safety and instruction manual

cecotec
cecotec Mambo Touch 04345 instruction manual

Inalsa
Inalsa Magic Pro 700 Troubleshooting

Home Essentials
Home Essentials MC-126284 manual

HOMCOM
HOMCOM 800-140V91 Assembly instruction

Moulinex
Moulinex MULTIMOULINETTE XXL AT718A10 manual

Highline Manufacturing
Highline Manufacturing BalePro Complete Feed Ration 651 Operator's manual

izzy
izzy Super Multi instruction manual

Magiccos
Magiccos FP417 quick start guide

Kalorik
Kalorik USK HA 31535 operating instructions

Bestron
Bestron DYD318 instruction manual

Sunbeam
Sunbeam MultiProcessor Compact LC5000 Service manual