SAPIRHOME SP-1111-K User manual

_English_
CHOPPER
SP-1111-K
INSTRUCTION MANUAL
Dear customers,
Thank you for choosing our product. We kindly ask you to carefully read and save this user manual.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
When using this electrical appliance, basic safety precautions should always be followed including the
following:
1. Read all instructions before using this food processor.
2. This appliance is intended to be used in household and similar applications.
3. Before operating check whether the voltage in your home corresponds to the voltage printed on the
bottom of the unit.
4. Do not hold the motor part, plug or cord under running water or immerse it entirely in water.
5. Never remove the transparent lid before the blades have stopped rotating.
6. This electric appliance meets applicable safety standards. Authorized service personnel must only do
repairs on electric appliances. Faulty, unqualified repair work may cause accidents or injury to the
user.
7. An authorized service personnel may only replace the cord of the appliance, because a special tool is
required.
8. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
9. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
10. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
11. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
12. Please, be careful when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
13. Switch off the appliance and disconnect it from supply before approaching parts that move in use.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
14. Do not use outdoors.
15. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces including stove.
16. Keep hands away from moving blades while processing food to reduce the risk of severe injury to
persons or damage to the appliance. A scraper may be used but must be used only when the food
chopper is not running.
17. This appliance is intended for processing small quantities of food for immediate consumption. This
appliance is not intended to prepare large quantities of food at one time.
18. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base without first putting bowl properly in
place.
19. Ensure that the cover is securely locked in place before operating the appliance.
20. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.

_English_
BEFORE FIRST USE
Remove any packaging material or promotional labels before first use. Wash the chopper cover and bowl in
warm, soapy water. Dry thoroughly.
Care should be taken when cleaning the blades, blades are sharp!
PARTS AND FEATURES
A. ON/OFF pulse button with two speeds
B. Main body with motor
C. Cover
D. Blade
E. 500ml bowl
Power Head
The power head operates on 220V / 50 Hz electrical power. Never allow the
power head to become wet when plugged into an electrical outlet. WARNING:
The power head should never be immersed in water or any other liquid.
CAUTION: Make sure that the power head is unplugged from the electrical
outlet and that the blades have stopped turning before attaching or removing
any accessory.
USING THE CHOPPER
CAUTION: Blades are sharp!
Use extreme caution when handling the blades. Always hold them by the hub.
1. Place the bowl on a clean, dry, level surface.
2. Holding the blade by the shaft place it onto the spindle pin inside the bowl.
3. Add the ingredients to be processed into the master prep pitcher.
4. Place the cover onto the top of the bowl.
5. Place the power head on top of the cover making sure that it is securely in place. Do not attempt to
operate the appliance without the cover in place.
6. To start the appliance, press and hold the ON/OFF pulse button located on the top of the power head.
To stop the appliance, remove your fingers from the ON/OFF pulse button. In order to obtain a better
quality of the processed food, operate the appliance by using the “Pulse” method. If the ingredients
stick to the side of the cover, stop the appliance, remove the power head and the cover. Use a spatula
to dislodge the pieces and then replace the cover and the power head. Continue processing.
7. Hold the cover firmly while depressing the ON/OFF pulse button to ensure the unit stays in place.
8. Make sure that the blades have stopped completely before removing the cover.
9. Remove the blade assembly by its shaft before you empty the contents of the bowl.
10. Never add ingredients into the bowl before placing the blade assembly in first.
NOTE: Do not operate the appliance continuously for more than 15 seconds at a time.

_English_
CLEANING & MAINTENANCE
CAUTION: Make sure the power head is unplugged from power source before inserting or removing any
attachments and before cleaning.
•Do NOT immerse the power head into water or any other liquid. Clean with a damp sponge and
cloth and wipe dry.
•The cover, bowl and the chopping blades may be cleaned in the upper basket of the dishwasher.
•Use extreme caution when cleaning the chopping blades as the blades are very sharp.
•The cover may be washed in upper basket of the dishwasher.
HINTS & TIPS
•The blade can be used for chopping meat, fish, vegetables, cheese, etc.
•For finer chopping, increase the processing time.
•For coarser chopping, use the pulse button for a few seconds and monitor food texture.
•Pre-cut larger pieces to make them fit into the master prep bowl. When chopping hard foods (e.g.
meat, cheese) cut into 1-inch cubes.
TROUBLESHOOTING
Motor does not start or blades do not rotate:
Check that the plug is securely inserted into the electrical outlet.
Food is unevenly chopped:
Either you are chopping too much food at one time, or the pieces are not small enough. Try cutting the food
into smaller pieces of even size and processing smaller amounts per batch.
Food is chopped too fine or is too watery:
The food has been over processed. Use brief pulses or process for shorter time. Let blades stop completely
between pulses.

_Polski_
ROZDRABNIACZ
SP-1111-M
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowni klienci,
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Prosimy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi i zachować ją
na przyszłość.
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Podczas użytkowania tego urządzenia elektrycznego zawsze należy przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa, w tym następujących:
1. Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem tego robota kuchennego.
2. Urządzenie przeznaczone jest do użytkowania w domu i podobnych zastosowań.
3. Przed przystąpieniem do użytkowania proszę sprawdzić czy napięcie w domu jest zgodne z
napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
4. Nie trzymaj części silnikowej, wtyczki ani kabla pod bieżącą wodą ani nie zanurzaj ich całkowicie w
wodzie.
5. Nie wolno zdejmuj transparentnej pokrywy dopóki ostrza nie zatrzymają się.
6. To urządzenie spełnia wymagane normy bezpieczeństwa. Tylko autoryzowany personel serwisowy
może dokonywać napraw urządzeń elektrycznych. Uszkodzenie, nie właściwa naprawa mogą być
przyczyną wypadków lub zranienia użytkownika.
7. Tylko personel autoryzowanego serwisu może wymienić przewód w urządzeniu, ponieważ
wymagane jest specjalne narzędzie.
8. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej, lub którym brakuje doświadczenia i wiedzy,
chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
9. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej oraz osoby o ograniczonej
zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub którym brakuje doświadczenia i wiedzy, chyba że
będą one nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób
bezpieczny i zrozumiały niebezpieczeństwa z tym związane.
10. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
11. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być wykonane przez dzieci bez
odpowiedniego nadzoru.
12. Proszę ostrożnie obchodzić się z ostrymi ostrzami tnącymi przy opróżnianiu miski i podczas
czyszczenia.
13. Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania przed zbliżeniem się do części, które poruszają się w
trakcie używania. Wyjmij wtyczkę z gniazdka, kiedy nie jest ono w użyciu, przed założeniem lub
wyjmowaniem części, oraz przed czyszczeniem.
14. Proszę nie używać na zewnątrz.
15. Nie pozwól, aby kabel zwisał ze stołu lub blatu ani dotykał gorących powierzchni, w tym kuchenki.
16. Trzymaj ręce z dala od ruchomych ostrzy podczas przetwarzania żywności, aby zmniejszyć ryzyko
poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. Skrobak może być używany, ale może być
zastosowany tylko wtedy, gdy rozdrabniacz żywności nie jest uruchomiony.
17. Urządzenie to jest przeznaczone do przetwarzania małych ilości żywności do bezpośredniego
spożycia. To urządzenie nie jest przeznaczone do przygotowania dużych ilości pokarmu w krótkim
czasie.

_Polski_
18. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, nie należy umieszczać na podstawie ostrza tnące bez uprzedniego
poprawnego umocowania pojemnika na swoim miejscu.
19. Upewnij się, że pokrywa jest pewnie zablokowana na swoim miejscu przed uruchomieniem
urządzenia.
20. Nie próbuj obchodzić mechanizmu blokady pokrywy.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Usuń wszystkie elementy opakowania i etykiety promocyjne przed pierwszym użyciem. Umyj pokrywę
rozdrabniacza i misę w ciepłej wodzie z płynem. Dokładnie osusz.
Należy zachować ostrożność podczas czyszczenia ostrzy, gdyż noże są ostre!
CZĘŚCI I WŁAŚCIWOŚCI
A. Przycisk pulsacyjny ON/OFF, 2 prędkości
B. Korpus główny z silnikiem
C. Pokrywa
D. Ostrze
E. Misa 500ml
Głowica
Głowica korzysta z zasilania elektrycznego 220V / 50 Hz. Nie wolno
dopuścić do zamoczenia głowicy po jej podłączeniu do gniazdka
elektrycznego.
OSTRZEŻENIE: Głowica nigdy nie może być zanurzona w wodzie ani
żadnej innej cieczy.
UWAGA: Upewnij się, że głowica jest odłączona od gniazdka
elektrycznego i że obracające ostrza przestały się poruszać, przed
podłączeniem lub odłączeniem akcesoriów.
UŻYWANIE ROZDRABNIACZA
OSTRZEŻENIE:Ostrza są ostre!
Podczas pracy ostrza należy zachować szczególną ostrożność. Zawsze trzymaj je za piastę.
1. Umieścić miskę na czystej, suchej, równej powierzchni.
2. Trzymając nóż za piastę umieść go na kołku wrzeciona wewnątrz miski.
3. Dodaj składniki do przetworzenia w pojemniku.
4. Umieść pokrywę na górze pojemnika.
5. Ustaw głowicę na górze pokrywy upewniając się, że znajduje się na swoim miejscu. Nie wolno
używać urządzenia bez założonej pokrywy.
6. Aby uruchomić urządzenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk impulsowy ON / OFF na znajdujący się
na czubku głowicy. Aby zatrzymać urządzenie zdejmij palce z przycisku impulsowego ON / OFF. W
celu uzyskania lepszej jakości przetwarzanej żywności, należy obsługiwać urządzenie stosując
metodę "impulsową". Jeśli składniki przyklejają się do części pokrywy, należy zatrzymać urządzenie,

_Polski_
usunąć głowicę i pokrywę. Użyj szpatułki, aby usunąć przyklejone kawałki, a następnie należy
założyć pokrywę i głowicę. Kontynuuj przetwarzanie.
7. Przytrzymaj pokrywę jednocześnie pewnie naciskając przycisk impulsowy ON / OFF impulsu, tak
aby zapewnić pozostawanie urządzenie w miejscu.
8. Upewnij się, że ostrza są już całkowicie zatrzymane przed zdjęciem pokrywy.
9. Wyjmij zespół ostrza trzymając za piastę przed opróżnieniem zawartość miski.
10. Nigdy nie dodawaj składników do miski przed umieszczeniem wpierw zespołu ostrzy.
UWAGA: Nie należy używać urządzenia w sposób ciągły przez okres dłuższy niż 15 sekund
jednorazowo.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA: Upewnij się, że głowica jest odłączona od źródła zasilania przed włożeniem lub wyjęciem
jakichkolwiek akcesoriów oraz przed rozpoczęciem czyszczenia.
•NIE ZANURZAJ głowicy w wodzie ani żadnej innej cieczy. Oczyść ją wilgotną gąbką i ściereczką
oraz wytrzyj do sucha.
•Pokrywa, miska i noże do krojenia mogą być czyszczone w górnym koszu zmywarki.
•Należy zachować szczególną ostrożność podczas czyszczenia noży do krojenia, gdyż noże są bardzo
ostre.
•Pokrywa może być myta w górnym koszu zmywarki.
WSKAZÓWKI & PORADY
•Ostrze może być używane do krojenia mięsa, ryb, warzyw, sera, itp.
•Dla dokładniejszego posiekania należy zwiększyć czas przetwarzania.
•W przypadku grubego siekania, używaj przycisku impulsowego przez kilka sekund i monitoruj
teksturę żywności.
•Potnij wstępnie duże kawałki aby dopasować je do misy rozdrabniacza. Podczas krojenia twardych
pokarmów (mięso jajko, ser) należy pokroić je w 1-calową kostkę.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Silnik nie uruchamia lub ostrza nie obracają się:
Sprawdź, czy wtyczka jest prawidłowo podłączony do gniazdka elektrycznego.
Żywność jest nierównomiernie posiekana:
Albo rozdrabniania za dużo jedzenia na raz, lub kawałki nie są na tyle małe,. Spróbuj pociąć żywność na
kawałki mniejszej wielkości i rozdrabniaj w mniejszych partiach.
Żywność jest zbyt drobno posiekane lub jest zbyt wodniste:
Jedzenie było zbyt mocno przetwarzane. Wykorzystuj wówczas krótsze impulsy lub proces powinien trwać
krótszy czas. Niech ostrza całkowicie zatrzymują się między impulsami.

_Български_
ЧОПЪР
SP-1111-M
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Скъпи Потребители,
Благодарим Ви, че избрахте нашия продукт. Моля, прочетете внимателно и запазете това ръководство
за употреба.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
При употребата на този електрически уред, трябва да се спазват основни мерки за безопасност,
включително следните:
1. Прочетете всички инструкции преди да използвате уреда за първи път.
2. Този уред е предназначен за употреба в домашни условия.
3. Преди да включите уреда в контакта, моля, уверете се, че електрическото напрежение във
Вашия дом отговаря на това, описано върху уреда.
4. Не почиствайте моторния блок и захранващия кабел под течаща вода и не ги потапяйте във
вода или други течности.
5. Никога не отваряйте капака, преди остриетата да са спрели да се въртят.
6. Този електрически уред отговаря на стандартите за безопасност. Ремонтите на електрически
уреди се извършват само от оторизиран сервизен персонал. Неправилно ремонтиран от
неквалифицирано лице уред може да причини инцидент или наранявания на потребителя.
7. Подмяната на захранващия кабел на уреда трябва да се извършва само от оторизиран сервизен
персонал, поради необходимостта от специализирани инструменти.
8. Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически,
сетивни и ментални способности, освен ако не са надзиравани и напътствани от друго лице,
отговорно за тяхната безопасност.
9. Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст и лица с намалени физически,
сетивни и ментални способности, или от такива без опит и знания, само в случаите, когато са
надзиравани и напътствани от друго лице по безопасен начин и разбират рисковете.
10. Не допускайте деца да си играят с уреда.
11. Почистването и поддръжката на уреда не трябва да се извършва от деца без да бъдат
надзиравани.
12. Моля, бъдете внимателни, когато държите остриетата, изпразвате купата и по време на
почистване на уреда.
13. Изключете уреда и извадете щепсела от контакта преди да посегнете към движещите се части.
Изключвайте уреда от контакта, когато не го използвате, преди да поставите или махнете
части, и преди да го почистите.
14. Не използвайте на открито.
15. Не допускайте кабелът да виси от ръба на масата или работния плот и да се докосва до
горещи повърхности, включително кухненски фурни.
16. Дръжте ръцете си далеч от движещите се остриета, докато уредът работи, за да избегнете
тежки наранявания и повреда на уреда. Можете да използвате шпатула, но само докато уредът
не работи.
17. Този уред е предназначен за кълцане на малки количества храна за незабавна консумация. Той
не е подходящ за приготвяне на големи количества храна наведнъж.
18. За да намалите риска от наранявания, никога на поставяйте острието, преди да сте поставили
купата на стабилна повърхност.

_Български_
19. Уверете се, че капакът е добре затворен преди да включите уреда.
20. Не насилвайте вътрешния заключващ механизъм.
ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА
Отстранете всички опаковъчни материали и етикети. Измийте капака и купата на чопъра в топла,
сапунена вода. Подсушете добре.
Бъдете внимателни, когато почиствате остриетата, те са изключително остри!
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
A. Бутон за Вкл./Изкл. с две степени на скоростта.
B. Моторен блок
C. Капак
D. Острие
E. Купа 500ml
Моторен блок
Моторният блок работи с напрежение 220V / 50 Hz.
Не допускайте моторният блок да се мокри, докато е включен в контакта.
ВНИМАНИЕ: Не потапяйте моторния блок във вода или други течности.
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че моторният блок е изключен от контакта и
остриетата са спрели да се въртят, преди да поставите или махнете
аксесоарите.
УПОТРЕБА НА ЧОПЪРА
ВНИМАНИЕ:Остриетата са изключително остри!
Бъдете много внимателни, когато държите остриетата. Винаги ги дръжте за оста.
1. Поставете купата върху чиста, суха и равна повърхност.
2. Държейки остриетата за оста, ги поставете върху опората в средата на купата.
3. Поставете храната, която ще кълцате, в купата.
4. Поставете капака върху купата.
5. Монтирайте моторния блок върху капака, като се уверите, че едобре поставен. Не се
опитвайте да включвате уреда без капакът да е поставен на място.
6. За да включите уреда, натиснете и задръжте бутона за Вкл./Изкл., намиращ се в горната част
на моторния блок. За да изключите уреда, просто отпуснете бутона. За да постигнете по-добро
накълцване на храната, включвайте уреда на импулси. Ако съставките залепнат за вътрешната
стена на капака, изключете уреда и демонтирайте моторния блок и капака. Използвайте
шпатула, за да отлепите съставките и поставете обратно капака и моторния блок. Продължете
с обработката на храната.
7. Дръжте капака добре, когато отпускате бутона за Вкл./Изкл., за да сте сигурни, че уредът е
стабилен.
8. Уверете се, че остриетата са спрели да се въртят, преди да отворите капака.
9. Извадете остриетата от купата, преди да изсипете храната.

_Български_
10. Никога не поставяйте съставки в купата, преди да сте поставили остриетата.
ЗАБЕЛЕЖКА: Не дръжте уреда непрекъснато включен за повече от 15 секунди.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че моторният блок е изключен от контакта, преди да поставите или
махнете приставки и преди почистване.
•Не потапяйте моторния блок във вода или други течности. Почистете го с влажна кърпа и го
подсушете добре.
•Капакът, купата и остриетата могат да се почистват в съдомиялна машина.
•Бъдете много внимателни, когато почиствате остриетата, защото са изключително остри.
•Капакът може да се почиства в горната част на съдомиялната машина.
СЪВЕТИ
•Остриетата могат да кълцат месо, риба, зеленчуци, кашкавал, сирене и други.
•За по-фино кълцане, увеличете времето за обработка.
•За по-едро кълцане, включвайте уреда на импулси за няколко секунди.
•Предварително нарязвайте големите парчета, за да могат да се съберат в купата. Когато
кълцате твърди храни (месо, кашкавал), предварително ги нарежете на кубчета с размер около
25мм.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Уредът не работи и остриетата не се въртят:
Проверете дали захранващият кабел е включен добре в контакта.
Храната е накълцана неравномерно:
Храната в купата е твърде много или парчетата са твърде големи. Нарежете парчетата на по-малки
кубчета с еднакви размери и обработвайте по-малко количество храна наведнъж.
Храната е накълцана твърде ситно или е много течна:
Храната е обработвана твърде дълго време. Използвайте кратки импулси или обработвайте храната
за по-кратко време. Оставяйте остриетата да спират напълно между импулсите.
Table of contents
Languages:
Other SAPIRHOME Food Processor manuals