Holzmann LSR10HQ User manual

Edition: 25.05.2020 –Revision - 00 –RaR - DE/EN/ES/FR
Originalfassung
DE
BETRIEBSANLEITUNG
Luftschlauchroller
Übersetzung / Translation
EN
USER MANUAL
Retractable air hose reel
ES
Manual de instrucciones
Enrollador manguera de aire retráctil
FR
Mode d´emploi
Enrouleur tuyau d´air automatique
LSR10HQ / LSR15HQ

INHALT / INDEX / CONTENIDO / CONTENU
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 2
LSR10HQ, LSR15HQ
1INHALT / INDEX / CONTENIDO / CONTENU
1INHALT / INDEX / CONTENIDO / CONTENU 2
2SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS / SEÑALES DE SEGURIDAD /
SIGNALISATION DE SÉCURITÉ 4
3TECHNIK / TECHNIC / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS/
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 5
3.1 Bedienelemente / Controls / Componentes / Composants.................................. 5
3.2 Technische Daten / Specifications / Datos técnicos / Données techniques......... 6
4VORWORT (DE) 7
5SICHERHEIT 8
5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................... 8
5.1.1 Arbeitsbedingungen ....................................................................................... 8
5.2 Unzulässige Verwendung .................................................................................... 8
5.3 Allgemeine Sicherheitshinweise .......................................................................... 8
5.1 Restrisiken .......................................................................................................... 9
6MONTAGE 9
6.1 Installation Haltesockel....................................................................................... 9
6.1.1 Wand-, Säulen-, Boden- und Deckenmontage ................................................... 9
7BEDIENUNG 9
7.1 Abrollen / Ausziehen des Schlauches .................................................................. 9
7.2 Aufrollen / Einziehen des Schlauches................................................................ 10
7.3 Einstellungen..................................................................................................... 10
7.3.1 Schlauchlänge einstellen................................................................................10
7.3.2 Stellung des Führungsarm ändern...................................................................10
7.3.3 Einstellen der Federkraft................................................................................10
7.3.4 Federkraft reduzieren ....................................................................................10
7.3.5 Federkraft erhöhen .......................................................................................10
8WARTUNG 11
9ENTSORGUNG 11
10 FEHLERBEHEBUNG 11
11 PREFACE (EN) 12
12 SAFETY 13
12.1 Intended use................................................................................................. 13
12.1.1 Working conditons ...................................................................................13
12.2 Prohibited use ............................................................................................... 13
12.3 Security Instructions..................................................................................... 13
12.1 Residual risk factors...................................................................................... 13
13 ASSEMBLY 14
13.1 Installation Supporting base ......................................................................... 14
13.1.1 Walls, columns, floor and ceiling mounting ..................................................14
14 OPERATION 14
14.1 Rolling out/ pulling the hose......................................................................... 14
14.2 Rolling in / collect the hose .......................................................................... 15
14.3 Settings......................................................................................................... 15
14.3.1 Adjust tube length....................................................................................15
14.3.2 Change position of the guide arm...............................................................15
14.3.3 Adjusting the spring force .........................................................................15
14.3.4 Spring force reduce:.................................................................................15
14.3.5 Increase spring force................................................................................15
15 MAINTENANCE 15
16 DISPOSAL 16
17 TROUBLESHOOTING 16
18 PREFACIO (ES) 17
19 SEGURIDAD 18
19.1 Uso correcto.................................................................................................. 18

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 3
LSR10HQ, LSR15HQ
19.1.1 Condiciones de trabajo .............................................................................18
19.2 Uso prohibido................................................................................................ 18
19.3 Instrucciones generales de seguridad........................................................... 18
19.4 Riesgos residuales ........................................................................................ 18
20 MONTAJE 19
20.1 Instalación del soporte ................................................................................. 19
20.1.1 Montaje en muro, en columna, en suelo y en techo ......................................19
21 FUNCIONAMIENTO 19
21.1 Desenrollar / sacar la manguera................................................................... 19
21.2 Enrollado / retraer la manguera ................................................................... 19
21.3 Ajustes.......................................................................................................... 20
21.3.1 Ajuste de la longitud de la manguera..........................................................20
21.3.2 Cambio de posición del brazo de guía .........................................................20
21.3.3 Ajuste de la fuerza del muelle....................................................................20
21.3.4 Reducir la fuerza del muelle ......................................................................20
21.3.5 Aumentar la fuerza del muelle ...................................................................20
22 MANTENIMIENTO 20
23 ELIMINACIÓN DE RESIDUOS 21
24 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 21
25 PRÉFACE (FR) 22
26 SÉCURITÉ 23
26.1 Utilisation correcte........................................................................................ 23
26.1.1 Conditions de travail.................................................................................23
26.2 Utilisation interdite ....................................................................................... 23
26.3 Instructions générales de sécurité ................................................................ 23
26.4 Risques résiduels .......................................................................................... 23
27 MONTAGE 24
27.1 Installation du support.................................................................................. 24
27.1.1 Montage sur le mur, colonne, sur le sol et le plafond ....................................24
28 FONCTIONNEMENT 24
28.1 Dérouler / sorter le tuyau ............................................................................. 24
28.2 Enrouler / rétracter le tuyau ......................................................................... 25
28.3 Réglages ....................................................................................................... 25
28.3.1 Réglage de la longueur de tuyau ................................................................25
28.3.2 Réglage de la position du bras de guidage...................................................25
28.3.3 Réglage de la force du ressort ...................................................................25
28.3.4 Réduire la force du ressort ........................................................................25
28.3.5 Augmenter la force du ressort ...................................................................25
29 ENTRETIEN 25
30 ÉLIMINATION 26
31 DÉPANNAGE 26
32 ERSATZTEILE / SPARE PARTS / DESPIECE / VUE ÉCLATÉE 27
32.1 Ersatzteilbestellung / Spare parts order / Pedido de repuestos / Commande
des piéces détachées ............................................................................................... 27
32.1 Explosionszeichnung / Exploded drawing / Despiece / Vue éclatée ............. 28
33 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG /CERTIFICATE OF CONFORMITY /
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD/CERTIFICAT DE CONFORMITÉ 29
35 GARANTIEERKLÄRUNG (DE) 30
36 GUARANTEE TERMS (EN) 31
37 DECLARACIÓN DE GARANTÍA (ES) 32
38 DÉCLARATION DE GARANTIE (FR) 33
39 PRODUKTBEOBACHTUNG | PRODUCT MONITORING 34

SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS / SEÑALES DE SEGURIDAD / SIGNALISATION
DE SÉCURITÉ
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 4
LSR10HQ, LSR15HQ
2SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS / SEÑALES DE
SEGURIDAD / SIGNALISATION DE SÉCURITÉ
DE
SICHERHEITSZEICHEN
BEDEUTUNG DER
SYMBOLE
EN
SAFETY SIGNS
DEFINITION OF
SYMBOLS
ES
SEÑALES DE SEGURIDAD
DEFINICIÓN DE
SÍMBOLOS
FR
SIGNALISATION DE
SÉCURITÉ
DÉFINITION DES SYMBOLES
DE
CE-KONFORM - Dieses Produkt entspricht den EG-Richtlinien.
EN
EC-CONFORM - This product complies with the EC-directives.
ES
CONFORME-CE - Este producto cumple con las Directivas CE.
FR
CE-CONFORME - Ce produit est conforme aux Directives CE.
DE
ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung Ihrer
Maschine aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen
der Maschine gut vertraut um die Maschine ordnungsgemäß zu bedienen und
so Schäden an Mensch und Maschine vorzubeugen.
EN
READ THE MANUAL! Read the user and maintenance manual carefully and
get familiar with the controls in order to use the machine correctly and to
avoid injuries and machine defects.
ES
¡LEA EL MANUAL! Lea el manual de uso y mantenimiento cuidadosamente y
familiarícese con los controles con el fin de utilizar la máquina correctamente,
para evitar lesiones y defectos de la máquina.
FR
LIRE LE MANUEL! Lire le manuel d´utilisateur et de maintenance avec soin et
vous familiariser avec les contrôles en vue d'utiliser la machine correctement
et pour éviter les blessures et les défauts de l'appareil.
DE
SCHUTZAUSRÜSTUNG! Das Tragen von Gehörschutz, Schutzbrille sowie
Sicherheitsschuhen ist Pflicht.
EN
PROTECTIVE CLOTHING! The operator is obligated to wear proper ear
protection, safety goggles and safety shoes
ES
ROPA DE PROTECCIÓN! El operador está obligado a llevar una protección
auditiva adecuada, gafas de seguridad y zapatos de seguridad.
FR
VÊTEMENTS DE PROTECTION! L'opérateur est obligé de porter des
protecteurs d'oreille, lunettes de sécurité et des chaussures de sécurité.

TECHNIK / TECHNIC / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS/ CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 5
LSR10HQ, LSR15HQ
3TECHNIK / TECHNIC / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS/
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
3.1 Bedienelemente / Controls / Componentes / Composants
1
Schlauchstopp-Ring / Stopp-Ring
Anillo de tope de la manguera
Anneau de butée du tuyau
6
Stecknippel Kupplung /Plug connector 1/4"
Conexión de enchufe / Raccordement de
connection 1/4"
2
Schlauchführungsrollen
Tube guide rollers
Rodillos guía de la manguera
Rouleaux de guidage du tuyau
7
Zuleitungsschlauch
Supply hose
Manguera de suministro
Tuyau d'alimentation
3
Schlauchstopp Einheit / Hose stop unit
Tope de la manguera /Butée du tuyau
8
Kupplungsstück 1/4" / Coupling 1/4"
Acoplamiento 1/4" /Accouplement 1/4"
4
Schlauchtrommel / Hose reel
Enrollador /Enrouleur
9
Führungsarm / Guide arm
Brazo de guía / Bras de guidage
5
Grundhalterung
Mounting bracket
Base de montaje
Base de montage
8
Fig. B
9

TECHNIK / TECHNIC / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS/ CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 6
LSR10HQ, LSR15HQ
3.2 Technische Daten / Specifications / Datos técnicos / Données
techniques
LSR 10HQ
LSR 15HQ
Schlauchlänge
Extendable hose length
Longitud de la manguera
Longeur tuyau
10 m
15 m
Zuleitungsschlauch
Supply hose
Manguera de suministro
Tuyau d'alimentation
1 m
1 m
Schlauchmaterial
Tubing
Material de la manguera
Matériel tuyau
PVC/PU
PVC/PU
Schlauchinnendurchmesser
Hose inside diameter
Diámetro interior de la manguera
Diamètre intérieur du tuyau
9,5 mm
9,5 mm
Schlauchaußendurchmesser
Hose outside diameter
Diámetro exterior de la manguera
Diamètre extérieur du tuyau
1/2"
1/2"
Arbeitstemperatur
Working temperature
Temperatura de trabajo
Température de travail
-20°C bis +60°C
-20°C to +60°C
-20°C a +60°C
-20°C jusqu´à +60°C
-20°C bis +60°C
-20°C to +60°C
-20°C a +60°C
-20°C jusqu´à +60°C
max. Betriebsdruck
max. operating pressure
Presión máxima
Pression maxi
10 bar
10 bar
10 bares
10 bar
10 bar
10 bar
10 bares
10 bar
Kupplungstype Anschlüsse
Coupling type connections
Tipo de enchufes
Connexions de type à couplage
2 x 1/4" Schnellkupplung
2 x 1/4" quick coupling
2 x 1/4" enchufe rápido
2 x 1/4" raccord rapide
2 x 1/4" Schnellkupplung
2 x 1/4" quick coupling
2 x 1/4" enchufe rápido
2 x 1/4" raccord rapide
Nettogewicht
Net weight
Peso neto
Poids net
6 kg
9 kg
Bruttogewicht
Gross weight
Peso bruto
Poids brut
8 kg
11 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Subject to technical changes!
¡Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso!
Les caractéristiques techniques peuvent varier sans avis préalable!

VORWORT (DE)
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 7
LSR10HQ, LSR15HQ
4VORWORT (DE)
Sehr geehrter Kunde!
Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung des Luftschlauchaufroller LSR 10HQ / 15HQ
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren
Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte
weitergegeben wird!
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam durch. Der sachgemäße
Umgang wird Ihnen dadurch erleichtert, Missverständnissen und etwaigen Schäden wird
vorgebeugt. Halten Sie sich an die Warn- und Sicherheitshinweise.
Missachtung kann zu ernsten Verletzungen führen.
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können Abbildungen und Inhalte
geringfügig abweichen. Sollten Sie Fehler feststellen, informieren Sie uns bitte.
Technische Änderungen vorbehalten!
Kontrollieren Sie die Ware nach Erhalt unverzüglich und vermerken Sie etwaige Beanstandungen
bei der Übernahme durch den Zusteller auf dem Frachtbrief!
Transportschäden sind innerhalb von 24 Stunden separat bei uns zu melden.
Für nicht vermerkte Transportschäden kann Holzmann keine Gewährleistung übernehmen.
Urheberrecht
© 2020
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch verfassungsmäßigen Rechte
bleiben vorbehalten! Insbesondere der Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos
und Abbildungen werden gerichtlich verfolgt –Gerichtsstand ist 4020 Linz. Österreich!
Kundendienstadressen
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
A-4170 Haslach, Marktplatz 4
Tel 0043 7289 71562 - 0
Fax 0043 7289 71562 –4

SICHERHEIT
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 8
LSR10HQ, LSR15HQ
5SICHERHEIT
5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und
gefahrenbewusst benutzen! Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend
beseitigen lassen!
Es ist generell untersagt, sicherheitstechnische Ausrüstungen des Gerätes zu ändern oder unwirksam
zu machen!
Der Luftschlauchroller LSR 10HQ / 15HQ ist ausschließlich zur Verwendung mit Druckluft bestimmt.
Eigenmächtige Umbauten und Veränderungen der Schlauchrollen sind aus Sicherheitsgründen
verboten.
Für eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung und daraus resultierende Sachschäden oder
Verletzungen übernimmt HOLZMANN-MASCHINEN keine Verantwortung oder Garantieleistung.
5.1.1 Arbeitsbedingungen
Der Luftschlauchaufroller ist nicht für den Betrieb unter explosionsgefährlichen Bedingungen
bestimmt.
5.2 Unzulässige Verwendung
Der Betrieb der Maschine unter Bedingungen außerhalb der in dieser Anleitung angegebenen
Grenzen ist nicht zulässig.
Der Betrieb ohne die vorgesehenen Schutzvorrichtungen ist unzulässig;
Die Demontage der Schutzvorrichtungen ist untersagt.
Unzulässig ist der Gebrauch von Werkzeugen, die nicht für den Gebrauch mit
LSR 10HQ / 15HQ geeignet sind.
Der Betrieb des LSR 10HQ / 15HQ ist auf eine Art und Weise bzw. zu Zwecken, die den
Anweisungen dieser Bedienungsanleitung nicht zu 100% entspricht untersagt.
Lassen Sie den Schlauchaufroller nie unbeaufsichtigt, vor allem nicht, wenn Kinder in der Nähe
sind. KEIN VERLASSEN des Arbeitsplatzes!
5.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen sind
folgende Hinweise UNBEDINGT zu beachten:
Bei Arbeiten mit Druckluftgeräten geeignete Schutzausrüstung
(Schutzbrille, Gehörschutz, …) tragen!
Am Gerät befinden sich nur wenige von Ihnen zu wartenden Komponenten.
Reparaturen nur durch den Fachmann durchführen lassen!
Zubehör:
Verwenden Sie nur von HOLZMANN empfohlenes Zubehör!

MONTAGE
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 9
LSR10HQ, LSR15HQ
5.1 Restrisiken
Auch bei Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen und bei bestimmungsgemäßer Verwendung
sind folgende Restrisiken zu beachten:
Gehörschäden, sofern keine Vorkehrungen seitens des Benutzers für Gehörschutz getroffen
wurden.
Diese Risiken können minimiert werden, wenn alle Sicherheitsbestimmungen angewendet
werden, die Maschine ordentlich gewartet und gepflegt wird und die Maschine
bestimmungsgemäß und von entsprechend geschultem Fachpersonal bedient wird.
Trotz aller Sicherheitsvorrichtungen ist und bleibt ihr gesunder Hausverstand und Ihre
entsprechende technische Eignung/Ausbildung zur Bedienung einer Einheit wie der LSR 10HQ /
15HQ der wichtigste Sicherheitsfaktor!
6MONTAGE
6.1 Installation Haltesockel
Achten Sie beim Bohren der Löcher auf die richtigen Abstände. -Seite 10-
6.1.1 Wand-, Säulen-, Boden- und Deckenmontage
Die Grundhalterungssockel muss sicher mit 4 Schrauben 10x60mm –besser länger- an stabiler
Wand oder Decke befestigen werden.
Die Verwendung von Ankerschrauben mit entsprechenden Unterlegscheiben oder eine
Befestigung an einem Bauteil wird dringend empfohlen.
Masse für Bohrabstände
7BEDIENUNG
Wenn der Schlauch in voller Länge ausgerollt ist, nicht gewaltig weiter
ziehen, da der Schlauch dadurch abreißen kann und das Schlauchrestende
gefährlich umher wirbeln kann
7.1 Abrollen / Ausziehen des Schlauches
Schlauch bis zur gewünschten Länge ausziehen und zum Einrasten langsam zurückziehen lassen.
Wenn die Schlauchrolle nicht gleich einrastet nochmal weiter ausziehen und wieder langsam
zurückziehen lassen. Vorgang wiederholen bis die Schlauchrolle in der gewünschten Position
arretiert.

BEDIENUNG
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 10
LSR10HQ, LSR15HQ
Wird der Schlauch während des aufrollen losgelassen, schnellt das
Schlauchende unkontrolliert zur Aufrolleinheit. Sie selbst und andere
Personen können dadurch verletzt oder Gegenstände beschädigt werden.
Deshalb den Schlauch beim Aufrollen nicht loslassen. Das Schlauchende
immer kontrolliert zur Aufrolleinheit führen.
7.2 Aufrollen / Einziehen des Schlauches
Schlauch weiter ausziehen bis Arretierung gelöst wird. Danach langsam einrollen lassen. Den
Schlauch langsam zur Aufrolleinheit führen.
7.3 Einstellungen
7.3.1 Schlauchlänge einstellen
Die ausgezogene feste Länge des Schlauches mit Schlauchkupplung können Sie unbegrenzt
einstellen.
Lösen Sie die beiden Zylinderschrauben am Schlauchstopp-Ring (1) vorsichtig. Ziehen Sie den
Schlauch aus der Führung und schieben den Schlauchstopp-Ring in die gewünschte Länge.
Schrauben Sie die beiden Zylinderschrauben wieder fest
7.3.2 Stellung des Führungsarm ändern
Die Position des Führungsarm (9) ist in 90° Schritten einstellbar. Damit können Sie parallel oder
abgewinkelt zur Wand-, Boden- oder Deckenmontage die Schlauchführung einstellen
Lösen Sie dazu die 6-kant Mutter an der Befestigung und richten den Führungsarm in der
gewünschten Stellung ein.
Befestigen Sie den Führungsarm in der Position durch anziehen der 6-kant Mutter.
7.3.3 Einstellen der Federkraft
Durch Einstellen der Federkraft kann die Geschwindigkeit der Schlauchrückführung individuell
eingestellt werden. Es erhöht oder reduziert den Aufwand, den Schlauch aus- oder einzurollen.
Vor Einstell-, Wartungs-, und Reparaturarbeiten die Druckluftzufuhr
unbedingt unterbrechen. Schlauchaufroller von der Luftzufuhr trennen !
ACHTUNG: Die Schlauchtrommel bei dieser Einstellung immer festhalten und nicht loslassen!
Entfernen Sie den Schlauchstopp-Ring (1) wie in 7.3.1 beschrieben.
Ziehen Sie das Schlauchende vorsichtig durch die Schlauchführung.
7.3.4 Federkraft reduzieren
Durch drehen der Schlauchtrommel gegen den Uhrzeigersinn (auf Schlauchzufuhrseite gesehen)
wird die Federkraft entlastet.
7.3.5 Federkraft erhöhen
Durch drehen der Schlauchtrommel gegen im Uhrzeigersinn (auf Schlauchzufuhrseite gesehen)
wird die Federkraft erhöht.
Nach einstellen der Federkraft ziehen Sie das Schlauchende durch die Schlauchrollenführung und
befestigen den Stopp-Ring. Erst jetzt können Sie die Schlauchtrommel wieder loslassen !

WARTUNG
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 11
LSR10HQ, LSR15HQ
8WARTUNG
Der Schlauchaufroller ist wartungsarm und enthält nur wenig Teile, die der Bediener einer
Instandhaltung unterziehen muss.
Vor Einstell-, Wartungs-, und Reparaturarbeiten die Druckluftzufuhr
unbedingt unterbrechen. Schlauchaufroller von der Luftzufuhr trennen !
Halten Sie den Schlauch sauber und frei von Schmutz um einen reibungslosen Betrieb der Anlage
zu gewährleisten. Reinigen Sie die Oberfläche der Führungsrollen aufgelaufener Schutt.
Überprüfen Sie regelmäßig die Luft Armaturen für Lockerheit, Leckagen, Risse oder
Beschädigungen. Prüfen Sie gelegentlich die Befestigungsteile für Lockerheit oder Beschädigung.
HIN WEI S
Der Einsatz von Lösungsmitteln, aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln führt zu
Sachschäden an der Maschine!
Daher gilt: Bei der Reinigung nur milde Reinigungsmittel verwenden
9ENTSORGUNG
Beachten Sie die nationalen Abfallbeseitigungs-Vorschriften. Entsorgen Sie
die Maschine, Maschinenkomponenten oder Betriebsmittel niemals im
Restmüll. Kontaktieren Sie gegebenenfalls Ihre lokalen Behörden für
Informationen bezüglich der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten.
Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler eine neue Maschine oder ein gleichwertiges
Gerät kaufen, ist dieser in bestimmten Ländern verpflichtet, Ihre alte
Maschine fachgerecht zu entsorgen.
10 FEHLERBEHEBUNG
Vor Einstell-, Wartungs-, und Reparaturarbeiten die Druckluftzufuhr
unbedingt unterbrechen. Schlauchaufroller von der Luftzufuhr trennen !
Fehler
Mögliche Ursache
Behebung
Schlauch spult nicht
völlig zurück
Schlauch ungleichmäßig
aufgerollt
Zu geringe Federspannung
Zu schwerer Ersatzschlauch
Schlauchstopp-Ring verstellt
Schlauch zu schnell aufgerollt
Schlauch gleichmäßig
aufrollen
Feder ersetzen
Geeigneten Ersatzschlauch
verwenden
Schlauchstopp-Ring in
richtige Lage einstellen
Schlauch gleichmäßig
langsam aufrollen
Arretierung fuktioniert
nicht
Schlauchaufroller falsch
montiert
Schlauch zu schnell losgelassen
Arretierungseinheit beschädigt
Siehe Montage Kapitel 6
Schlauch an Arretierung
langsam führen
Arretierungseinheit ersetzen
Schlauchaufroller
undicht
Beschädigter Schlauch
Lose Schlauchklemme
Drehkörperdichtung abgenutzt
Schlauch ersetzen
Schlauchklemme befestigen
oder ersetzen
Drehkörperdichtung
ersetzen

PREFACE (EN)
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 12
LSR10HQ, LSR15HQ
11 PREFACE (EN)
Dear Customer!
This manual contains Information and important instructions for the installation and correct use of
the retractable air hose reel LSR 10HQ / 15HQ.
This manual is part of the machine and shall not be stored separately from the machine. Save it
for later reference and if you let other persons use the machine, add this instruction manual to
the machine.
Please read and obey the security instructions!
Before first use read this manual carefully. It eases the correct use of the machine and
prevents misunderstanding and damages of machine and the user’s health.
Due to constant advancements in product design construction pictures and content may diverse
slightly. However, if you discover any errors, inform us please.
Technical specifications are subject to changes!
Please check the product contents immediately after receipt for any eventual transport damage or
missing parts.
Claims from transport damage or missing parts must be placed immediately after initial machine
receipt and unpacking before putting the machine into operation.
Please understand that later claims cannot be accepted anymore.
Copyright
© 2020
This document is protected by international copyright law. Any unauthorized duplication,
translation or use of pictures, illustrations or text of this manual will be pursued by law –court of
jurisdiction is A-4020 Linz, Austria!
CUSTOMER SERVICE CONTACT
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
A-4170 Haslach, Marktplatz 4
Tel 0043 7289 71562 - 0
Fax 0043 7289 71562 –4

SAFETY
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 13
LSR10HQ, LSR15HQ
12 SAFETY
12.1 Intended use
The machine only in technically perfect condition in accordance with, safety and danger, use it!
Interference, which could affect safety, must be rectified immediately!
It is generally prohibited to modify safety equipment of the machine or to make ineffective!
For a different or additional use and resulting damage or injury takes HOLZMANN MASCHINEN no
responsibility or warranty.
12.1.1 Working conditons
The machine is designed for the work under the following conditions:
The machine is not intended for outdoor use.
The machine is not intended for use in potentially hazardous conditions.
12.2 Prohibited use
The operation of the machine under conditions outside of the limits, given in these instructions is
not permitted.
The operation of the machine without the safety devices provided is inadmissible
The removal or turning off the protection devices is prohibited
It is not permitted processing of materials with dimensions outside the limits specified in this
manual.
It is not permitted the use of tools that are not for use with LSR 10HQ / 15HQ are suitable.
The operation of the machine on a way or for any purpose that does not comply with the
instructions of this manual to 100%, is prohibited.
Do not leave the machine unattended, especially when children are not around. DO NOT LEAVE
the workplace!
12.3 Security Instructions
Missing or non-readable security stickers have to be replaced immediately!
To avoid malfunction, damage and physical injury MUST be observed:
Use personal safety equipment: ear-muffs, safety goggles, dust mask when
working on dusty jobs.
The machine does not require extensive maintenance. Repairing shall be performed by
trained professionals only. Accesories: Use only accesories recommended by
HOLZMANN-Maschinen and its sales partners.
12.1 Residual risk factors
Even if the machine is used as required it is still impossible to eliminate certain residual risk
factors totally. The following hazards may arise in connection with the machine´s construction
and design:
Hearing, unless arrangements have been made by the user for hearing protection.
These risks can be minimized if all safety rules are applied, the machine is properly maintained
and serviced the machine as intended and is serviced by a trained service professional.

ASSEMBLY
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 14
LSR10HQ, LSR15HQ
Despite all the safety devices and remains her good common sense and your appropriate
technical qualification / training on the operation of a machine such as the LSR 10HQ / 15HQ of
the most important safety factor!
13 ASSEMBLY
13.1 Installation Supporting base
When drilling the holes to the proper spacing. The schematic diagram (on page 10) shows the
distances.
13.1.1 Walls, columns, floor and ceiling mounting
The base mount with 4 screws must be securely 10x60mm (better longer) are attached to stable
wall or ceiling.
The use of anchor bolts with appropriate washers or attachment to a component is strongly
recommended.
NOTE:
Dimensions for drilling
distances.
14 OPERATION
If the hose can be rolled out in full length, not huge move on, as this may
tear the hose and the hose-end residual dangerous swirl around
14.1 Rolling out/ pulling the hose
Remove hose to the desired length and can withdraw slowly clicks into place.
If the hose reel does not lock the same again again go out and leave to withdraw slowly.
Repeat the process locked in the desired position until the hose reel.
If the hose is released during the roll up the hose end to uncontrolled fast
take-up reel. Themselves and other people can thereby be injured or
property damaged. Why not let the hose when rolling. Always lead to the
end of the hose controlled take-up reel.

MAINTENANCE
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 15
LSR10HQ, LSR15HQ
14.2 Rolling in / collect the hose
Further off hose is released to lock. Then slowly move the hose to the take-up reel.
14.3 Settings
14.3.1 Adjust tube length
The solid fixed length of hose with hose coupling can be set indefinitely.
Loosen the two cap screws on the hose-stop ring (1) carefully. Pull the tube out of the guide and
slide the hose-stop ring to the desired length.
Screw the two cylinder screws again
14.3.2 Change position of the guide arm
The position of the guide arm (9) is adjustable in 90° steps. Allows you to set parallel or angled
to the wall, floor or ceiling, the tube guide
By removing the 6 sided nut on the mounting and align the guide arm in the desired position.
the guide arm in position by tightening the 6 sided nut.
14.3.3 Adjusting the spring force
By adjusting the spring force of the return velocity of the tube can be adjusted individually. It
increases or reduces the effort to curl the hose off or on.
The air supply necessarily interrupt when adjustment, maintenance, and
repair work. Disconnect hose from the air supply!
ATTENTION: Always hold the hose reel in this setting and do not let go!
Remove the hose-stop ring (1) as described in 15.3.1
Pull the hose end out through the hose guide
14.3.4 Spring force reduce:
By turning the hose reel counterclockwise (seen on hose supply side), the spring force is relieved.
14.3.5 Increase spring force
By turning the hose reel to clockwise (seen on hose inlet side), the spring force is increased.
After adjust the spring tension pull the hose end through the hose roller guide and fix the stop
ring. Only now you can let go of the hose reel again!
15 MAINTENANCE
The hose reel is low maintenance and contains little parts that need maintenance in-a subject the
operator.
The air supply necessarily interrupt when adjustment, maintenance, and
repair work. Disconnect hose from the air supply!
The elimination of defects does your dealer

DISPOSAL
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 16
LSR10HQ, LSR15HQ
Keep the tube clean and free of dirt to ensure a smooth operation of the plant.
Clean the surface of the guide rollers of accumulated debris.
Regularly check the air fittings for looseness, leaks, cracks or damage.
Occasionally check the mounting hardware for looseness or damage.
16 DISPOSAL
Observe the national waste disposal regulations. Never dispose of the
machine, machine components or equipment in residual waste. If necessary,
contact your local authorities for information on the disposal options
available. If you buy a new machine or an equivalent device from your
specialist retailer, he is obliged in certain countries to dispose of your old
machine properly.
17 TROUBLESHOOTING
The air supply necessarily interrupt when adjustment, maintenance, and
repair work. Disconnect hose from the air supply!
Trouble
Possible cause
Solution
It winds not completely
back
Coiled tubing unevenly
At low spring tension
To severe replacement hose
Adjustable hose stop ring
Hose rolled up too fast
Roll up hose evenly
replace spring
Use appropriate replacement hose
Adjust hose stop ring in the correct
position
Roll up hose evenly slowly
Locking will not work
Hose reel mounted incorrectly
Hose released too quickly
damaged arresting
See Chapter 6 Assembly
Lead to lock tube slowly
replace locking unit
Leaking hose
damaged hose
Loose hose clamp
Worn rotating body seal
replace hose
Fix or replace hose clamp
Replace rotating body seal

PREFACIO (ES)
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 17
LSR10HQ, LSR15HQ
18 PREFACIO (ES)
Estimado Cliente,
Este manual contiene informaciones e instrucciones importantes para el uso correcto e instalación
del enrollador de aire retráctil LSR10HQ / LSR15HQ.
Este manual es parte de la máquina y no debe ser guardado aparte de la máquina. Resérvelo para
futuras consultas y si otras personas también usan la máquina, deben también ser informados.
¡Lea atentamente y cumpla las instrucciones de seguridad! Conozca los controles
de la máquina y su manejo. Antes de usar por primera vez esta máquina, ¡lea el manual
con atención! Leer el manual, facilita el uso correcto de la máquina y previene las
equivocaciones y daños en la máquina y en la salud del usuario.
Debido a los constantes avances en el diseño y construcción del producto las ilustraciones y el
contenido pueden ser algo diferentes. Sin embargo, si Usted descubre algún error, le rogamos nos
informe usando el formulario de sugerencias.
¡Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso!
Por favor, compruebe el contenido del producto inmediatamente después de la recepción
por cualquier daño eventual de transporte o falta de piezas. Las reclamaciones de daños
de transporte o falta de piezas se deben hacer inmediatamente después de la recepción
inicial de la máquina y desembalaje, antes de poner la máquina en funcionamiento. Por
favor, tenga en cuenta que las reclamaciones posteriores no se pueden aceptar.
Copyright
© 2020
Este documento está protegido por la ley internacional de derecho del autor. Cualquier duplicación,
traducción o uso de las ilustraciones sin autorización de este manual, ¡serán perseguidas por la ley
–tribunal de jurisdicción de AT-4020 Linz, Austria!
Contacto de Atención al Cliente
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
AT-4170 Haslach, Marktplatz 4
Tel 0043 7289 71562 - 0
Fax 0043 7289 71562 –4

SEGURIDAD
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 18
LSR10HQ, LSR15HQ
19 SEGURIDAD
19.1 Uso correcto
La máquina debe estar en buenas condiciones de trabajo y con todas las protecciones de seguridad
proporcionadas a la compra de la misma. ¡Los defectos que puedan afectar a la seguridad deben ser
eliminados inmediatamente!
El uso de la máquina sin los dispositivos de protección, así como la retirada de cualquier parte de esos
dispositivos, ¡está prohibido!
El enrollador de manguera LSR10HQ / 15HQ está diseñado exclusivamente para uso con aire
comprimido.
Modificaciones y variaciones de rollos de manguera no autorizadas están prohibidas por razones de
seguridad.
Por un uso diferente o adicional y como resultado daños materiales o lesiones, HOLZMANN
MASCHINEN no se hará responsable y no aceptará ninguna garantía.
19.1.1 Condiciones de trabajo
El enrollador de manguera de aire no está diseñado para usar bajo condiciones explosivas.
19.2 Uso prohibido
Nunca use la máquina fuera de los límites especificados en este manual.
El uso de la máquina sin los dispositivos de seguridad está prohibido.
El desmantelamiento o la desactivación de los dispositivos de seguridad están prohibidos.
Prohibido el uso de herramientas que no son adecuadas para su uso con el LSR 10HQ / 15HQ.
El uso de la máquina de forma o para fines que no son 100% equivalentes con las instrucciones de
este manual, están prohibidos.
No deje la manguera desatendida, sobre todo cuando hay niños cerca. ¡NO DEJE el lugar de trabajo!
19.3 Instrucciones generales de seguridad
Para evitar un mal funcionamiento, daño o lesión física debe tener en cuenta:
Use ropa y equipos de seguridad apropiadas cuando trabaje con la máquina (gafas
de seguridad, zapatos de seguridad…)!
La máquina sólo tiene algunos componentes que necesitan mantenimiento.
¡Las reparaciones sólo la deben de hacer profesionales!
Accesorios: Use solamente accesorios recomendados por HOLZMANN!
19.4 Riesgos residuales
Aun cumpliendo todas las normas de seguridad e instrucciones de uso, hay que considerar los
siguientes riesgos residuales:
Daños en los oídos si no se tomaron medidas de protección por el usuario.
Estos riesgos pueden ser minimizados si todas las normas de seguridad se aplican, la máquina
cuenta con los servicios y el mantenimiento adecuado y el equipo es operado por personal
capacitado.
A pesar de todos los dispositivos de seguridad, su cualificación técnica para manejar una máquina
como la LSR10HQ / 15HQ y mantener el sentido común son los factores de seguridad más
importantes.

MONTAJE
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 19
LSR10HQ, LSR15HQ
20 MONTAJE
20.1 Instalación del soporte
Asegúrese de que, perfora los agujeros en el espacio apropiado.
20.1.1 Montaje en muro, en columna, en suelo y en techo
La base del soporte debe ser asegurada con 4 tornillos 10x60mm (más largo mejor), a la pared o
en el techo firmemente.
Se recomienda encarecidamente el uso de tornillos y arandelas de anclaje o fijación a un
componente.
Distancias de perforación
21 FUNCIONAMIENTO
Si la manguera se desenrolla en su totalidad, no haga movimiento fuerte,
porque el tubo podría salirse y el extremo del tubo restante puede girar
alrededor peligrosamente.
21.1 Desenrollar / sacar la manguera
Saque la manguera a la longitud deseada y dejar que haga clic, dejándolo retraerse lentamente. Si
el enrollador de manguera no se bloquea, haga lo mismo de nuevo una vez más, saque la manguera
y deje retraerse lentamente.
Repita el proceso hasta que el enrollador de manguera queda bloqueado en la posición deseada.
Si se suelta la manguera durante la retracción, la manguera se enrollará
rápido sin control hacía la unidad de enrollar. Usted y otras personas pueden
sufrir daños físicos o los elementos dañarse. Por lo tanto, nunca liberar la
manguera al retraerse. Controle siempre y guíe la manguera hacía la unidad
de enrollado.
21.2 Enrollado / retraer la manguera
Saque un poco más la manguera para desbloquearla. Luego deje enrollarse lentamente. Guíe la
manguera lentamente hasta la unidad de enrollado.

MANTENIMIENTO
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 20
LSR10HQ, LSR15HQ
21.3 Ajustes
21.3.1 Ajuste de la longitud de la manguera
La longitud fija de la manguera se puede establecer en diferentes límites con el acoplamiento de la
manguera.
Afloje los dos tornillos cilíndricos en el anillo de tope de la manguera (1) cuidadosamente. Tirar del
tubo fuera de la guía, y deslice el anillo de tope de la manguera a la longitud deseada.
Atornille los dos tornillos cilíndricos de nuevo.
21.3.2 Cambio de posición del brazo de guía
La posición del brazo de guía (9) se puede ajustar en pasos de 90°. Permite establecer en paralelo
o en ángulo a la pared, al suelo o al techo la guía de la manguera.
Quitar la tuerca hexagonal de montaje y alinear el brazo de guía en la posición deseada.
Fije el brazo guía en su posición, apretando la tuerca hexagonal de nuevo.
21.3.3 Ajuste de la fuerza del muelle
Mediante el ajuste de la fuerza del muelle la velocidad de retorno del tubo se puede ajustar
individualmente. Aumenta o reduce la fuerza de enrollar o desenrollar la manguera.
Debe parar el suministro de aire comprimido antes de cualquier ajuste,
mantenimiento y reparación. ¡Quite la manguera del suministro de aire!
ATENCIÓN: ¡Siempre sujete el enrollador de manguera ajustado y no liberarlo!
Quitar el anillo de tope de la manguera (1) como se describe en 21.3.1.
Tire del extremo de la manguera hacia fuera, por el guía de la manguera.
21.3.4 Reducir la fuerza del muelle
Al girar el enrollador de manguera hacia la izquierda (ver en el lado de suministro de manguera),
la fuerza del muelle disminuye.
21.3.5 Aumentar la fuerza del muelle
Al girar el enrollador de manguera hacia la derecha (ver en el lado de suministro de manguera),
se incrementa la fuerza del muelle.
Después de ajustar la tensión del muelle tire del extremo de la manguera por el rodillo guía de la
manguera y fijar el anillo de tope. ¡Sólo ahora se puede dejar el enrollador de manguera de nuevo!
22 MANTENIMIENTO
La máquina es de bajo mantenimiento y contiene sólo unas pocas partes, que deben someterse a
mantenimiento.
Debe parar el suministro de aire comprimido antes de cualquier ajuste,
mantenimiento y reparación. ¡Quite la manguera del suministro de aire!
La eliminación de los defectos los hace su distribuidor.
Mantenga la manguera limpia y libre de suciedad para garantizar el buen funcionamiento de la
instalación.
Limpie la superficie de los rodillos de guía de los desechos acumulados
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: