Home Essentials WK-125510 User manual


- 1 -
Content –Inhoud –Teneur –Inhalt –Treść – Obsah
Instruction manual –English ......................................................................................- 2 -
Gebruiksaanwijzing –Dutch.......................................................................................- 8 -
Mode d’emploi – French ..........................................................................................- 14 -
Bedienungsanleitung –German ...............................................................................- 20 -
Instrukcja obsługi –Polish........................................................................................- 26 -
Návod k použití – Czech ...........................................................................................- 32 -

- 2 -
Instruction manual –English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below
instructions in order to avoid injury or damage, and to
get the best results from the appliance. Make sure to
keep this manual in a safe place. If you give or transfer
this appliance to someone else make sure to also
include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void.
The manufacturer/importer accepts no liability for
damages caused by failure to follow the manual, a
negligent use or use not in accordance with the
requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8
years and above if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and if they understand the hazards
involved.
2. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
3. Keep the appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years.
4. Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
5. Children shall not play with the appliance.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
7. This appliance is intended to be used in household

- 3 -
and similar applications such as: staff kitchen areas
in shops, offices and other working environments;
farm houses; by clients in hotels, motels and other
residential type environment; bed and breakfast
type environments.
8. If the kettle is overfilled, boiling water may be
ejected.
9. When cleaning, the appliance must not be
immersed.
10. Regarding the instructions for cleaning the surfaces
which come in contact with food, please refer to the
paragraph “CLEANING AND MAINTENANCE” of the
manual.
11. Warning: Avoid spillage on the connector.
12. There is a potential risk of injuries from misuse.
13. The heating element surface is subject to residual
heat after use.
14. Before inserting the plug into the mains socket,
please check that the voltage and frequency comply
with the specifications on the rating label.
15. If an extension cord is used it must be suited to the
power consumption of the appliance, otherwise
overheating of the extension cord and/or plug may
occur. There is a potential risk of injuries from
tripping over the extension cord. Be careful to avoid
dangerous situations.
16. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
17. Ensure that the mains cable is not hung over sharp
edges and keep it away from hot objects and open
flames.
18. Do not immerse the appliance or the mains plug in
water or other liquids. There is danger to life due to
electric shock!
19. To remove the plug from the plug socket, pull the
plug. Do not pull the power cord.

- 4 -
20. Do not touch the appliance if it falls into water.
Remove the plug from its socket, turn off the
appliance and send it to an authorized service center
for repair.
21. Do not plug or unplug the appliance from the
electrical outlet with a wet hand.
22. Never attempt to open the housing of the appliance,
or to repair the appliance yourself. This could cause
electric shock.
23. Never leave the appliance unattended during use.
24. This appliance is not designed for commercial use.
25. Do not use the appliance for other than intended
use.
26. Do not wind the cord around the appliance and do
not bend it.
27. Do not operate the appliance without water to avoid
damaging the heating elements.
28. Do not wind the power cord around the appliance
during storage. This could cause damage to the cord
and lead to danger of short circuit, electric shock or
fire.
29. Should you accidentally allow the kettle to operate
without water; the boil-dry protection will
automatically switch it off. If this should occur, allow
the kettle to cool before filling with cold water and
re-boiling.
30. Always take care to pour boiling water slowly and
carefully without tipping the kettle too fast.
31. Do not touch the hot surface. Use the handle or the
button.
32. Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot water.
33. The kettle is for household use only, not for
outdoor.
34. Our warranty does not cover water kettles that

- 5 -
malfunction resulting from failure to descale.
35. Do not boil anything but water in this water kettle.
36. If you wish to stop the kettle before the water has
boiled, you must switch off the appliance before
removing the kettle from its base.
37. The kettle is only to be used with the base provided.

- 6 -
WK-125510 EN
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS DESCRIPTION
1. Lid opening button
2. Handle
3. Water Gauge
4. On/Off Switch and indicator light
5. Power Base
6. Anti-calc filter
BEFORE USING YOUR KETTLE
If you are using the kettle for the first time, it is recommended that you clean your kettle before use by boiling
a full kettle of water twice and then discarding the water.
OPERATION OF YOUR KETTLE
1. Open the lid; pour out left over water from previous boiling cycle and fill with the desired amount of fresh
water to the water kettle. Always fill the kettle between the minimum (0.5L) and maximum (1.7L) marks.
Too little water will result in the kettle switching off before the water has boiled.
NOTE: Do not fill the water over the maximum level, as water may spill out of the spout when boiling.
Ensure that the lid is firmly in place before connecting the power cord to the outlet.
This water kettle is equipped with an overfill safety feature. This will make sure that in case of overfilling
the kettle the water will not come in contact with electrical components of the kettle ensuring no unsafe
situations can occur. In case of overfill the water will be lead through the inner side of the kettle and will
exit the kettle at the bottom, away from the electrical element.
2. Connect the plug into a power outlet. Press the On/Off switch downwards. The indicator will light up. The
kettle starts to boil the water. The kettle will switch off automatically once the water has boiled. You can
shut off the power by pressing the switch upwards at any moment during boiling water.
NOTE: Ensure that switch is clear off obstructions and the lid is firmly closed. The kettle will not turn off if
the switch is constrained or the lid hasn’t been closed.
3. Take the plug out of the outlet. Lift the kettle then pour the water.
NOTE: operate carefully when pouring the water from your kettle as boiling water will scald.
4. The kettle will not re-boil until the switch is pressed downwards. Allow to cool for 30~40 seconds before
reopening to boil water. Never re-boil water older than 2 hours.
NOTE: Ensure power supply is turned off when kettle is not in use.
5. Should you accidentally allow the kettle to operate without water; the boil-dry protection will
automatically switch it off. If this occurs, allow the kettle to cool before filling with cold water and
re-boiling.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Always let the kettle cool down first and disconnect the appliance from the power outlet before cleaning.
2. Never immerse the kettle area or cord in water, or allow moisture to contact with these parts.
3. To clean the filter: open the lid and take off the filter. Rinse the filter with running water and then dry it.
Cleaning appearance of housing
Wipe the appearance of body with a mild and damp cloth or cleaner, never use a poisonous cleaner.
Never immerse the power base in water or other liquid for cleaning.
Descale regularly, preferably at least once a month and more frequently if your water is very hard.

- 7 -
To descale your kettle, use:
• white vinegar
- fill the kettle with half a litre of vinegar
- leave to stand for 1 hour without heating
• citric acid:
- boil half a litre of water
- add 25g of citric acid and leave to stand for 15 minutes.
Empty your kettle and rinse it 5 or 6 times.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power consumption: 1850-2200W
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling –European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the
product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Emerio Holland B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
T: +31(0)23 3034369

- 8 -
Gebruiksaanwijzing –Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te
lezen om letsel en schade te voorkomen en om de
beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar
deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit
apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u
ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet
in acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen.
De fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor
schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik
of gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bepalingen van deze gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder, indien ze onder supervisie
staan of gepaste instructies hebben gekregen zodat
ze het apparaat op een veilige manier kunnen
gebruiken en de gevaren die het gebruik van het
apparaat met zich meebrengt begrijpen.
2. Laat het reinigen en het onderhoud van het apparaat
niet uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder zijn dan
8 jaar en onder toezicht staan.
3. Houd het apparaat en snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
4. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen
met fysische, zintuiglijke of mentale beperkingen, of
die het ontbreekt aan ervaring en kennis, mits ze
onder supervisie staan of instructies hebben
gekregen omtrent het veilige gebruik van de
apparaten en inzicht hebben in de risico's die er aan

- 9 -
zijn verbonden.
5. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
6. Als het snoer is beschadigd, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of
gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te
vermijden.
7. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in
huishoudens en soortgelijke toepassingen zoals:
personeelskeukens in winkels, kantoren of
werkplekken; boerderijen; door gasten in hotels,
motels en andere types van huisvesting; bed and
breakfasts en vergelijkbare instellingen.
8. Als de waterkoker te vol is, kan kokend water eruit
spetteren.
9. Tijdens het reinigen mag het apparaat niet worden
ondergedompeld.
10. Met het oog op de instructies voor de reiniging van
de oppervlakken die in contact kunnen komen met
voedsel, dient u de instructies in de paragraaf "
REINIGING EN ONDERHOUD " van de
gebruiksaanwijzing in acht te nemen.
11. Waarschuwing: Voorkom morsen op de aansluiting.
12. Er bestaat een potentieel risico op letsel bij verkeerd
gebruik.
13. Het oppervlak van het verwarmingselement bezit
nog resthitte na gebruik.
14. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient
u te controleren of de stroom en de frequentie
overeen komen met de specificaties van het
typeplaatje.
15. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit
geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het
apparaat, anders kan oververhitting van de
verlengkabel en/of stekker het gevolg zijn. Er is risico
op letsel door het struikelen over het verlengsnoer.

- 10 -
Wees voorzichtig om gevaarlijke situaties te
vermijden.
16. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat
niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
17. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen
hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen
en open vuur.
18. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in
water of andere vloeistoffen. Er bestaat
levensgevaar als gevolg van een elektrische schok!
19. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u
aan de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de
stroomkabel.
20. Raak het apparaat niet aan als het in water is
gevallen. Trek de stekker uit het stopcontact, schakel
het apparaat uit en breng het ter reparatie naar een
geautoriseerd servicecenter.
21. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem
er niet uit als u natte handen heeft.
22. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te
openen en probeer nooit zelf het apparaat te
repareren. Dit kan een elektrische schok
veroorzaken.
23. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer
het in gebruik is.
24. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel
gebruik.
25. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden
dan het beoogde doel.
26. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem
niet.
27. Gebruik het apparaat niet zonder water om schade
aan de verwarmingselementen te voorkomen.
28. Draai de stroomkabel niet om het apparaat tijdens
het opbergen. Hierdoor kan schade aan de kabel

- 11 -
ontstaat welke tot gevaar door kortsluiting,
elektrische schok of brand kan leiden.
29. Mocht u de waterkoker per ongeluk zonder water
inschakelen, zal de droogloop-bescherming de
waterkoker automatisch uitschakelen. Als dit het
geval is, dient u de waterkoker af te laten koelen
alvorens met koud water te vullen en opnieuw aan
de kook te brengen.
30. Let op dat u kokend water altijd langzaam en
voorzichtig uitschenkt zonder de waterkoker te snel
te kiepen.
31. Raak het hete oppervlak niet aan. Gebruik de
handgreep of de knop.
32. Ga bijzonder voorzichtig te werk als u een apparaat
met heet water verplaatst.
33. De waterkoker is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik en niet voor gebruik
buitenshuis.
34. Onze garantie dekt geen storingen af aan
waterkokers die ontstaan door het niet ontkalken
van de waterkoker.
35. Kook uitsluitend water met deze waterkoker.
36. Als u het kookproces wilt onderbreken voordat het
water kookt, moet u de schakelaar uitschakelen
alvorens de waterkoker van de voet te nemen.
37. De waterkoker mag alleen met de meegeleverde
voet worden gebruikt.

- 12 -
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
ONTWERP
1. Knop voor openen deksel
2. Handvat
3. Waterniveau aanduiding
4. Aan/Uit-knop en indicatielampje
5. Basis met netsnoer
6. Antikalkfilter
VOORDAT U DE WATERKOKER GEBRUIKT
Als u de waterkoker voor de eerste keer gebruikt, raden wij u aan deze te reinigen voor gebruik door twee maal
een volle waterkoker water te koken en het water weg te gooien.
GEBRUIK VAN UW WATERKOKER
1. Open het deksel. Giet het resterend water van de vorige kookcyclus weg en vul het waterreservoir met de
gewenste hoeveelheid vers water. Vul de waterkoker altijd tussen de minimum en maximum
aanduidingen. Te weinig water zal er toe leiden dat de waterkoker uitschakelt voordat het water kookt.
N.B.: Vul niet boven het maximumniveau, daar anders het water uit het mondstuk loopt bij het koken.
Zorg ervoor dat het deksel goed op zijn plaats zit voordat u het elektriciteitssnoer met het stopcontact
verbindt.
Deze waterkoker is uitgerust met een beveiliging tegen overvullen. Dit zal ervoor zorgen dat in geval van
overvullen van de ketel het water niet in contact komt met de elektrische onderdelen van de waterkoker
zodat er geen onveilige situaties kunnen ontstaan. Bij overvulling zal het water via de binnenzijde van de
waterkoker naar beneden stromen en zal de ketel onderaan verlaten, zonder in de buurt te komen van het
elektrisch element.
2. Steek de stekker in een stopcontact. Druk de Aan/Uit-knop omlaag. Het indicatielampje gaat nu branden.
De waterkoker brengt het water aan de kook. De waterkoker wordt automatisch uitgeschakeld zodra het
water kookt. U kunt de waterkoker op elk moment tijdens het kookproces uitschakelen door de knop
omhoog te brengen.
N.B.: Zorg ervoor dat de schakelaar niet geblokkeerd wordt en dat het deksel goed dicht zit. De waterkoker
zal niet afslaan als de schakelaar geblokkeerd is of als het deksel niet goed dicht zit.
3. Neem de stekker uit het stopcontact. Til de waterkoker op en schenk het water uit.
N.B.: wees voorzichtig bij het uitschenken van water uit de waterkoker, kokend water veroorzaakt
brandwonden.
4. De waterkoker zal niet opnieuw gaan koken zolang de schakelaar niet naar beneden wordt gedrukt. Laat
altijd 30~40 seconden afkoelen voordat u opnieuw water kookt. Kook water dat langer dan 2 uur oud is
nooit opnieuw.
N.B.: Controleer of de elektriciteit is uitgeschakeld als de waterkoker niet gebruikt wordt.
5. Mocht u per ongeluk de waterkoker toch aanzetten zonder water, zal de droogkookbescherming het
apparaat automatisch uitschakelen. Indien dit gebeurt, de waterkoker eerst laten afkoelen voor deze te
vullen met koud water en opnieuw te gebruiken.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Laat de ketel voorafgaand aan reiniging altijd eerst afkoelen en trek de stekker uit het stopcontact.
WK-125510 NL

- 13 -
2. De waterkoker of de snoeren nooit onderdompelen in water, of vocht in contact laten komen met deze
onderdelen.
3. De filter reinigen: ontgrendel het deksel en haal de filter uit. Spoel de filter af onder stromend water en
maak het vervolgens droog.
Reinigen van de behuizing
Veeg de behuizing schoon met een vochtige doek of een reinigingsdoek, gebruik nooit giftige
schoonmaakmiddelen.
De basis nooit reinigen door onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Ontkalk het apparaat regelmatig, bij voorkeur 1 keer per maand. Als het water sterk kalkhoudend is, moet u
vaker ontkalken.
Voor het ontkalken van uw waterkoker kunt u gebruiken:
• witte natuurazijn (8%):
- vul de waterkoker met 1/2 liter azijn
- laat de azijn 1 uur koud inwerken
• citroenzuur:
- breng 1/2 liter water aan de kook
- voeg 25 g citroenzuur toe
- laat het zuur 15 min. inwerken
Spoel de waterkoker 5 a 6 keer om na reiniging.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz
Opgenomen vermogen: 1850-2200W
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling –Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander houshoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik
van grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd.
Lever verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel
waar het product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
Emerio Holland B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
T: +31(0)23 3034369

- 14 -
Mode d’emploi –French
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes
suivantes pour éviter des blessures et des dommages,
et pour optimiser les performances de votre appareil.
Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr.
Si vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers,
veillez à lui remettre également cette notice
d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par
l’utilisateur des instructions de cette notice
d’utilisation, la garantie est annulée. Le
fabricant/importateur rejette toute responsabilité en
cas de dommages dus au non-respect des instructions
de la notice d’utilisation, à un usage négligent ou à
l’usage non conforme aux exigences de cette notice
d’utilisation.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans, à condition qu'ils bénéficient
d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des
instructions quant à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'ils comprennent bien les
dangers encourus.
2. Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne
soient âgés d'au moins 8 ans et qu'ils soient sous la
surveillance d'un adulte.
3. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des
enfants âgés de moins de 8 ans.
4. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou dont l'expérience ou les
connaissances ne sont pas suffisantes, à condition
qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient

- 15 -
reçu des instructions quant à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et dans la mesure où ils
en comprennent bien les dangers potentiels.
5. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme
un jouet.
6. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire
afin d'éviter un danger.
7. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique
et analogue telles que: Les zones de cuisine du
personnel de magasins, bureaux et autres
environnements de travail; Les fermes; Les clients
dans les hôtels, motels et autres environnements de
type résidentiel; Environnements de type chambres
d'hôtes.
8. Lorsque la bouilloire est trop pleine, il est possible
que de l’eau bouillante déborde.
9. Lors du nettoyage, l'appareil ne devra pas être
immerge.
10. Pour obtenir des instructions sur comment nettoyer
les surfaces qui sont en contact avec des aliments,
reportez-vous au paragraphe « NETTOYAGE ET
ENTRETIEN » du mode d’emploi.
11. Avertissement: Évitez tout déversement sur le
connecteur.
12. Il y a un risque potentiel de blessures en cas
d’utilisation incorrecte.
13. La surface de l'élément chauffant peut rester
chaude un certain temps après utilisation.
14. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise
secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du
secteur correspondent aux spécifications indiquées
sur la plaque signalétique.
15. Si vous utilisez une rallonge électrique, elle doit être

- 16 -
appropriée à la puissance consommée par l’appareil,
sinon la rallonge et/ou la fiche risquent de chauffer
excessivement. Il existe un risque potentiel de
blessures par trébuchement sur le cordon électrique.
Prenez vos précautions pour éviter toute situation
dangereuse.
16. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique
quand l’appareil n’est pas utilisé et avant de le
nettoyer.
17. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende
pas sur des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné
des objets chauds et des flammes nues.
18. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de
l'eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut
provoquer un choc électrique !
19. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche
et tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
20. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau.
Débranchez la fiche de la prise électrique, éteignez
l’appareil et rapportez-le au centre de réparation
agréé pour le faire réparer.
21. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de
la prise électrique avec les mains mouillées.
22. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de
réparer l’appareil vous-même. Cela peut provoquer
un choc électrique.
23. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il
est en fonctionnement.
24. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage
commercial.
25. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui
pour lequel il a été conçu.
26. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de
l’appareil et ne le pliez pas.
27. N’utilisez pas l’appareil sans eau pour éviter

- 17 -
d’endommager ses éléments chauffants.
28. N’enroulez pas le cordon d'alimentation autour de
l'appareil quand vous le rangez. Cela peut
endommager le cordon d’alimentation et engendrer
un risque de court-circuit, de choc électrique et
d’incendie.
29. Si par mégarde vous faites fonctionner la bouilloire
sans eau, la protection anti-chauffe à sec l'éteint
automatiquement. Si cela se produit, laissez la
bouilloire refroidir avant de la remplir avec de l'eau
froide et de la faire bouillir.
30. Versez toujours l’eau chaude lentement et
précautionneusement sans incliner la bouilloire trop
vite.
31. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la
poignée ou le bouton.
32. Faites très attention quand vous déplacez un
appareil contenant de l’eau brûlante.
33. Cette bouilloire est conçue exclusivement pour un
usage domestique. Elle n’est pas conçue pour un
usage en extérieur.
34. Notre garantie ne couvre pas les bouilloires à eau
présentant des dysfonctionnements dus à leur
non-détartrage.
35. Ne faites pas bouillir autre chose que de l’eau dans
cette bouilloire à eau.
36. Si vous voulez arrêter la bouilloire avant que l’eau
n’ait bouilli, vous devez l’éteindre avant de la retirer
de sa base.
37. La bouilloire est conçue exclusivement pour être
utilisée avec la base fournie.

- 18 -
WK-125510 FR
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bouton de ouvert du couvercle
2. Poignée
3. Jauge d’eau
4. Interrupteur marche/arrêt et témoin lumineux
5. Base
6. Filtre anticalcaire
AVANT D’UTILISER VOTRE BOUILLOIRE
Si vous utilisez votre bouilloire pour la première fois, il est recommandé de la nettoyer avant utilisation en
faisant bouillir deux fois de l’eau que vous jetterez ensuite.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE BOUILLOIRE
1. Ouvrez le couvercle; videz l’eau restante du cycle d’ébullition précédent et versez la quantité d’eau
fraîche désirée dans la bouilloire. Remplissez toujours la bouilloire entre les repères de minimum et de
maximum. Une quantité d’eau insuffisante fera que la bouilloire s’éteindra automatiquement avant que
l’eau n’ait bouilli.
NOTE: Ne remplissez pas la bouilloire au delà du repère maximum car de l’eau risque d’éclabousser lors
de l’ébullition. Assurez-vous que le couvercle est solidement en place avant de brancher le cordon secteur
à la prise murale.
Ette bouilloire est équipée d'un systeme de sécurité contre les débordements. Ceci s'assurera qu'en cas
de remplissage excessif de la bouilloire, l'eau ne viendra pas en contact avec les composants électriques
de la bouilloire assurant qu'aucune des situations dangereuses ne peuvent se produire. En cas de trop
remplir l'eau sera de plomb creux le côté intérieur de la bouilloire et sortira de la bouilloire en bas, loin de
l'élément électrique.
2. Branchez la prise secteur à la prise murale. Poussez l’interrupteur marche/arrêt vers le bas. Le témoin
s’allume. La bouilloire commence à chauffer l’eau. La bouilloire s’éteint automatiquement une fois que
l’eau a bouilli. À tout moment pendant que l’eau chauffe, vous pouvez pousser l’interrupteur
marche/arrêt vers le haut pour éteindre la bouilloire.
NOTE: Assurez-vous que l’interrupteur n'est pas entravé et que le couvercle est solidement fermé. La
bouilloire ne s’allumera pas si le bouton est bloqué ou si le couvercle n’est pas correctement fermé.
3. Retirez le bouchon de la prise murale. Soulevez la bouilloire puis versez l'eau.
NOTE: faites attention lorsque vous versez l’eau contenue dans la bouilloire car l’eau peut vous
ébouillanter.
4. La bouilloire ne pourra rebouillir que si l’interrupteur est actionné vers le bas. Laissez refroidir 30-40
secondes avant d’ouvrir la bouilloire pour faire bouillir ànouveau de l’eau. Ne faites jamais rebouillir de
l'eau qui est restée dans la bouilloire plus de 2 heures.
NOTE: Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée lorsque vous n’utilisez pas la bouilloire.
5. Dans le cas où, accidentellement, vous laisseriez la bouilloire fonctionner sans eau, la sécurité en cas de
fonctionnement sans eau l’éteindra automatiquement. Si cela se produit, laissez refroidir la bouilloire
avant de la remplir d’eau froide et de la faire rebouillir.

- 19 -
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Attendez toujours que la bouilloire ait complètement refroidit et débranchez-la avant de la nettoyer.
2. Ne plongez jamais la base de la bouilloire ou le cordon secteur dans l’eau. Ne laissez pas non plus
l’humidité atteindre ces parties.
3. Pour nettoyer le filtre : déverrouillez le couvercle et retirez le filtre. Rincez le filtre à l’eau chaude puis
laissez-le sécher.
Nettoyage de l’apparence extérieure
Nettoyez l’apparence de l’appareil avec un chiffon humide ou un nettoyant. N’utilisez jamais un nettoyant
toxique.
Pour le nettoyage, ne plongez jamais la base d’alimentation électrique dans de l’eau ou dans tout autre
liquide.
Détartrer régulièrement, de préférence au moins 1 fois/mois, plus souvent si votre eau est très calcaire.
Pour détartrer votre bouilloire, utiliser:
• du vinaigre blanc à 8° du commerce:
- remplir la bouilloire avec 1/2 l de vinaigre
- laisser agir 1 heure à froid
• de l’acide citrique:
- faire bouillir 1/2 l d’eau
- ajouter 25 g d’acide citrique
laisser agir 15 min.
Vider votre bouilloire et la rincer 5 ou 6 fois.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50-60Hz
Consommation énergétique: 1850-2200W
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage –Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter
les risques pour l’environnement et la santé entraînés par le rejet non contrôlé des déchets,
recyclez ce dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour
recycler votre produit, utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le
revendeur du produit. Ce dernier pourra vous aider à le recycler.
Emerio Holland B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
T: +31(0)23 3034369
Table of contents
Languages:
Other Home Essentials Kettle manuals