manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hoover
  6. •
  7. Vacuum Cleaner
  8. •
  9. Hoover TASKVAC CH20110 User manual

Hoover TASKVAC CH20110 User manual

©2012 Techtronic Floor Care Technology Limited. All Rights Reserved. Tous droits réservés. Todos los
derechos reservados. # 960009763 ID104961-R0
1
2
4
5
6
3
9
10
78
13
12
11
14
BATTERY FUEL GAUGE: BATTERY CAPACITY INDICATOR INFORMATION
All three LEDS will momentarily light when the product’s power switch is turned on. Then the Battery Fuel Gauge
will indicate the pack’s remaining capacity as noted below. NOTE: Unit and lights will turn off when battery is fully
discharged. Once battery is fully discharged return switch to off position.
3 LEDs lit Remaining battery capacity > 75%
2 LEDs lit Remaining battery capacity > 50%
1. FEATURES 3. MAINTENANCE
2. HOW TO OPERATE
For filter replacement, please call 1-800-944-9200 or visit our website at www.hoover.com to
locate a dealer nearest you. Filter Service Part # 001331007.
For belt replacement, please call 1-800-944-9200 or visit our website at www.hoover.com to
locate a dealer nearest you. Belt Service Part # 001942002
ANY SERVICING SHOULD BE DONE BY AN
AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
Call 1-800-944-9200 USA & Canada
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized HOOVER®Dealer
or visit www.hoover.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by
the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized
HOOVER®Dealer or retailer. Always identify your product by the model number and manufacturing code
when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears behind the dirt cup
of the product.)
5. TROUBLESHOOTING
4. BATTERY FUEL GAUGE, DISPOSAL & SERVICE
BATTERY DISPOSAL
WARNING: RISK OF EXPLOSION OR
EXPOSURE TO TOXIC MATERIAL
CAUTION: The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated.
Do not disassemble, heat above manufacturer’s maximum temperature limit (60˚C/140˚F), or incinerate.
Replace battery with HOOVER®battery Part # BH50000 only. Use of another battery may present a risk of
fire or explosion. Dispose of used battery promptly. Keep away from children. Do not disassemble and do
not dispose of in fire.
Do not attempt to disassemble the battery or remove any component projecting from the battery terminals.
The battery and charger have no user serviceable parts. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect
exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting.
Lithium-ion Batteries
The battery must be collected, recycled or disposed of in an environmentally sound manner. The EPA certified
RBRC Battery Recycling Seal on the lithium-ion (Li-ion) battery indicates Techtronic Industries, a corporate
affiliate of Hoover, Inc., is voluntarily participating in an industry program to collect and recycle these batteries
at the end of their useful life, when taken out of service in the United States or Canada. The RBRC program
provides a convenient alternative to placing used Li-ion batteries into the trash or the municipal waste stream,
which may be illegal in your area.
Please visit www.rbrc.org/call2recycle/ for information on Li-ion battery recycling and disposal bans/
restrictions in your area. Hoover, Inc., involvement in this program is part of our commitment to preserving
our environment and conserving our natural resources.
1 LED lit Remaining battery capacity > 25%
1 LED blinking Remaining battery capacity < 25%
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur vertical
TASKVACTMLithium Ion.
OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS.
Please read these instructions carefully before using your TASKVACTM Lithium Ion Stick Vac.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO.
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar su Barredora de succión TASKVACTM Lithium Ion.
www.hoover.com
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing Instructions
THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
CLEANER ASSEMBLY MAY INCLUDE SMALL PARTS. SMALL PARTS CAN PRESENT
A CHOKING HAZARD.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
• READALLINSTRUCTIONSBEFOREUSINGTHISAPPLIANCE.
• ALWAYSFOLLOWTHESESAFETYINSTRUCTIONS.
• SEESEPARATEMANUALPERTAININGTOBATTERYANDCHARGINGOPERATION.
• DONOTLEAVEVACUUMCLEANERUNATTENDED.
• WARNING:FULLYASSEMBLEVACUUMCLEANERBEFOREOPERATING.
• WARNING:THISPRODUCTCONTAINSCHEMICALSKNOWNTOTHESTATEOF
CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR REPRODUCTIVE HARM.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Donotusetheunit,store,orchargebatteryoutdoorsoronwetsurfaces.Donotallowtogetwet.
• Donotallowtobeusedasatoy.Closeattentionisnecessarywhenusedbyornearchildren.
• Useonlyasdescribedinthismanual.Useonlymanufacturer’srecommendedattachments.
• Donotusechargerwithdamagedcordorplug.Ifvacuumorchargerisnotworkingasitshould,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for
inspection. return it to an authorized Hoover Dealer for inspection.
• Donotpullorcarrybychargercord,usecordasahandle,closeadooroncord,orpullcord
around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated
surfaces.
• Donotunplugchargerbypullingoncord.Tounplugcharger,grasptheplug,notthecord.
• Donothandlecharger(includingchargerplugandterminals),battery,orappliancewithwet
hands.
• Keephair,looseclothing,fingers,andallpartsofbodyawayfromopeningsandmovingparts.
• Donotpickupanythingthatisburningorsmoking,suchascigarettes,matchesorhotashes.
• Donotusethevacuumcleanerwithoutfilteranddirtcupinplace.
• Useextracarewhencleaningonstairs.
• Donotusetopickupflammableorcombustibleliquidssuchasgasoline,oruseinareaswhere
they may be present.
• Leaks frombatterycellscanoccurunderextreme conditions.Ifanyliquidgetsontheskin
wash quickly with soap and water. If any liquid gets into the eyes, do not rub eyes, immediately
flush them with clean water continuously for a minimum of 15 minutes. Seek medical attention
immediately.
• Useonlythecharger(HooverPart#BH50005) supplied by the manufacturer to recharge.
• Storethevacuumcleanerindoors.Putthevacuumcleanerawayafterusetopreventtripping
accidents.
• Useonlybattery(HooverPart#BH50000)suppliedbymanufacturertooperatethisproduct.
• Alwaysturnoffandremovebatterybeforeconnectingordisconnectingoptionalmotorizedpower
brush, or before servicing.
• Donotdisposeofbatteryinafireortrashcompactor.Seebatterydisposalsectionatendofthis
manual for directions.
•Donotputanyobjectintoopenings.Donotusewithanyopeningblocked;keepfreeofdust,lint,
hair, and anything that may reduce air flow.
• Donotincineratethecharger,battery,orapplianceevenifitisseverelydamaged.Thebatteries
can explode in a fire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ASSEMBLY
Line up nozzle with main body
and firmly push nozzle into
body of unit until nozzle locks
into place. NOTE: To remove,
push release button and pull
the nozzle away from the body
of the unit.
FRONT
1. On/Off Switch (0=OFF,
I=Suction ON,
II =Suction and Brush ON)
2. Fuel Gauge
3. Battery Cavity
4. Dirt Cup
5. Large Debris Opening
6. Bottom Nozzle Cover
(underneath nozzle)
BACK
11. Handle
12. Dirt Cup Release Button
13. Carry Handle
14. Nozzle Release Button
DIRT CUP AND FILTER
7. Filter Cap
8. Filter (inside filter cap)
9. Baffle Tube
10. Bottom Empty
Release Button
1.1
Insert handle into body.
NOTE: Ensure handle faces
proper direction.
Insert screw and tighten until
secure.
NOTE: DO NOT over tighten
screw.
Charge battery fully before first
use. Fully discharged battery
will take up to 3 hours to
charge. NOTE: See battery and
charging manual for battery
charging instructions. Use
only manufacturer’s supplied
or recommended battery and
charger.
2.1 2.2 2.3
2.4 2.5 2.6
2.7 2.8
Insert charged battery
into battery cavity until
latch is locked into place.
NOTE: When inserting and
removing battery, ensure the
switch is in the off position
marked “O”.
Hold down nozzle with foot and
tilt back to reclining position.
To turn vacuum on, roll
button forward.
PUSH DIAL:
O - OFF
I - Suction ON
(Recommended for use on hard floors)
II - Suction and Brushroll ON
(Recommended for use on carpet.)
To remove and charge
battery, turn switch to off
position. Pull on release
lever located on end of
battery and pull out gently.
DIRT CUP & FILTER REMOVAL & REPLACEMENT
IMPORTANT: For best results, clean after each use.
REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt cup is emptied, the filter should be cleaned (Filter will be
discolored after use. This will not affect the filter’s performance.)
DIRT CUP REMOVAL AND CLEANING
BAFFLE TUBE REMOVAL AND REPLACEMENT
FILTER REMOVAL AND CLEANING
BELT AND BRUSHROLL REPLACEMENT
To Remove dirt cup, depress
the dirt cup release button
located on the top of the dirt
cup and tip away from the
body of the unit.
REMOVAL
Hold dirt cup right side up
and press bottom release
button to open trap door.
Press dirt cup empty button over trash can to release debris.
Push door closed until latch clicks.
Turn baffle tube counter
clockwise until it stops. Pull
out baffle tube, hold over trash
can and shake free debris.
REPLACEMENT
To replace baffle tube, insert
back into dirt cup, align slots
and twist clockwise till tube
locks in place.
3.1
3.11
3.2
3.12
3.3
3.13
WARNING: Always dry filter
for 24 hours before replacing.
WARNING: Do not use
detergent or hot water to
clean filter.
3.6
3.14
3.7
DIRT CUP AND FILTER REPLACEMENT
REPLACEMENT
Insert filter into filter cap. Insert filter cap into dirt cup. Place bottom of dirt cup onto
housing and pivot into place
until dirt cup release button
locks.
3.8 3.9 3.10
SERVICE
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Product doesnot
turn on 1. Battery is not in product. 1. Insert battery into product.
2. Battery is not insertedproperly. 2. Make surebattery is fully seated in battery cavity.
3. Battery is not charged. 3. Remove and charge battery or replacewith second charged battery.
4. Battery is too hot. 4. Remove battery and let cool for 30 minutes, replace battery and retry or replace
with second charged battery.
5. Internalcomponent damage. 5. Call for service: 1-800-944-9200
Product turns off while
in use 1. Battery is fully discharged. 1. Remove and charge battery or replace with second charged battery.
2. Battery is too hot. 2. Remove battery and let cool for 30 minutes, replace battery and retry or replace
with second charged battery.
Product doesnot pick
up dirt
3. Internal component damage. 3. Callfor service: 1-800-944-9200
1. Dirt cup may be full. 1. Empty dirt cup.
2. Filter may be dirty. 2. Clean and/or wash filter.
3. Baffle tube may be dirty. 3. Remove and clean.
4. Airpath may be clogged. 4. Make sure the battery is removed and the product is off. Remove nozzle by pressing
the nozzle release button and pulling the nozzle in a downward motion. Remove any
debris clogged in the nozzle airpath. Reassemble nozzle to the product.
5. Internal component damage. 5. Call for service: 1-800-944-9200
Brushroll will notturn 1. Brushroll mayhave anobstruction. 1. Make sure the battery is removed and the product is turned off. Remove
nozzle by pressing the nozzle release button and pulling the nozzle in a down-
ward motion. Remove any debris clogged in the nozzle airpath. Reassemble
nozzle to the product.
2. Motor protection device tripped. 2. Turn product to off position, product will reset in approximately 30 minutes.
3. Broken belt. 3. Make sure the battery is removed and the product is off. Remove nozzle cover
replace with recommended belt and replace nozzle cover.
4. Internal component damage. 4. Callfor service: 1-800-944-9200
Pull out filter cap. Pull out filter and brush clean. Rinse under cold
water as needed.
WARNING: Remove battery before servicing.
Turn vacuum nozzle over. Remove screws indicated by arrows on
bottom nozzle plate. Lift plate off nozzle bottom to access brush,
belt and nozzle.
After replacement turn brushroll making sure belt turns freely.
Return nozzle plate and screws.
CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
L’ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL COMPREND DES PETITES PIÈCES. CES DERNIÈRES
PRÉSENTENT UN DANGER D’ÉTOUFFEMENT.
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours prendre des précautions élémentaires, notamment :
• LIRETOUTESLESINSTRUCTIONSAVANTD’UTILISERCETAPPAREIL.
• TOUJOURSSUIVRECESCONSIGNESDESÉCURITÉ.
• POUR CONNAÎTRE LES INSTRUCTIONS RELATIVES À LA CHARGE DE LA PILE, CONSULTER
LE GUIDE D’UTILISATION DE LA PILE ET DU CHARGEUR (GUIDE SÉPARÉ).
• NEPASLAISSERL’ASPIRATEURSANSSURVEILLANCE.
• AVERTISSEMENT:ASSEMBLERENTIÈREMENTL’ASPIRATEURAVANTDEL’UTILISER.
• MISE EN GARDE : CE PRODUIT CONTIENT DES SUBSTANCES CHIMIQUES RECONNUES PAR
L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME CAUSANT LE CANCER, DES ANOMALIES CONGÉNITALES OU
DES PROBLÈMES DE REPRODUCTION.
AVERTISSEMENT :
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
• Nepasutiliserl’appareil,rangerlechargeurourechargerlapileàl’extérieurousurunesurfacemouillée.
Garder au sec.
• Nepaspermettrequel’appareilsoitutilisécommeunjouet.Êtreparticulièrementvigilantlorsquel’appareilest
utilisépardesenfantsouàproximitéd’enfants.
• Utiliser cet appareil uniquement de la façon décrite dans ce guide. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabriquant.
• Nepasutiliserlechargeursilaficheoulecordonsontendommagés.Sil’aspirateuroulechargeurfonctionne
mal,s’ilesttombéouaétéendommagéoulaisséàl’extérieur,ous’ilesttombédansl’eau,ildoitêtreapporté
àunCentredeservicepouryêtreinspectél’,expédieràuncentrederéparationpourqu’ilsoitvérifié.
• Nepastirersurlecordonduchargeurniutiliserlecordonduchargeurpourtransporterl’appareil,utiliserle
cordoncommeunepoignée,fermeruneportesurlecordonoutirerlecordonautourdecoinsoud’arêtes
vives. Ne pas faire passer l’appareil sur le cordon. Garder le cordon éloigné de toute surface chauffée.
FRANÇAIS
If you need assistance:
Visit our website at hoover.com. Follow the authorized dealer locator link to find the Hoover® authorized
dealer nearest you or call 1-800-944-9200 for an automated referral of Hoover®authorized dealer locations
(U.S.only)ortospeakwithacustomerservicerepresentative;Mon-Fri8am-7pmEST.
Nozzle
Release
Button
If a minor problem develops, it usually can be remedied quite easily when the cause is identified by using the
checklist below.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
WARNING: To reduce risk of personal injury - Unplug vacuum before servicing.
In order to maintain optimum performance of your cleaner, each
time the dirt cup is removed for emptying it is recommended to
check if there is any debris trapped in the dirt tube (A). If so, remove
the debris before re-attaching the dirt cup to the cleaner.
If you still are experiencing reduced suction/performance, detach
the nozzle base from the main unit (press button on back of nozzle
to release, B) and inspect both openings of the nozzle base (C) for
any trapped debris. Remove any debris that may be present before
re-attaching the nozzle base to the main body of the cleaner.
DIRT CUP DEBRIS AND CLOG REMOVAL 3.4
A
C
3.5
B
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal Commercial use and in accordance with the Owner’s Manual, your HOOVER
®
product is warranted against
original defects in material and workmanship for a full one year from date of purchase (the “Warranty Period”). During the Warranty Period, as
described in this Warranty, Hoover will provide labor and parts, at no cost to you, to correct any such defect in products purchased in the United
States, U.S. Military Exchanges and Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is not as warranted, take or send the product to a Hoover Authorized Warranty Service Dealer along with proof of purchase. For an
automated referral to authorized service outlets, phone: 1-800-944-9200 OR visit HOOVER
®
online at www.hoover.com (U.S. Customers) or www.
hoover.ca (Canadian Customers). For additional assistance or information concerning this Warranty or the availability of warranty service outlets,
phone 1-800-944-9200, Mon-Fri 8am-7pm EST. In Canada, call 1-800-263-6376, Mon-Fri 8am-7pm EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
Certain parts for your Hoover
®
Commercial product require replacement in the ordinary course of use due to normal wear. These items include belts,
agitator roll sleeves, agitator bearings, brushes, bags, filters and bulbs. These parts are not covered by this Warranty.
This Warranty also does not cover: improper maintenance of the product, damage due to misuse, acts of God, nature, vandalism or other acts beyond
the control of Hoover, owner’s acts or omissions, use outside the country in which the product was initially purchased, resale of the product by the
original owner, defects or damages caused by repair or alteration by anyone other than an Authorized Hoover Warranty Service Dealer. Hoover, Inc.
reserves the right to inspect any alleged defective product and make final decisions on any warranty claim.
This warranty does not cover pick up, delivery, transportation or house calls. However, if you mail your product to a Hoover
®
Authorized Warranty
Service Dealer for warranty service, cost of shipping will be paid one way.
OTHER IMPORTANT TERMS
This Warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed and construed under the laws of the state of Ohio. The
Warranty Period will not be extended by any replacement or repair performed under this Warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY HOOVER
®
. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY PARTY
CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS LIABILITY OR ARISING FROM ANY
CAUSE WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion of consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This
warrantygivesyouspecicrights;youmayalsohaveothersthatvaryfromstatetostate.
LIMITED ONE YEAR COMMERCIAL PRODUCT WARRANTY
2. UTILISATION
TOUTAUTREENTRETIENDOITÊTREÉFFECTUÉPAR
UNREPRÉSENTANTAUTORISÉ
Composer le 1-800-944-9200 USA & Canada.
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires HOOVERMD
autorisés ouvisiteznotre siteWeb,www.dirtdevil.com.Les coûtsde transportaller-retourà partir de
l’endroitoù sont effectuées lesréparations doivent être défrayéspar lepropriétaire del’appareil.Les
pièces réparables utilisées dans ce t appar eil peuvent facilement être remplacées e t sont disponibles
auprèsdesdépositairesourevendeursHOOVERMD autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro
dumodèleetlecodedefabricationlorsquevousdemandezdesinformationsouquevouscommandezdes
piècesderechange.(Lenumérodemodèlefigureàl’arrièreduvide-poussièredel’appareil.)
Piles au lithium ion
Lapiledoitêtrerecueillie,recycléeouéliminéed’unefaçonrespectueusedel’environnement.LesceauEPA
de recyclage de pile homologué par la RBRC, qui est apposé sur la pile au lithium ion (Li ion), indique que
TechtronicIndustries,sociétéaffiliéeàHooverInc.,participevolontairementàunprogrammeindustrielde
collecteetderecyclagedespilesLiionusagéesauCanadaetauxÉtatsUnis.LeprogrammedelaRBRC
offreunesolutionderechangepratiquequiévitequelespilesLiionnesoientjetéesàlapoubelleoudans
lesorduresménagères,cequipourraitêtreillégaldansvotrerégion.
Veuillez visiterlewww.rbrc.org/call2recycle/pourobtenirdesrenseignementssurle recyclagedespiles Li ion
etlesinterdictions/restrictionsrelativesàlamiseauxorduresdecespilesdansvotrerégion.Laparticipation
deHooverInc.àceprogrammereflètenotreengagementenverslaprotectiondel’environnementetdenos
ressources naturelles.
SERVICE
5. GUIDE DE DÈPANNAGE
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, retirer la pile avant d’effectuer l’entretien de l’appareil.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE
AUTORIZADO DE SERVICIO
Para realizar el servicio, llame al 1-800-944-9200 USA y Canada
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado HOOVER
®
o visite nuestro sitio Web en www.hoover.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán
pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles
a través de un Distribuidor Autorizado HOOVER
®
o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del
número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de
modelo está indicado detrás del depósito para polvo del aparato.).
SERVICIO
5. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales - retire el paquete de la batería antes de realizar el mantenimiento.
FONCTIONNEMENT
Aligner la buse avec le corps de
l’appareil et la pousser ferme-
ment à l’intérieur de l’appareil
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
REMARQUE : Pour enlever la buse, appuyer
sur le bouton de dégagement et tirer la
buse en l’éloignant du corps de l’appareil.
Insérer la poignée dans le corps
de l’appareil.
REMARQUE : S’assurer que la
poignée est installée dans le bon sens.
Insérer la vis et serrer fermement.
REMARQUE : NE PAS trop
serrer la vis.
Charger la pile pendant 24 heu-
res avant la première utilisation.
Une batterie entièrement épui-
sée est rechargée en au plus trois heures.
REMARQUE : Pour connaître les instructions
relativesàlachargedelapile, consulterle
guide d’utilisation de la pile et du chargeur.
Utiliser seulement une pile et un chargeur
fournis ou recommandés par le fabricant.
2.1 2.2 2.3
2.4 2.5 2.6
2.7
2.8
Insérer la pile chargée dans
le logement de la pile jusqu’à
ce que le taquet s’enclenche.
REMARQUE : Pour l’installation et le retrait
delapile,veilleràcequelecommutateur
soitàlapositiond’arrêt«O».
Tenir la buse avec le pied et pencher
l’aspirateur vers l’arrière en position
inclinée.
Pour mettre l’aspirateur en
marche, glisser le bouton vers
l’avant.
CADRAN POUSSOIR :
O–ARRÊT
I–Succion;
Recommandé pour les planchers durs.
II – Succion et brosse
Recommandé pour la moquette.
Pour retirer et charger la pile, tirer
le levier de dégagement situé à
l’extrémité de la pile et la sortir douce-
ment. Remettre l’interrupteur en posi-
tiond’arrêt.
4. LA PILE : INDICATEUR DE NIVEAU DE CARBURANT, ÉLIMINATION ET
ENTRETIEN
MODULE INDICATEUR DE CHARGE : INFORMATION SUR L’INDICATEUR
DE LA CHARGE RESTANTE DE LA PILE
Lorsque l’interrupteur de l’appareil est mis en marche, les trois voyants lumineux s’allument momentanément.
Ensuite, l’indicateur de charge affiche la charge restante de la pile, tel qu’il est mentionné ci-dessous. Une
foislapileentièrementchargée,remettrelecommutateurenpositiond’arrêt. NOTA : L’appareil et les indicateurs
s’éteignent lorsque la pile est épuisée.
3voyantsallumés:chargerestantesupérieureà75%
2voyantsallumés:chargerestantesupérieureà50%
ÉLIMINATION DES PILES
AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION OU
D’EXPOSITIONÀDESMATIÈRESTOXIQUES.
MISE EN GARDE : La pile utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie
ou une brûlure chimique si elle est malmenée. Ne pas démonter, chauffer au-dessus de la
température (60˚C/140˚F) recommandée par le fabricant ou incinérer la pile. Remplacer la pile
par une pile HOOVERMDseulement(n°depièce:BH50000).L’utilisationd’uneautrepilepeut
provoquerunincendieouuneexplosion.Éliminerlapileusagéepromptement.Garderhorsde
la portée des enfants. Ne pas démonter la pile ni l’éliminer dans un feu.
Ne pas tenter de démonter la pile ni de retirer un composant en saillie sur les bornes de la pile,
car cela pourrait causer un incendie ou des blessures. Avant d’éliminer la pile, en protéger les
bornesexposéesàl’aided’épaisrubanisolantpouréviterlescourts-circuits.
Para reemplazar el filtro, visite nuestro sitio Web en www.hoover.com para comprar en Internet, o llame al
servicio de atención al cliente al 1-800-944-9200. No. de Parte 001331007.
Para reemplazar la correa, visite nuestro sitio Web en www.hoover.com para comprar en Internet, o llame
al servicio de atención al cliente al 1-800-944-9200. No. de Parte 001942002.
1voyantallumé:chargerestantesupérieureà25%
1voyantclignotant:chargerestanteinférieureà25%
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN SUR LES PRODUITS COMMERCIAUX
ÉLÉMENTSCOUVERTSPARLAPRÉSENTEGARANTIE
Votre produit HOOVERMD est garanti pour des conditions commerciales
normales d’utilisation et d’entretien, comme il est stipulé dans le Guide
de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une
périodecomplèted’unanàcompterdeladate d’achat (la« Période de
garantie »). Pendant la Période de garantie, Hoover fournira, sans frais
supplémentaires,lespiècesetlamaind’oeuvrenécessairesàlaremiseen
bonétatdefonctionnementdetoutappareilachetéauxÉtatsUnis,auCanada
ou par l’intermédiaire du Programme d’échanges militaires américain.
COMMENTPRÉSENTERUNERÉCLAMATIONAUTITREDELAGARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé, l’apporter ou le poster
àunatelierdeservicegarantiHooverautorisé,accompagnédelapreuve
d’achat.Pouraccéderàunserviced’aideautomatiquedonnantlalistedes
centres de service autorisés Hoover, téléphoner au : 1 800 944-9200 OU
visiterHooverMDsurInternetàwww.hoover.com(clientsauxÉtats-Unis)ou
àwww.hoover.ca(clientsauCanada).Pourdeplusamplesrenseignements
ou pour toute question sur la présente garantie ou sur l’emplacement des
différents centres de service garanti, téléphoner au 1 800 944-9200, du lun.
auven.de8hà19h(HNE).AuCanada,téléphonerau1800263-6376,du
lun.auven.de8hà19h(HNE).
ÉLÉMENTSNONCOUVERTSPARLAPRÉSENTEGARANTIE
Certaines pièces de votre produit commercial Hoover nécessitent d’être
remplacées pendant le fonctionnement normal à cause de l’usure. Ces
piècescomprennent:lescourroies,lesmanchonsderouleauagitateur,les
roulementsd’agitateur,lesbrosses,lessacsetlesampoules.Cespiècesne
sont pas couvertes par la présente garantie.
De plus, la présente garantie ne couvre pas : tout entretien inadéquat du
produit;lesdommagesliésàuneutilisationinadéquate,àdescasfortuitsou
catastrophesnaturelles,auvandalisme,àtoutautreactehorsducontrôlede
Hoover,ouàtoutacteounégligencedelapartdupropriétairedel’appareil;
toute utilisation dans un pays autre que celui où le produit a été acheté
initialement, et tout produit revendu par son propriétaire original. Cette
garantie ne couvre pas non plus les défauts ou les dommages causés par
des réparations ou des modifications effectuées en dehors d’un atelier de
service garanti Hoover autorisé. Hoover, inc. se réserve le droit d’inspecter
toutproduit supposé défectueux et de prendre une décision définitive relative
aux réclamations au titre de la garantie.
La présente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport ou
laréparationàdomicileduproduit.Cependant,sileproduitestpostéàun
atelier de service garanti Hoover autorisé pour une réparation sous garantie,
son renvoi sera payé.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
Laprésentegarantien’estpastransférableetnepeutpasêtrecédée. La
présentegarantieserarégieetinterprétéeselonlesloisdel’Étatdel’Ohio.
LaPériodedegarantienepeutpasêtreprolongéeparquelqueréparationou
remplacement que ce soit exécuté en vertu de la présente garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS
FOURNI PAR HOOVER. HOOVER DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
QUANT À TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES,
Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU
À LA COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER.
HOOVERNEPOURRAENAUCUNCASÊTRETENUERESPONSABLEDE
TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS
OUCONSÉCUTIFSDEQUELQUE NATUREQUECESOITSUBISPARLE
PROPRIÉTAIREDUPRODUITOUPARTOUTEPARTIERÉCLAMANTPAR
L’INTERMÉDIAIREDUPROPRIÉTAIRE,QU’ILSSOIENTLIÉSAUCONTRAT,
ÀLANÉGLIGENCE,ÀUNERÉCLAMATIONENRESPONSABILITÉCIVILE
DÉLICTUELLE OU À UNE STRICTE RESPONSABILITÉ DU FAIT DES
PRODUITS,OUQU’ILSDÉCOULENTDEQUELQUECAUSEQUECESOIT.
CertainsÉtatsnepermettentpasl’exclusiondesdommagesconsécutifs;par
conséquent,l’exclusionprécédentepourraitnepasêtreapplicabledansvotre
cas.Laprésentegarantievousdonnedesdroitsspéciques;vouspouvez
égalementavoird’autresdroits,quivarientd’unÉtatàl’autre.
ESPAÑOL
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
EL ENSAMBLE DE LA ASPIRADORA PUEDE INCLUIR PARTES PEQUEÑAS. LAS PARTES PEQUEÑAS
PUEDEN PRESENTAR RIESGO DE AHOGAMIENTO.
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
• LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSARESTEAPARATO.
• SIEMPRESIGAESTASINSTRUCCIONESDESEGURIDAD.
• VEAELMANUALQUESESUMINISTRAPORSEPARADOCORRESPONDIENTEALFUNCIONAMIENTOYLA
CARGA DE LA BATERÍA.
3. ENTRETIEN
RETRAIT ET REMPLACEMENT DU VIDE
IMPORTANT : Pourobtenirdemeilleursrésultats,nettoyeraprèschaqueutilisation.
ENTRETIEN RÉGULIER :Lefiltredevraitêtrenettoyéchaquefoisquelevide-poussièreestvidé.(Lefiltresedécoloreraaprès
l’utilisation, mais cela n’affectera pas sa performance.)
Utiliserlesinstructionsnumérotéesdecettesectionfrançaiseaveclesillustrationsnumérotéescorrespondantesdela
section anglaise de ce guide.
1. CARACTÉRISTIQUES
AVANT
1. InterrupteurOn/Off(marche/arrêt)
 (O=arrêt,I=succion,II=succionetbrosse)
2. Indicateur de charge
3. Logement de la pile
4. Vide-poussière
5. Grandorificeàdébris
6. Couvercle inférieur de la buse (sous la buse)
1.1
GODET À POUSSIÈRE
7. Capuchon du filtre
8. Filtre(àl’intérieurdu
capuchon
du filtre)
9. Tube déflecteur
10.Bouton de vidange du
 vide-poussière
2. FUNCIONAMIENTO
4. BATERÍA: INDICADOR DE NIVEL DE
CARBURANTE, ELIMINACIÓN Y MANTENIMIENTO
MÓDULO INDICADOR DE ENERGÍA: INFORMACIÓN SOBRE EL
INDICADOR DE CAPACIDAD DE BATERÍA
Los tres indicadores LED se iluminarán momentáneamente cuando se encienda el interruptor de corriente del producto. Luego, el
indicador de energía de la batería indicará la capacidad restante del paquete, según se menciona a continuación: Cuando la batería esté
completamente cargada, vuelva a colocar el interruptor en la posición OFF. NOTA: El aparato y las luces indicadoras se apagan cuando
la batería está completamente descargada.
3 luces indicadoras LED encendidas: capacidad restante de la batería de > 75%.
2 luces indicadoras LED encendidas: capacidad restante de la batería de > 50%.
1 luz indicadora LED encendida: capacidad restante de la batería de > 25%.
1 luz indicadora LED intermitente: capacidad restante de la batería de < 25%.
Use estas instrucciones en español junto con las figuras paso-a-paso provistas en el manual de inglés.
1. CARACTERÍSTICAS
1.1
3. MANTENIMIENTO
3. MANTENIMIENTO
CÓMO RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL DEPÓSITO PARA POLVO Y EL FILTRO
IMPORTANTE: Para obtener mejores resultados, limpie después de cada uso.
MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que vacíe el depósito para polvo, debe limpiar el filtro con un cepillo. (El
filtro se decolora después del uso. Esto no afectará el rendimiento del filtro).
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN O
DE EXPOSICIÓN A MATERIAS TÓXICAS.
ADVERTENCIA:
La batería que se usa en este dispositivo puede presentar riesgo de incendio o
quemaduras por sustancias químicas si no se tratan en forma adecuada. No la desarme, caliente por encima del
límite de temperatura (60˚C/140˚F) máxima recomendado por el fabricante ni la incinere. Reemplace la batería
sólo con baterías HOOVER (n° de pieza BH50000). El uso de otra batería puede provocar riesgo de incendio o
explosión. Elimine la batería usada de inmediato. Manténgala fuera del alcance de los niños. No la desarme ni
la arroje al fuego.
No intente desarmar la batería ni retirar ningún componente que sobresalga de los terminales de la batería. Ni
la batería ni el cargador contienen piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Esto puede ocasionar un
incendio o lesiones. Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta aislante resistente
para evitar cortocircuitos.
Baterías de iones de litio
La batería debe recolectarse, reciclarse o eliminarse de manera que no dañe el medioambiente. El Sello de Reciclaje de Baterías RBRC
certificado por la Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) en la batería de iones de litio indica que
Techtronic Industries, una filial corporativa de Hoover, Inc., participa de forma voluntaria en un programa de la industria para recolectar
y reciclar estas baterías al término de su vida útil, cuando se las retira de servicio en los Estados Unidos o Canadá. El programa RBRC
proporciona una alternativa conveniente a tirar las baterías de iones de litio usadas en la basura o en la corriente municipal de aguas
residuales, lo cual puede ser ilegal en su área.
Visite www.rbrc.org/call2recycle/ para obtener información acerca de las prohibiciones/restricciones de reciclaje y eliminación de
baterías de iones de litio en su área. La participación de Hoover, Inc., en este programa es parte de nuestro compromiso para preservar
el medioambiente y conservar nuestros recursos naturales.
• Nepastirersurlecordonpourdébrancherlechargeur.Saisirlaficheetnonlecordonpourdébrancherle
chargeur.
• Nepasmanipulerlechargeur(ycomprislaficheetlesbornes),lapileoul’appareilaveclesmainsmouillées.
• Garderlescheveux,lesvêtementsamples,lesdoigtsettouteautrepartieducorpsàbonnedistancedes
ouverturesetdespiècesmobilesdel’appareil.
• Nepasutiliserl’aspirateurpourramassertoutematièrequidégagedelafuméeouquibrûle,commedescigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
• Nepasutiliserl’aspirateursansfiltreetvide-poussière.
• Fairepreuved’unegrandeprudencependantlenettoyaged’escaliers.
• Nepasutiliserl’appareilpourramasserdesliquidesinflammablesoucombustiblescommedel’essence,nidans
desendroitsoùdetellesmatièrespeuventêtreprésentes.
• Lespilespeuventfuirsiellessontsoumisesàdesconditionsextrêmes.Sileliquidetouchelapeau,lalaver
rapidement avec de l’eau et du savon. S’il y a contact avec les yeux, ne pas se frotter les yeux, mais les rincer
immédiatement sous l’eau courante pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin.
• N’utiliserquelechargeur(nodepièceHooverMD : BH50005) fourni par le fabriquant pour recharger la pile.
• Entreposerl’aspirateuràl’intérieur.Rangerl’aspirateuraprèssonutilisationpourévitertoutrisquedechute.
• N’utiliserquelapile(nodepièceHooverMD : BH50000) fournie par le fabriquant pour cet appareil.
• Toujourséteindrel’appareiletretirerlapileavantdebrancheroudedébrancherlabrossemotoriséefacultative,et
avant d’effectuer l’entretien de l’appareil.
• Nepasjeterlapiledansunfeuoudansuncompacteuràdéchets.Poursavoircommentéliminerlapile,consulter
lasection«Éliminationdelapile»àlafindeceguide.
•Nepasintroduired’objetsdanslesouvertures.S’assurerqu’aucuneouverturen’estobstruée;garderlesouvertures
exemptesdepoussière,depeluches,decheveuxetdetouteautrematièrequipourraitréduireledébitd’air.
•Nepasincinérerlechargeur,lapileoul’appareil,mêmes’ilssontgravementendommagés.Lapilepeutexploser
si elle est incinérée.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ARRIÈRE
11. Poignée
12. Bouton de dégagement
 duvide-poussière
13. Poignée de transport
14. Bouton de dégagement
de la buse
RETRAIT ET NETTOYAGE
DU VIDE-POUSSIÈRE
RETRAIT ET NETTOYAGE DU FILTRE
Pour retirer le vide-poussière,
appuyer sur le bouton de dégage-
mentsupérieurduvide-poussière
et l’éloigner du corps de l’appareil.
Appuyer sur le bouton
de vidange du vide-
poussière au-dessus
d’une poubelle pour expulser les débris.
Refermerlecouverclejusqu’àcequ’undéclic
se fasse entendre.
3.1
3.2 3.3
3.6 3.7
Sortir le capuchon du filtre. Sortir le filtre et le brosser pour le nettoyer.
Rincerlefiltreàl’eaufroideaubesoin.
AVERTISSEMENT : Laisser toujours sécher le filtre 24 heures avant
de le remettre en place.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de détergent ou d’eau chaude pour
nettoyer le filtre.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DU TUBE DÉFLECTEUR
REMPLACEMENT DE LA COURROIE ET DU ROULEAU-BROSSE
RETRAIT
Tenir le vide-poussière à
l’endroit et appuyer sur le bou-
ton de dégagement pour ouvrir la porte.
Tourner le tube déflecteur
complètement vers la
gauche. Le retirer, puis le
secouer au-dessus d’une
poubelle pour faire tomber les débris.
REMPLACEMENT
Pour replacer le tube
déflecteur, le réinsérer dans
le vide-poussière, aligner les fentes et
tourner le tube déflecteur vers la droite
jusqu’àcequ’ilseverrouilleenplace.
3.11 3.12 3.13
3.14
REMPLACEMENT DU VIDE-POUSSIÈRE ET DU FILTRE
REMPLACEMENT
Insérer le filtre dans le capuchon
dufiltre,lecôtéàmicrocouche
face vers l’intérieur.
Insérer le capuchon du filtre
danslevide-poussière.
Placer la partie inférieure du
vide-poussièredanslecompar-
timent et le mettre en place en
lepivotant, jusqu’àcequelebouton de
dégagement du vide-poussière se ver-
rouille.
3.8 3.9 3.10
AVERTISSEMENT : Retirerlapileavantd’effectuerl’entretien.Retournerlabusedel’aspirateuràl’envers.Retirer
lesvismarquéesd’uneflèchesurlaplaqueinférieuredelabuse.Leverlaplaquepouraccéderaurouleau-brosse,
àla courroie età labuse. Lorsquele remplacement estterminé, s’assurerque la courroietourne librement.
Remettre la plaque de la buse et les vis en place.
CÓMO ENSAMBLAR
Alinee la boquilla con el cuerpo
principal de la unidad y empuje
con fuerza la boquilla dentro del
cuerpo hasta que quede fija en su lugar.
NOTA: Para retirar la boquilla, empuje el
botón y tire de ella hacia afuera del cuerpo
de la unidad.
Introduzca el mango en el
cuerpo de la unidad.
NOTA: Asegúrese de que el
mango mire hacia la dirección
correcta.
Introduzca un tornillo y apriete
hasta que quede firme.
NOTA: NO apriete demasiado el
tornillo.
Cargue la batería completamente
antes de usar la aspiradora por
primera vez. La batería comple-
tamente descargada demorará hasta tres
horas en cargarse. NOTA: Vea el manual de
la batería y de su carga para consultar las
instrucciones de carga de la batería. Use
sólo baterías y cargadores suministrados o
recomendados por el fabricante.
2.1 2.2 2.3
2.4 2.5 2.6
Introduzca la batería cargada en
la cavidad de la batería hasta
que la traba quede fija en su
lugar. NOTA: Al introducir y retirar la bat-
ería, asegúrese de que el interruptor esté
en la posición OFF, marcada con una “O”.
Sujete la boquilla hacia abajo con
el pie e incline hacia atrás a la
posición de reclinado.
PARTE FRONTAL
1. Interruptor de encender/apagar (0=APAGADO,
I=Succión ENCENDIDA, II=Succión y cepillo ENCENDIDOS)
2. Indicador de energía
3. Cavidad de la batería
4. Depósito para polvo
5. Abertura grande para residuos
6. Tapa de la boquilla inferior (debajo de la boquilla)
RECIPIENTE DE POLVO
7. Tapa del filtro
8. Filtro (dentro de la tapa
del filtro)
9. Tubo deflector
10. Botón para soltar
el vaciado inferior
ARRIÈRE
11. Mango
12. Botón para soltar el
depósito para polvo
13. Mango para traslado
14. Botón para soltar
a boquilla
CÓMO RETIRAR Y
LIMPIAR EL DEPÓSITO
PARA POLVO
CÓMO RETIRAR Y LIMPIAR EL FILTRO
Para retirar el depósito para
polvo, oprima el botón para soltar
el depósito para polvo que se encuentra en
la parte superior del depósito para polvo e
inclínelo hacia fuera del cuerpo de la unidad.
Presione el botón
para vaciar el
depósito para polvo sobre el bote de
basura a fin de liberar los residuos.
Empuje la puerta para cerrarla hasta que
la traba haga clic.
3.1
3.2 3.3
3.6 3.7 Tire de la tapa del filtro para retirarla. Tire del filtro para
retirarlo y límpielo con un cepillo. Enjuague con agua
fría, según sea necesario.
ADVERTENCIA: Siempre deje secar el filtro durante 24 horas antes de
volver a colocarlo.
ADVERTENCIA: No use detergente ni agua caliente para limpiar el filtro.
CÓMO RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL TUBO DEFLECTOR
CÓMO VOLVER A COLOCAR LA CORREA Y EL RODILLO DE CEPILLOS
PARA RETIRAR
Sujete el lado derecho del
depósito para polvo hacia arriba
y presione el botón para soltar el depósito
para polvo inferior para abrir la puerta de
descarga.
Gire el tubo deflector en sen-
tido antihorario hasta que se
detenga. Tire del tubo deflector
para retirarlo, sujételo encima del cubo de la
basura y sacuda los residuos.
VOLVER A ENSAMBLAR
Para volver a colocar el tubo
deflector, introdúzcalo nuevamente en el
depósito para polvo, alinee las ranuras y gire
en sentido horario hasta que el tubo quede
fijo en su lugar.
3.11 3.12 3.13
3.14
CÓMO VOLVER A COLOCAR EL DEPÓSITO PARA POLVO Y EL FILTRO
VOLVER A ENSAMBLAR
Introduzca el filtro en la tapa del
filtro con el lado de las microcapas mirando
hacia adentro.
Introduzca la tapa del fil-
tro en el depósito para
polvo.
Coloque la parte inferior del
depósito para polvo sobre el alo-
jamiento y gírelo en su lugar hasta
que se trabe el botón para soltar el depósito
para polvo.
3.8 3.9 3.10
2.7 2.8
Para encender la aspiradora,
mueva el botón hacia delante.
EMPUJE EL DIAL:
O - APAGAR
I - Succión ENCENDIDA
Producto recomendado para usar en suelos duros.
II - Succión y cepillo ENCENDIDOS
Producto recomendado para usar en moquetas.
Para retirar la batería y cargarla,
agarre la palanca que se
encuentra en el extremo de la
batería y tire suavemente de ella hacia
fuera. Vuelva a colocar el interruptor en
posición de apagado.
PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L’appareil ne
La pile n’est pas
insérée dans
l’appareil.
Insérer la pile dans
l’appareil.
démarre pas.
1. La pile n’est pas insérée dans l’appareil. 1. Insérer la pile dans l’appareil.
2. La pile est insérée incorrectement. 2. S’assurerquelapileestcomplètementenfoncéedanslelogement.
3. La pile n’est pas chargée. 3. Retirer la pile, puis la recharger ou la remplacer par une autre pile chargée.
4. La pile est trop chaude. 4. Retirer la pile, la laisser refroidir pendant 30 minutes, puis la remettre en place
et réessayer, ou encore, remplacer la pile par une autre pile chargée.
5. Des composants internes sont
endommagés. 5. Composer le 1 800 944-9200 pour obtenir de l’assistance.
L’appareils’arrête.
L’appareils’arrête
Levide-poussièreest
peut-êtreplein.
Vider le vide-pous-
sière.
en cours d’utilisation.
1. Lapileestcomplètementépuisée. 1. Retirer la pile et la recharger ou la remplacer par une autre pile chargée.
2. La pile est trop chaude. 2. Retirer la pile, la laisser refroidir pendant 30 minutes, puis la remettre en place
et réessayer, ou encore, remplacer la pile par une autre pile chargée.
3. Daños de los componentes internos. 3. Composer le 1 800 944-9200 pour obtenir de l’assistance.
1. Levide-poussièreestpeut-êtreplein. 1. Viderlevide-poussière.
2. Lefiltreestpeut-êtresale. 2. Nettoyer et/ou laver le filtre.
3. Letubedéflecteurestpeut-êtresale. 3. Retirer le tube déflecteur et le nettoyer.
4. L’entréed’airestpeut-êtrebouchée. 4. S’assurerquelapileestretiréeetquel’appareilestarrêté.Retirerlabuseen
appuyant sur le bouton de dégagement de la buse et en la tirant vers le bas.
Retirer tout débris coincé dans l’entrée d’air de la buse. Remettre la buse en
place sur l’appareil.
5. Daños de los componentes internos. 5. Composer le 1 800 944-9200 pour obtenir de l’assistance.
Le rouleau-brosse
ne démarre pas.
1.Lerouleau-brosseestpeut-êtreobstrué. 1. S’assurer que la pile est retirée et que
2. Le dispositif de protection du moteur s’est
déclenché. 2.Mettrel’appareilenpositiond’arrêt.L’appareilpourraêtreredémarrédans
environ 30 minutes.
3. La courroie est cassée. 3.S’assurerquelapileestretiréeetquel’appareilestarrêté.Retirerlecouvercle
de la buse, remplacer la courroie par une courroie recommandée et remettre
le couvercle de la buse en place.
4. Des composants internes sont
endommagés. 4. Composer le 1 800 944-9200 pour obtenir de l’assistance.
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
El producto no
enciende 1. La batería no se encuentra en el producto. 1. Introduzca la batería en el producto.
2. La batería no se ha introducido rectamente. 2. Asegúrese de que la batería esté cor completamente asentada en la cavidad
de la batería.
3. La batería no está cargada. 3. Retire la batería, y cárguela o reemplácela con una segunda batería cargada.
4. La batería está demasiado caliente. 4. Retirelabateríaydéjelaenfriardurante30minutos;vuelvaacolocarlae
intente nuevamente, o reemplácela con una segunda batería cargada.
5.Daños de loscomponentes internos. 5. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.
El producto se apaga
mientras se está
usando
1. La batería está completamente descargada. 1. Retire y cargue la batería o reemplácela con una segunda batería cargada.
2. La batería está demasiado caliente. 2. Retirelabateríaydéjelaenfriardurante30minutos;vuelvaacolocarlae
intente nuevamente, o reemplácela con una segunda batería cargada.
El producto no
aspira la suciedad
3. Daños de loscomponentes internos. 3. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.
1. El depósito para polvo puede estar lleno. 1. Vacíe el depósito para polvo.
2. El filtro puede estar sucio. 2. Limpie y/o lave el filtro.
3. El tubo deflector puede estar sucio. 3. Retírelo y límpielo.
4. El circuito de aire puede estar tapado. 4. Asegúrese de retirar la batería y apagar el producto. Retire la boquilla
presionando el botón para soltar la boquilla y tirando de ella hacia abajo.
Retire cualquier residuo que tape el circuito de aire de la boquilla. Vuelva a
ensamblar la boquilla al producto.
5. Daños delos componentes internos. 5. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.
El rodillo de cepillos
no gira 1. El rodillo de cepillos puede estar obstruido. 1. Asegúrese de retirar la batería y apagar el producto. Retire la tapa de la
boquilla y elimine la obstrucción. Vuelva a colocar la tapa de la boquilla y deje
que el dispositivo de protección del motor se reajuste, en aproximadamente
30 minutos.
2. Se disparó el dispositivo de protección del
motor. 2. Coloque el producto en posición Off: el producto se reajustará en aproxima-
damente 30 minutos.
3. Correa rota. 3.Asegúrese de retirar la batería y apagar el producto. Retire la boquilla pre-
sionando el botón para soltar la boquilla y tirando de ella hacia abajo. Retire
cualquier residuo que tape el circuito de aire de la boquilla. Vuelva a ensamb-
lar la boquilla al producto.
4. Daños de loscomponentes internos. 4. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.
4. LA PILE : INDICATEUR DE NIVEAU DE
CARBURANT, ÉLIMINATION ET ENTRETIEN
Si necesita ayuda:
Visite nuestro sitio web en www.hoover.com. Haga clic en el enlace que permite localizar los vendedores autorizados hoover
para encontrar el vendedor más cercano, o marque el 1-800-944-9200 para escuchar un mensaje indicando la dirección de los
vendedores autorizados Hoover
®
(sólo en ee. Uu.) O para hablar con un representante de atención al cliente (de 8 am a 7 pm, hora
estándar del este, de lunes a viernes).
Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web au www.hoover.com pour l’acheter en
ligne,ouappelerleserviceàlaclientèleau1800944-9200.N°deréférence001331007.
• NODEJELAASPIRADORASINSUPERVISIÓN.
• ADVERTENCIA:ENSAMBLECOMPLETAMENTELAASPIRADORAANTESDEHACERLAFUNCIONAR.
• ADVERTENCIA:ESTEPRODUCTOCONTIENESUSTANCIASQUÍMICASRECONOCIDASPORELESTADODE
CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER, ANOMALÍAS CONGÉNITAS O DAÑOS REPRODUCTIVOS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE
ELÉCTRICO O LESIONES:
• Nouseoalmacenelaunidadnicarguelabateríaenlugaresalairelibreoensuperficieshúmedas.Nopermitaquese
humedezca.
• Nopermitaqueelproductoseusecomounjuguete.Sedebeprestarespecialatencióncuandoesteaparatoesusado
por niños o cerca de estos.
• Useelproductosólocomosedescribeenestemanual.Useúnicamentelosaccesoriosrecomendadosporelfabricante.
• No use este cargador con un cordón o enchufe dañado. Si la aspiradora o el cargador no están funcionando
adecuadamente, se dejaron caer, se dañaron, se dejaron en lugares al aire libre, o se dejaron caer dentro del agua,
llévelos a un centro de servicio para su inspección, llévelo a un Centro de servicio antes de continuar usándolo.
• Notiredelcordóndelcargadornitrasladeelaparatojalandodelcordón,nitampocolousecomomanija;nocierrela
puerta cuando el cordón la está atravesando ni tire de éste alrededor de bordes o esquinas filosos. No haga funcionar el
aparato encima del cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
• Nodesenchufeelcargadortirandodelcordón.Paradesenchufarelcargador,sujeteelenchufe,noelcordón.
• Nuncamanipuleelcargador(incluidoselenchufeylosterminalesdelcargador),labateríanielaparatoconlasmanos
húmedas.
• Mantengaelcabello,laropaholgada,losdedosytodaslaspartesdelcuerpofueradelasaberturasyotraspiezasen
movimiento.
• Noaspireningúnobjetoqueseestéquemandooqueliberehumo,comocigarrillos,fósforosocenizascalientes.
• Nouselaaspiradorasinelfiltroyeldepósitoparapolvoensulugar.
• Tengaespecialcuidadoallimpiarescaleras.
• Nouseesteaparatoparaaspirarlíquidosinflamablesocombustibles,comogasolina,nilouseenáreasdondedichos
líquidos puedan estar presentes.
• Encondicionesextremas,puedenproducirsefugasdelasceldasdelabatería.Siellíquidoentraencontactoconlapiel,
lávela rápidamente con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos, no los frote, enjuáguelos de inmediato
y en forma continua con agua limpia durante 15 minutos como mínimo. Busque atención médica de inmediato.
• Usesóloelcargador(piezan°
BH50005
de Hoover) suministrado por el fabricante para recargar la unidad.
• Guardelaaspiradoraeninteriores.Guardelaaspiradoradespuésdeusarlaparaevitaraccidentesdetraslado.
• Usesólolabatería(piezan°BH50000deHoover)suministradaporelfabricanteparahacerfuncionaresteproducto.
• Siempreapagueyretirelabateríaantesdeconectarodesconectarelcepilloeléctricomotorizadoopcional,oantesde
darle mantenimiento.
•Nuncaelimineunabateríaenelfuegonienuncompactadordebasura.Vealasecciónsobreeliminacióndebateríasal
final de este manual para obtener instrucciones.
• Nocoloqueningúnobjetoenlasaberturas.Nouseesteaparatoconningunaaberturaobstruida;manténgalolibrede
suciedad, pelusa, cabello o cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
• Nuncaincinereelcargador,labatería,nielaparato,inclusocuandohayansufridodañosgraves.Lasbateríaspueden
explotar y ocasionar un incendio.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Pour obtenir la courroie rechange, veuillez visiter notre site Web au www.hoover.com pour l’acheter en
ligne,ouappelerleserviceàlaclientèleau1800944-9200.N°deréférence001942002.
Pour obtenir de l’assistance :
Visitez notre site web àl’adresse www.hoover.ca. Cliquezsur leliendu localisateur demarchandsautorisésHooverM D pour
trouverlemarchandleplusprèsdechezvous,oucomposezle18009449200pourécouterunmessageindiquantlesadresses
des marchands autorisés HooverMD(é.-U.Seulement)oupourparleràunreprésentantduserviceàlaclientèle(de8hà19h,
hne, du lundi au vendredi).
Pour assurer le rendement optimal de l’appareil, il est recommandé de vérifier si des débris
sontcoincésdansleconduitàpoussière(A)chaquefoisquelevidepoussièreestretiré
pourêtrevidé.Sidesdébrissontcoincés,lesretireravantderefixerlevidepoussièreà
l’aspirateur.
Sivousrencontrezencoredesproblèmesdesuccion/puissanceréduite,retirerlabase
du suceur de l’appareil principal (appuyer sur le bouton au dos du suceur pour le
dégager,B)etinspecterlabasedusuceur(C)àlarecherchededébriscoincés.Retirer
leséventuelsdébrisavantderefixerlabasedusuceuràl’appareilprincipal.
RETRAIT DU BOUCHON DE SALETÉ ET DES
DÉBRIS DU VIDE POUSSIÈRE 3.4 3.5
A fin de mantener el óptimo rendimiento de su
limpiadora, cada vez que retire el contenedor para
polvo a fin de vaciarlo, se recomienda verificar si
hay algún residuo atrapado en el tubo para polvo (A). De ser así, retire
el residuo antes de volver a conectar el contenedor para polvo a la
limpiadora.
Si sigue experimentando una reducción de la succión/el rendimiento,
desconecte la base de la boquilla de la unidad principal (presione el botón
que se encuentra en la parte posterior de la boquilla para liberarla, B) e
inspeccione la base de la boquilla (C) para verificar que no haya ningún
residuo atrapado. Retire los residuos que encuentre antes de volver a
conectar la base de la boquilla al cuerpo principal de la limpiadora.
RESIDUOS DEL CONTENEDOR PARA POLVO Y
RETIRO DE TAPONES DE SUCIEDAD
3.4 3.5
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DEL PRODUCTO COMERCIAL
QUÉCUBREESTAGARANTÍA
Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto HOOVER® se realicen
en condiciones de uso comercial normales y según el Manual del propietario,
el producto estará garantizado contra defectos originales en el material y la
fabricación durante un año completo desde la fecha de compra (el “Período
de Garantía”). Durante el Período de Garantía, Hoover le proporcionará
gratuitamente la mano de obra y las piezas necesarias para corregir cualquier
defecto en los productos comprados en los Estados Unidos, en una tienda
situada en una base militar de los EE. UU. o en Canadá.
CÓMOHACERUNRECLAMOENVIRTUDDELAGARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las condiciones garantizadas, lleve o envíe el
producto a un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover
junto con el comprobante de compra. Para que le informen de manera
automática acerca de la ubicación de los centros autorizados de servicio,
llame al: 1-800-944-9200 o visite Hoover® en Internet, en www.hoover.com
(clientes estadounidenses) o www.hoover.ca (clientes canadienses). Si necesita
asistencia adicional o información sobre esta Garantía o sobre la disponibilidad
de los centros de servicio de garantía, llame al 1-800-944-9200, de lunes a
viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En Canadá, llame al 1-800-263-6376,
de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este.
QUÉNOCUBREESTAGARANTÍA
Ciertas piezas de su producto comercial Hoover deben reemplazarse durante
el uso habitual debido al desgaste normal. Estos artículos incluyen correas,
manguitos del rodillo agitador, cojinetes del agitador, cepillos, bolsas, filtros y
bombillas. Esta Garantía no cubre estas piezas.
Esta Garantía tampoco cubre: el mantenimiento inadecuado del producto, los
daños provocados por el uso indebido, casos fortuitos, hechos de la naturaleza,
vandalismo u otros actos que excedan del control de Hoover, acciones u
omisiones del propietario, uso fuera del país en que el producto fue comprado
inicialmente, reventa del producto por parte del propietario original, defectos o
daños producidos por la reparación o alteración de cualquier persona que no
sea un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover. Hoover, Inc.
se reserva el derecho de inspeccionar cualquier producto que se supone es
defectuoso y de tomar las decisiones finales sobre cualquier reclamo en virtud
de la garantía.
Esta garantía no cubre el retiro del producto, la entrega, el transporte ni las
visitas a domicilio. Sin embargo, si envía su producto a un Concesionario
autorizado de servicio de garantía de Hoover para obtener un servicio bajo
garantía, se pagará el costo del envío de ida o del envío de vuelta únicament
OTROSTÉRMINOSIMPORTANTES
Esta Garantía no es transferible ni puede cederse. Esta Garantía se regirá e
interpretará de conformidad con las leyes del estado de Ohio. El Período de
Garantía no se prorrogará en función de ningún reemplazo o reparación
realizados en virtud de esta Garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO QUE
HOOVER PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS,INCLUIDASLASGARANTÍASDECOMERCIABILIDADOAPTITUD
PARA UN FIN PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. HOOVER NO SERÁ
RESPONSABLEENNINGÚNCASOPORNINGÚNDAÑOESPECIAL,INDIRECTO,
INCIDENTALO MEDIATODENINGÚNTIPOONATURALEZACON RESPECTO
AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN RECLAMO A
TRAVÉS DEL PROPIETARIO,YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD
CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O
RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE
DE CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de
los daños mediatos, por lo cual es posible que la exclusión mencionada no se
apliqueensucaso.Estagarantíaleotorgaderechosespecícos;esposibleque
además tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
ADVERTENCIA: Retire la batería antes de realizar el mantenimiento. Dé vuelta a la boquilla de la aspiradora. Retire
los tornillos que se indican con flechas en la placa inferior de la boquilla. Levante la placa de la parte inferior de la
boquilla para acceder al cepillo, a la correa y a la boquilla. Luego de volver a colocarlos, gire el rodillo de cepillos y
asegúrese de que la correa gire libremente. Vuelva a colocar la placa de la boquilla y los tornillos.

Other Hoover Vacuum Cleaner manuals

Hoover SP48DRB6 User manual

Hoover

Hoover SP48DRB6 User manual

Hoover HC-420-HKA User manual

Hoover

Hoover HC-420-HKA User manual

Hoover Spirit S3617 User manual

Hoover

Hoover Spirit S3617 User manual

Hoover DIAL-A-MATIC 1100 User manual

Hoover

Hoover DIAL-A-MATIC 1100 User manual

Hoover U5507 User manual

Hoover

Hoover U5507 User manual

Hoover HF18CPT 001 User manual

Hoover

Hoover HF18CPT 001 User manual

Hoover Concept one User manual

Hoover

Hoover Concept one User manual

Hoover Preferred Steam Vac V2 User manual

Hoover

Hoover Preferred Steam Vac V2 User manual

Hoover FloorMate, SpinScrub Floor Mate Spin Scrub Hard Floor... User manual

Hoover

Hoover FloorMate, SpinScrub Floor Mate Spin Scrub Hard Floor... User manual

Hoover H-FREE Series User manual

Hoover

Hoover H-FREE Series User manual

Hoover Fusion U5180-900 User manual

Hoover

Hoover Fusion U5180-900 User manual

Hoover CleanJet User manual

Hoover

Hoover CleanJet User manual

Hoover Performer 3010 R3 User manual

Hoover

Hoover Performer 3010 R3 User manual

Hoover TurboPOWER User manual

Hoover

Hoover TurboPOWER User manual

Hoover U6454-900 User manual

Hoover

Hoover U6454-900 User manual

Hoover Quest 1000 User manual

Hoover

Hoover Quest 1000 User manual

Hoover UH72400 User manual

Hoover

Hoover UH72400 User manual

Hoover FloorMate Deluxe FH40162 User manual

Hoover

Hoover FloorMate Deluxe FH40162 User manual

Hoover FoldAway User manual

Hoover

Hoover FoldAway User manual

Hoover TRE 1410 User manual

Hoover

Hoover TRE 1410 User manual

Hoover EmPower U5266900 User manual

Hoover

Hoover EmPower U5266900 User manual

Hoover Vacuum cleaner User manual

Hoover

Hoover Vacuum cleaner User manual

Hoover SM156DPN User manual

Hoover

Hoover SM156DPN User manual

Hoover U4359 User manual

Hoover

Hoover U4359 User manual

Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Orion OVC-028 user guide

Orion

Orion OVC-028 user guide

Titan T750 user guide

Titan

Titan T750 user guide

iRobot Roomba i7 owner's guide

iRobot

iRobot Roomba i7 owner's guide

Shark V1310PT owner's manual

Shark

Shark V1310PT owner's manual

Vax Essentials VEC-102 user guide

Vax

Vax Essentials VEC-102 user guide

Shop-Vac SS16 Series user manual

Shop-Vac

Shop-Vac SS16 Series user manual

Philips HR6183/02 Specifications

Philips

Philips HR6183/02 Specifications

Kenmore 116.30412 owner's manual

Kenmore

Kenmore 116.30412 owner's manual

Mitsubishi Electric VZ-d Information

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric VZ-d Information

Bissell 6596 user guide

Bissell

Bissell 6596 user guide

Bissell BOLT ION 1311 SERIES user guide

Bissell

Bissell BOLT ION 1311 SERIES user guide

Kärcher T 10/1 Adv manual

Kärcher

Kärcher T 10/1 Adv manual

Scarlett SC-1081 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-1081 instruction manual

Rowenta RR8275 user guide

Rowenta

Rowenta RR8275 user guide

Milwaukee 8936-20 Operator's manual

Milwaukee

Milwaukee 8936-20 Operator's manual

Samsung SC12F50 series user manual

Samsung

Samsung SC12F50 series user manual

Numatic RSB150 Original instructions

Numatic

Numatic RSB150 Original instructions

Numatic HENRY XL Original instructions

Numatic

Numatic HENRY XL Original instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.