Horizont farmer AS140 User manual

inhaltlich identisch 85399_B_06/2022 (DL), jedoch im „horizont Design“
Instruction manual
Originalbetriebsanweisung
Notice d‘utilisation
farmer AS140
Type 14478 Instruction manual
Electric Fencer
Originalbetriebsanleitung
Elektrozaungerät
Notice d‘utilisation
Électrificateur de clôture
Bedieningshandleiding
Schrikdraadinstallatie
Brugsanvisning
El-hegnsapparat
Istruzioni per l’uso
Apparecchio per recinti elettrici
Instrucciones de servicio
Valla eléctrica
Manual de instruções
Cerca Eléctrica
Instrukcja eksploatacji
Urządzenie ogrodzenia elektrycznego
Használati utasítás
Elektromos villanypásztor
Bruksanvisning
El-gjerdeapparat
Bruksanvisning
Elstängselaggregat
Käyttöohje
sähköaita laitteille

2
Operating instruction farmer AS140
In association with the installation and safety instructions for the
SECURA ANIMAL or SECURA SECURITY electric fencers (www.
horizont.com/securaanimal or www.horizont.com/securasecurity
Energizer has to be turned OFF before any intervention!
Operation and control (Fig. 4):
Turn on with button (1). After few seconds a green LED is flashing with the
pulses under the window (1). The energizer give pulses into the fence. If the-
re is no flashing either the battery is flat or there is a fault in the energizer.
Storage, recharge, mounting and connections:
If not used the unit has to be stored in light: e.g. in a south window es-
pecially during winter time. This is the only way to safeguard the built-in
accumulator against low level discharge. As the case may be, please check
the battery voltage monthly and recharge it with the battery charging unit.
Before and after use always recharge the energizer first in the sun - in
minimum 1 day - as the case may be, please charge the battery only with
the included battery charging unit, so that the battery will stay in good
working order (see Fig. 3). During charging do not use the energiser and do
not connect it to the fence (see Fig. 3 and Fig. 4). Please use only recharge-
able 12V-lead-batteries. Rechargeable batteries with aeration should just
been charged in well ventilated rooms.Control the accumulator indication
only at daybreak (without sunlight)! Drive the ground rod into moist ground.
Connect the earth lead to the earth terminal and the fence connecting lead
to the fence terminal. The panel must be oriented to the south.
Buttons: Turn on with button on/off 1- after few seconds a green LED
control flashing with the pulses. If there is no flashing either the accu is flat
or there is a fault in the controller.
Accumulator indication (Fig. 2):
Control only at daybreak! The battery need to be charged at the latest,
when it is discharged of 80% (only 20% charging capacity), so that a deep
discharge can be prevented.

3
The battery indicator light „accu-test“ is:
residual capacity
flashing light green 40-100 % good battery
flashing light red/green 20-40 % charge the battery
continious
light red 0-20 % low battery
Please note, that this values can vary due to the dependence of tempera-
ture (capacity) and mesuring deviation (tension).
Working principle:
The solarpanel produces electric current when beeing exposed to daylight, where sunlight produces
much more current than the light of rainy day. The fence controller requires a constant current, day
and night. Thus the panel current is stored in an integrated accumulator which delivers the controller
current. The solarpanel is not always capable to fully ensure the battery charge -especially in the
winter month (ca. October-February)
Help: Recharge the battery externally in time!
Energy saving function:
This electric fencing equipment with integrated energy saving function adapts the energy usage
automatically to the condition of the fence. This means less energy usage regarding well insulated
fences and higher energy usage regarding badly insulated fences (conduction due to vegetation etc.)
Grounding:
For a faultless operation and to obtain best possible output a good grounding is very important.
Therefore the grounding must be made at a rather moisty and overgrown place.
Minimum an 1m earth stake ( e.g. 12mm ø ) and / or additional 1 – 2 longer earth stakes shall be
used. With long fences and on dry soil a ground return wire with intermediate groundings (every 50 m)
is necessary. The distance between the system earth and the protective system earth of the supply
net work shall be at least 10 m.
Service:
Repair is only to be made by qualified service personnel. Only by the manufacturer
commanded replacement parts must be used.
Subject to technical alterations !
Originalbetriebsanleitung farmer AS140
in Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen für
Elektrozaungeräte SECURA ANIMAL oder SECURA SECURITY (www.
horizont.com/securaanimal oder www.horizont.com/securasecurity)
Das Weidezaungerät muss vor jedem Eingriff ausgeschal-
tet werden!

4
Betrieb (Fig. 4):
Gerät mit Drucktastenschalter (1) einschalten - nach einigen Sekunden
leuchtet im Fenster eine grüne LED (1) im Rhythmus der Impulse auf.
Das Gerät gibt Impulse an den Zaun ab. Leuchtet die LED nicht auf, ist
entweder die Batterie leer oder es liegt ein Defekt im Gerät vor.
Lagerung, Nachladen, Aufstellen und Anschluss:
Bei Nichtgebrauch muss das Gerät immer unter Licht gelagert werden;
z.B. am Fenster (Richtung Süden), besonders im Winter. Nur so kann man
sicherstellen, dass der eingebaute Akku nicht tiefentladen wird. Ggf. mo-
natlich die Akkuspannung prüfen und den Akku mit dem Batterieladegerät
nachladen.
Vor und nach Gebrauch immer erst an der Sonne mindestens 1 Tag (nach)
laden, gegebenenfalls auch extern nur mit beigefügten Batterieladegerät
laden, damit eingebauter Akku funktionstüchtig bleibt (siehe Fig. 3)! Wäh-
rend des Nachladens darf das Gerät nicht an den Weidezaun angeschlos-
sen sein und betrieben werden (siehe Fig. 3 und Fig 4.) Nur aufladbare
12V-Blei-Akkus verwenden, dabei aufladbare Akkus mit Entlüftung nur in
gut belüfteten Räumen laden. Akkuanzeige nur bei Tagesanbruch (ohne
Sonnenlicht) kontrollieren.
Das Gerät mit dem Erdpfahl an einer feuchten Stelle in den Boden einset-
zen und Zaun- und Erdkabel anschließen. Das Panel nach Süden ausrich-
ten! Gerät mit Drucktastenschalter on/off 1einschalten - nach einigen
Sekunden blinkt die LED im Rhythmus der Impulse. Leuchtet die LED nicht
auf, ist entweder der Akku leer oder es liegt ein Defekt im Gerät vor.
Akkuanzeige:
Nur bei Tagesanbruch kontrollieren! Spätestens wenn der Akku zu 80 %
entladen ist (nur noch 20% Ladekapazität) muss er nachgeladen werden,
um eine Tiefenentladung zu verhindern.
Die Batterieanzeige leuchtet:
Bitte beachten Sie, dass diese Werte in Abhängigkeit der Temperatur (Ka-
pazität) und Messabweich-ungen (Spannung) schwanken können.

5
Restkapazität
Blinklicht grün 40-100 % Akku gut
Blinklicht rot/grün 20-40 % Akku laden
Dauerlicht rot 0-20 % Akku schwach
Funktionsprinzip:
Der Solargenerator erzeugt bei Lichteinstrahlung elektrischen Strom, wobei intensives Sonnenlicht
sehr viel mehr Strom produziert als Tageslicht bei Regenwetter. Das Elektrozaungerät benötigt einen
konstanten Strom bei Tag und Nacht. Der erzeugte Strom wird zunächst in einen Speicherakkumu-
lator eingespeist, aus dem das Gerät einen konstanten Dauerstrom entnimmt. Der Solargenerator ist
nicht immer in der Lage, bei Betrieb des Gerätes - insbesondere in den Wintermonaten (ca. Oktober-
Februar) eine ausreichende Akkuladung sicherzustellen.
Abhilfe: Rechtzeitig extern nachladen!
Stromsparschaltung:
Bei diesem Gerät mit der eingebauten Stromsparschaltung passt sich der Stromverbrauch dem Zu-
stand des Zaunes automatisch an. Dies bedeutet weniger Stromverbrauch bei gut isolierten Zäunen
und einen höheren Stromverbrauch bei schlecht isolierten Zäunen (Ableitungen durch Bewuchs etc.).
Erdung:
Eine gute Erdung des Weidezaungerätes ist äußerst wichtig für den einwandfreien Betrieb und die op-
timale Leistung des Gerätes, deshalb soll die Erdung an einer möglichst feuchten und bewachsenen
Stelle vorgenommen werden. Mindestens einen 1m langen Erdstab und/oder weitere 1 oder 2 längere
Erdstäbe einsetzen. Die Betriebserde der Elektrozaunanlage muss von der Schutz- und Betriebserde
des Netzes im Hof getrennt sein (Abstand mind. 10m).
Service:
Reparaturen dürfen nur von qualizierten Personen durchgeführt werden.
Es sind nur die vom Hersteller vorgeschriebenen Ersatzbauteile zu verwenden.
Technische Änderungen vorbehalten!
Mode d’emploi farmer AS140
en liaison avec les instructions d’installation et les consignes de
sécurité pour électrificateurs de clôture SECURA ANIMAL ou SECURA
SECURITY (www.horizont.com/securaanimal ou www.horizont.com/
securasecurity)
L‘appareil de clôture électrique doit être coupé avant
chaque intervention!
Fonctionnement et contrôle (Fig. 4):
Appuyer sur le bouton marche/Arrêt pour allumer l’électrificateur (1). Après
quelques secondes, une diode verte clignote pour indiquer le départ des
impulsions électriques dans le fil (1). Si la diode ne clignote pas, cela signi-

6
fie que la batterie est vide ou qu’il y a un défaut sur l’électrificateur.
Stockage, recharge, installation et raccordement:
Si on ne l‘utilise pas, l‘appareil doit être stocké à la lumière, p. e. à la
fenêtre, en particulier pendant l‘hiver. C‘est la seule manière d‘assurer que
l‘accumulateur intégré ne se décharge pas trop. Le cas échéant, vérifier
mensuellement la tension de la batterie et la recharger avec le chargeur de
batterie.
Avant et après l‘usage rechargez l‘appareil à la solaire - une jounée au
moins. Le cas échéant, recharger la batterie uniquement avec le chargeur
de batterie inclus, afin qu‘elle reste opérationnelle (v. Fig. 3). Pendant le
rechargement il faut que l‘appareil est debranché de la clôture (et n‘est
pas utilisé). (voir image 3 et image 4). Utilisez uniquement les batteries
recheargeable au plomb 12V. Ces batteries rechargeables avec aération
doivent être rechargé dans une zone bien ventilée.Batterie indication: Cont-
rollez seulement à la pointe du jour (sans lumière solaire!)
Enfoncez le piquet de terre dans une position humide du sol. Raccordez
le câble de clôture et le câble de terre. Ajustez l’appareil avec le panneau
solaire vers le sud! Allumez l’appareil avec le bouton 1poussoir on/off.
Après quelques secondes, une lampe LED verte s’allume au rythme des
impulsions.
Si la lampe ne clignote pas, la batterie est déchargée ou il y a un défaut
dans l’appareil.
Batterie indication:
La batterie se recharge au plus tard, quand elle est déchargée de 80% (ou
capacité de charge seulement 20%), de sorte qu‘une décharge profonde
peut être évitée. „accu-test“ lumière:
Veuillez noter que ces valeurs peuvent varier en fonction de la température
(capacité) et des écarts de mesure (tension).
capacité résiduelle
Voyant lumineux
clignotant vert 40-100 % Batterie char-
gée
Voyant lumineux
clignotant
rouge/
vert 20-40 % Batterie en
charge
Voyant lumineux
continu rouge 0-20 % fragile Batterie

7
Principe de fonctionnement:
Sous la lumière, le générateur solaire produit du courant électrique. La lumière intensive du soleil
produit beaucoup plus de courant que la lumière du jour sous la pluie. L’électrificateur a besoin de
courant permanent jour et nuit. DL’électrificateur a besoin de courant permanent jour et nuit. Le
courant généré alimente d’abord un accu, dont l’électrificateur tire une alimentation constante. Le
generateur solaire n‘est pas toujours en mesure d‘assurer la recharge complète de la batterie
nottamment aux mois d‘hiver (ev. Octobre- Fèvrier).
Remède: Recharger la batterie externe en temps voulu.
Fonction à l‘économie d‘électricité:
Cette clôture avec fonction à l‘économie d‘électricité incorporée s’adapte la consommati-
on d’électricité automatique à la condition de la clôture. Cela représente moins consommation
d’électricité aux clôtures bien isolées et haute consommation d’électricité aux clôtures mal isolées (à
cause de la végétation etc.).
La prise de terre:
Une bonne prise de terre est particulièrement importante pour le bon fonctionnement et la
performance maximum de l‘électrificateur; c’est pourquoi la prise de terre doit être faite à un endroit
le plus humide possible et couvert de végétation. Veuillez utiliser au moins un piquet de terre d‘un
mètre de long et/ou 1 ou 2 piquets de terre supplémentaires. La distance entre électrificateur/piquet
de terre et la prise de terre sur laquelle est branché l’électrificateur doit être d’au moins 10 m.
La maintenance:
Les réparations ne doivent être faites que par des personnes qualifiées.
Utiliser uniquement les pièces détachées et composants du fabricant.
Sous réserve de modifications techniques !
Gebruiksaanwijzing schrikdraadapparaat
farmer AS140
In combinatie met de installatie- en veiligheidsinstructies voor
schrikdraadapparaten SECURA ANIMAL of SECURA SECURITY
Het schrikdraadapparaat moet voor elke interventie uitge-
schakeld worden!
Bedienung (Fig. 4):
Zet het apparaat aan met knop (1). Na een aantal seconden knippert er een
groen LED met pulsen in het venster (1). Het schrikdraadapparaat geeft
pulsen door aan de afrastering. Als de LED niet knippert dan kan er iets zijn
met de voeding van het apparaat.
Opslaan, bijladen, opstellen en aansluiten:
als de installatie niet wordt gebruikt moet deze altijd op een plaats in het
licht worden opgeslagen; bijv. in een raam (op het zuiden) vooral in de

8
winter. Alleen zo kan worden gegarandeerd dat de ingebouwde accu niet
volledig wordt ontladen. Eventueel maandelijks de accuspanning controle-
ren en de accu met de oplader bijladen.
Voor en na het gebruik altijd eerst minstens 1 dag in de zon opladen, zo no-
dig ook extern alleen met meegeleverde oplader opladen zodat de ingebou-
wde accu blijft werken (zie fig. 3)! Tijdens het bijladen mag de installatie
niet op de omheining worden aangesloten en in gebruik worden genomen
(zie fig. 3 en fig 4.). Gebruik uitsluitend oplaadbare 12V-loodaccu‘s. Zorg
dat oplaadbare accu‘s uitsluitend in goed verluchte ruimten worden gela-
den.
Accuweergave alleen bij zonsopgang (zonder zonlicht) controleren
De installatie met de aardestang op een vochtige plaats in de bodem plaat-
sen en omheining en aardekabel aansluiten. Het paneel naar het zuiden
opstellen! Met de druktoetsen on/off inschakelen - na een paar seconden
knippert de led in het ritme van de impulsen. Als de led niet oplicht, is de
accu leeg of het apparaat defect.
Accu-indicator:
alleen bij zonsopgang controleren! Ten laatste als de accu voor 80 % is
ontladen (nog slechts 20% laadcapaciteit) moet deze worden bijgeladen
om volledige ontlading te voorkomen.
De accuweergave brandt:
Reservecapaciteit
Knipperlicht Groen 40-100 % Accu goed
Knipperlicht Rood/
Groen 20-40 % Accu opladen
continu licht Rood 0-20 % Accu bijna leeg
denk eraan dat deze waarden afhankelijk van temperatuur (capaciteit) en
meetafwijkingen (spanning) kan variëren.
Functieprincipe:
de zonnegenerator genereert bij blootstelling aan licht elektrische stroom waarbij intensief zonlicht
veel meer stroom produceert dan daglicht bij regenachtig weer. De schrikdraadinstallatie heeft zowel
overdag als ‚s nachts een constante stroom nodig. De gegenereerde stroom wordt eerst in een
opslagaccumulator opgeslagen van waaruit de installatie een constante stroom opneemt. De
zonnegenerator is niet steeds in staat als de installatie werkt - vooral in de wintermaanden
(ca. oktober tot februari) - voldoende acculading te garanderen.
Oplossing: tijdig extern opladen!

9
Energiebesparende functie:
bij deze installatie met de ingebouwde energiebesparende functie past het stroomverbruik zich
automatisch aan aan de toestand van de omheining Dit betekent minder stroomverbruik bij goed
geïsoleerde omheiningen en een hoger stroomverbruik bij slecht geïsoleerde omheiningen (geleiding
door begroeiing etc.).
Aarding:
een goede aarding van de schrikdraadinstallatie is uiterst belangrijk om een feilloze werking en
optimale prestatie van de installatie te garanderen. Daarom moet de aarding liefst op een vochtige en
dichtbegroeide plaats worden aangebracht. Minstens een 1 m lange aardestang en/of nog 1 of 2 lan-
gere aaardestangen gebruiken. De bedrijfsaarding van de schrikdraadinstallatie moet gescheiden zijn
van de beveiligende en bedrijfsaarding van het stroomnet van de boerderij (afstand ten minste 10 m).
Service:
Reparatie alleen laten uitvoeren door gekwalificeerde DeLaval dealermedewerkers. Alleen
de door de producent aangegeven vervangingsonderdelen gebruiken. Veel succes bij het
gebruik van uw DeLaval schrikdraadapparaat.
Technische wijzigingen voorbehouden !
Brugsanvisning for spændingsgiver Energizer
farmer AS140
i forbindelse med opstillings- og sikkerhedsoplysningerne til-
el-hegnsapparaterne SECURA ANIMAL eller SECURA SECURITY
(www.horizont.com/securaanimal eller www.horizont.com/secura-
security)
Hegnsapparatet skal altid frakobles inden det åbnes!
Drift (Fig. 4):
Tænd for elhegnsapparatet med trykknapafbryderen (1) – efter nogle
sekunder lyser der en grøn LED (1) i vindue i samme rytme som impulser-
ne. Elhegnsapparatet afgiver impulser til hegnet. Hvis LED’en ikke lyser, er
batteriet enten tomt eller elhegnsapparatet er defekt.
Opbevaring, genopladning, opstilling og tilslutning:
Når enheden ikke er i brug, skal den altid opbevares lyst; f.eks. ved et vin-
due (sydvendt), især om vinteren. Kun på den måde kan man sikre, at den
indbyggede akkumulator ikke dybdeaflades.
Kontrollér evt. akkumulatorens spænding hver måned, og genoplad den om
nødvendigt med batteriopladeren.
Enheden skal før og efter brug altid først genoplades i solen i mindst 1 dag,

10
og om nødvendigt også genoplades eksternt ved hjælp af vedlagte batte-
rioplader, så den indbyggede akkumulator forbliver funktionsdygtig (se fig.
3)! Under genopladningen må enheden ikke være sluttet til hegnet og må
heller ikke være i brug (se fig. 3 og fig. 4.) Oplad genopladelige batterier
med udluftning kun i godt ventilerede rum.
Akkumulatorens indikator må kun kontrolleres ved daggry (uden sollys).
Placer enheden et fugtigt sted ved hjælp af jordspyddet, og tilslut hegn- og
jordkabler. Solpanelet skal vende på syd! Tænd/sluk enheden med tryk-
knappen on/off - efter nogle sekunder blinker LED’en i samme rytme som
impulserne. Hvis LED’en ikke lyser, er akkumulatoren enten tom, eller
enheden har en defekt.
Akkumulatorens indikator:
Må kun kontrolleres ved daggry! Senest når akkumulatoren er 80% afladet
(kun 20% opladet), skal den lades op igen for at undgå dybdeafladning.
Batteriindikatoren lyser:
Restkapacitet
Blinklys Grøn 40-100 % Akkumulator
ok
Blinklys Rød/Grøn 20-40 % Akkumulator skal
oplades
kontinuerligt
lys Rød 0-20 % Akkumulator lav
spænding
Vær opmærksom på, at disse værdier kan svinge alt efter temperatur
(kapacitet) og måleafvigelser (spænding).
Funktionsprincip:
Solcellegeneratoren producerer elektrisk strøm af lys. Her er det sådan, at intensivt sollys producerer
langt mere strøm end dagslys i regnvejr. Det elektriske hegn har brug for en konstant strøm både nat
og dag. Den producerede strøm ledes i første omgang ind i en akkumulator, hvorfra forbrugerenhe-
den henter en konstant strøm. Når enheden er i drift, er solcellegeneratoren ikke altid i stand til at
sikre tilstrækkelig opladning - især ikke i vintermånederne (ca. oktober-februar).
Afhjælpning: Sørg for genopladning fra ekstern kilde i god tid!
Strømbesparende kontakt:
Enheden har indbygget strømsparekontakt, og derfor tilpasses strømforbruget automatisk til hegnets
tilstand. Dette betyder et lavere strømforbrug ved godt isolerede hegn og et højere strømforbrug ved
dårligt isolerede hegn (afledninger som følge af bevoksning og lignende).
Jordforbindelse:
At elhegnet har en god jordforbindelse er meget vigtigt for dets fejlfrie drift og optimale ydelse. Derfor
bør jordforbindelsen så vidt muligt udføres et fugtigt sted med bevoksning. Brug et jordspyd, der
er mindst 1 m langt, og/eller 1 eller 2 længere jordspyd. Elhegnets driftsjording skal være adskilt fra
nettets beskyttelses- og systemjording på gården (afstand mindst 10 m).

11
Service:
Reparation må kun udføres af kvalificerede personer.
Der må kun anvendes de reservedel, der anvises af producenten
Der tages forbehold mod tekniske ændringer!
Istruzioni d’uso centralina Energizer
farmer AS140
in combinazione con le istruzioni d’installazione e di sicurezza per
apparecchi per recinti elettrici SECURA ANIMAL o SECURA SECURITY
(www.horizont.com/securaanimal oppure horizont.com/securasecurity
È necessario disinserire la centralina del recinto da pasco-
lo prima di ogni intervento!
Controllo e operatività (Fig. 4):
Accenda con il tasto (1). Dopo pochi secondi un LED verde lampeggerà
sotto la finestrella (1). Lo stimolatore dà l‘impulso nella recinzione. Se non
c’è lampeggio o la batteria è scarica o c’ è un difetto nella centralina.
Stoccaggio, ricarica, installazione e allacciamento:
Se non viene utilizzato, l’apparecchio deve essere sempre immagazzinato
in un punto esposto alla luce; ad es. alla finestra (in direzione sud), soprat-
tutto d’inverno. Solo in questo modo è possibile assicurare che la batteria
incorporata non si scarichi completamente. All’occorrenza verificare men-
silmente la tensione della batteria e ricaricare la batteria con un caricabat-
teria.
Prima e dopo ogni utilizzo, (ri)caricare sempre l’apparecchio al sole per
almeno 1 giornata - all’occorrenza caricarlo anche dall’esterno solo con il
caricabatteria in dotazione - in modo che la batteria incorporata rimanga
funzionale (vedi Fig. 3)! Durante la ricarica, l’apparecchio non deve essere
collegato alla recinzione e non deve essere in funzione (vedi Fig. 3 e Fig. 4).
Utilizzi soltanto le batterie acide al piombo ricaricabile 12V.
Controllare l’indicatore della batteria solo all’alba (senza luce solare).
Conficcare il palo per la messa a terra dell’apparecchio nel terreno in un
punto umido e collegare il cavo del recinto e il cavo per la messa a terra.
Orientare il pannello verso sud! Accendere l’apparecchio con l’interruttore

12
a pulsante on/off - dopo alcuni secondi il LED lampeggia al ritmo degli
impulsi. Se il LED non si accende, la batteria è vuota oppure l’apparecchio
presenta un difetto.
Indicatore dello stato di carica:
Controllare solo all’alba! Al più tardi quando la batteria è scarica per l’80%
(capacità di carica residua del 20%), deve essere ricaricata per impedire
una scarica profonda.
L’indicatore dello stato di carica è acceso:
Capacità residua
Luce lampeg-
giante Verde 40-100 % Batteria carica
Luce lampeg-
giante
Rosso/
Verde 20-40 % Caricare la batteria
Luce continua Rosso 0-20 % Batteria debole
tenere presente che questi valori possono variare in funzione della tempe-
ratura (capacità) e delle variazioni di misura (tensione).
Principio di funzionamento:
In caso di irradiazione di luce, il generatore solare produce corrente elettrica, nel qual caso una luce
solare intensa permette di produrre molta più corrente elettrica che non la luce del giorno in caso di
tempo piovoso. L’apparecchio elettrificatore di recinzioni richiede una corrente elettrica costante di
giorno e di notte. La corrente generata viene dapprima immessa in una batteria di riserva dalla quale
l’apparecchio preleva una corrente continua costante. Il generatore solare non è sempre in grado di
assicurare una carica sufficiente della batteria durante il funzionamento dell’apparecchio - soprattutto
nei mesi invernali (all’incirca da ottobre a febbraio).
Rimedio: Ricaricare in tempo dall’esterno!
Circuito di economizzazione batteria:
In questo apparecchio dotato di circuito di economizzazione batterie, il consumo di corrente si adatta
automaticamente allo stato della recinzione. Ciò significa un consumo di corrente minore nelle
recinzioni isolate bene e un consumo di corrente maggiore nelle recinzioni isolate male (dispersioni
a causa della vegetazione ecc.)
Messa a terra:
Una buona messa a terra dell’apparecchio elettrificatore di recinzioni è estremamente importante
per un funzionamento impeccabile e prestazioni ottimali dell’apparecchio, pertanto la messa a terra
dovrebbe essere effettuata in un punto possibilmente umido e ricoperto da piante. Impiegare un palo
per la messa a terra lungo almeno 1 m e/o uno o due altri pali per la messa a terra più lunghi. La terra
di segnale dell’apparecchio elettrificatore di recinzioni deve essere separata dalla terra di protezione e
di segnale della rete nella fattoria (distanza almeno 10 m).
Service:
La riparazione deve essere fatta soltanto da personale di servizio qualificato.
Utilizzare parti di ricambio originali.
Con riserva di modifiche tecniche!

13
Instrucciones farmer AS140
en combinación con las indicaciones de instalación y seguridad
para dispositivos de valla eléctrica SECURA ANIMAL o SECURA
SECURITY (www.horizont.com/securaanimal o www.horizont.com/
securasecurity)
¡La valla para pastos debe ser desconectada antes de la inter-
vención!
Funcionamiento y control (Fig. 4):
Encender con el interruptor (1). Tras unos segundos parpadeará un LED
verde bajo la ventana (1). El pastor lanza las descargas al vallado. Si no se
enciende el LED puede ser que la batería esté descargada o que el pastor
tenga un fallo.
Almacenaje, recarga, instalación y conexión:
En caso de no ser utilizado el dispositivo siempre debe ser almacenado
bajo la luz; p.ej. en la ventana (orientación sur), especialmente en invierno.
Solo de este modo se puede asegurar, que el acumulador incorporado no
sufra una descarga total. En caso dado, comprobar mensualmente la tensi-
ón del acumulador y recargar el mismo con el cargador de baterías.
¡Antes y después del uso (re)cargar siempre primero en el sol como míni-
mo 1 día, en caso necesario también externamente solo con el cargador de
baterías adjunto, para que el acumulador incorporado mantenga su cap-
acidad de funcionamiento (véase Fig. 3)! Durante la recarga el dispositivo
no puede estar conectado ni ser operado en la valla para pastos (véase Fig.
3 y Fig. 4). Emplear únicamente baterías recargables de plomo de 12V, en
este caso cargar las baterías con aireación solo en recintos bien ventilados.
Contralar la indicación del acumulador solo al amanecer (sin luz solar).
Colocar el dispositivo con un poste de puesta a tierra en un punto húmedo
y conectar el cable de la valla y de puesta a tierra. ¡Orientar el panel hacia
el sur! Conectar el dispositivo con el interruptor de pulsador on/off; tras
algunos segundos parpadea el LED al ritmo de los impulsos. Si el LED no

14
se enciende, la batería está descargada o hay un defecto en el dispositivo.
Indicación del acumulador:
¡Controlar solo al amanecer! A más tardar cuando el acumulador está
descargado en un 80% (solo 20% de capacidad de carga) este debe ser
recargado para impedir una descarga total.
La indicación de la batería está encendida:
Capacidad remanente
Luz intermitente verde 40-100 % Acumulador
bien
Luz intermitente rojo/verde 20-40 % Cargar acumu-
lador
Luz continua verde 0-20 % Acumulador
débil
Por favor observe que estos valores pueden oscilar dependiendo de la tem-
peratura (capacidad) y la desviación de medición (tensión).
Principio de funcionamiento:
El generador solar genera durante la radiación luminosa una corriente eléctrica, en donde la luz solar
intensa produce mucho más corriente que la luz diurna con tiempo lluvioso. El dispositivo de valla
eléctrica necesita una corriente constante de día y de noche. La corriente generada se alimenta
primeramente en un acumulador de reserva, del cual el dispositivo extrae una corriente permanente
constante. El generador solar no siempre está en condiciones, durante el servicio del dispositivo;
especialmente en los meses de invierno (aprox. de octubre a febrero) de asegurar una carga de
acumulador suficiente.
Solución: ¡Recargar externamente a tiempo!
Circuito de ahorro de energía:
En este dispositivo con circuito de ahorro de corriente incorporado, el consumo de corriente se
adapta automáticamente al estado del vallado. Esto significa un consumo de corriente menor con
vallados bien aislados y un consumo de corriente superior en vallados deficientemente aislados
(descargas por crecimiento de plantas etc.).
Puesta a tierra:
Una buena puesta a tierra de la valla de pastos es extremadamente importante para un servicio im-
pecable y una prestación óptima del dispositivo, por esta razón la puesta a tierra debe ser realizada
en lo posible en un punto húmedo y cubierto de plantas. Como mínimo emplear una varilla de puesta
a tierra de 1m y/o 1 o 2 varillas de puesta a tierra adicionales. La puesta a tierra de servicio de la
instalación de la valla eléctrica debe estar separada de la puesta a tierra de protección y servicio de
la red en la granja (distancia mín. 10 m).
Servicio técnico:
Las reparaciones solo pueden ser ejecutadas por personal cualificado.
Se deben emplear únicamente los componentes de repuesto especificados por el fabrican-
te.
¡Modificaciones técnicas reservadas!

15
Instruções de operação do Eletrificador
farmer
AS140
em combinação com as indicações de implementação e de segu-
rança para aparelhos da vedação eletrificada SECURA ANIMAL ou
SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal ou www.horizont.
com/securasecurity)
A vedação deve ser desligada antes da realização de
qualquer intervenção!
Operação e controle (Fig. 4):
Ligue o botão (1). Depois de alguns segundos uma luz verde (LED) estará
piscando com os pulsos abaixo da janela direita (1). O eletrificador forne-
ce pulsos à cerca. Se a luz não estiver piscando ou a bateria pode estar
descarregada ou pode haver alguma falha no eletrificador.
Armazenamento, recarregamento, instalação e ligação:
Quando não estiver a ser utilizado, o aparelho deve ser sempre armazena-
do em locais onde se encontre exposto à luz, por exemplo, numa janela
(orientada a sul), especialmente no inverno. Apenas desta forma é possível
garantir que a bateria integrada não é descarregada. Se necessário, verifi-
car mensalmente a tensão da bateria e recarregá-la com o carregador de
bateria.
Antes e após a utilização, (re)carregar ao sol pelo menos 1 dia, se neces-
sário, carregar também externamente com o carregador fornecido, para
que a bateria integrada permaneça operacional (ver a fig. 3)! Durante o
recarregamento, o aparelho não pode estar conectado à cerca para gado
nem ligado (ver a fig. 3 e a fig. 4). No caso de a polaridade não estar cor-
recta o aparelho não funcionará.
Verificar o indicador da bateria apenas ao amanhecer (sem luz solar).
Inserir o aparelho com a estaca de terra num local húmido no solo e
conectar o cabo da cerca e o cabo de terra. Orientar o painel para sul!
Ligar/desligar o aparelho com o interruptor de teclado - após alguns
segundos, o LED pisca ao ritmo dos impulsos. Se o LED não acender, a
bateria está vazia ou existe uma avaria no aparelho.

16
Indicador de bateria:
Verificar apenas ao amanhecer! A bateria deve ser recarregada, o mais
tardar, quando tiver descarregado 80% (quando ainda tiver uma carga de
20%), a fim de evitar um descarregamento total.
O indicador da bateria acende:
Capacidade restante
Luz intermi-
tente Verde 40-100 % Bateria
carregada
Luz intermi-
tente
Vermelho /
Verde 20-40 % Carregar bateria
luz contínua Vermelho 0-20 % Bateria fraca
Ter em atenção que estes valores podem oscilar em função da temperatura
(capacidade) e de desvios de medição (tensão).
Princípio de funcionamento:
O gerador solar produz corrente elétrica através da exposição solar, sendo que uma luz solar intensa
produz muito mais corrente do que luz diurna em dias de chuva. O aparelho de cerca eletrificada
necessita de uma corrente constante dia e noite. A corrente produzida é alimentada primeiro numa
bateria tipo acumulador, a partir da qual o aparelho retira uma corrente contínua constante.
O gerador solar nem sempre consegue assegurar uma carga suficiente da bateria com o aparelho em
funcionamento, especialmente nos meses de inverno (aprox. de outubro a fevereiro).
Resolução: Carregamento externo atempado!
Modo de poupança de energia:
Neste aparelho com modo de poupança de energia integrado, o consumo de energia adapta-se
automaticamente ao estado da cerca. Isto traduz-se num consumo de energia menor em cercas bem
isoladas e um maior consumo de energia em cercas mal isoladas (descargas devido à vegetação, etc.)
Ligação à terra
Uma boa ligação à terra do aparelho de cerca para gado é extremamente importante para um funci-
onamento sem problemas e para uma prestação ideal do aparelho, como tal, a ligação à terra deve
ser efetuada no local mais húmido e vegetado possível. Inserir uma estaca para terra de, pelo menos
1 metro de comprimento e/ou mais 1 ou 2 estacas para terra mais longas. O borne de terra do siste-
ma de cerca eletrificada deve ser desconectado da terra de proteção e do borne de terra da corrente
elétrica da quinta (distância mínima de 10 metros).
Serviços:
Os serviços de reparo devem ser realizados por pessoas certificadas.
Devem-se utilizar apenas peças de reposição do fabricante.
Reservado o direito a alterações técnica !
Instrukcja eksploatacji urządzenia elektrycznego
farmer AS140
wpołączeniu zzasadami montażu izasadami bezpieczeństwa
dotyczącymi urządzeń ogrodzenia elektrycznego SECURA ANIMAL

17
lub SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal lub www.
horizont.com/securasecurity)
Urządzenie ogrodzenia pastwiska musi zostać wyłączone
przed każdą ingerencją!
Obsługa i kontrola (Fig. 4):
Nacisnąć przycisk (1). Po kilku sekundach zaczyna migać dioda LED um-
ieszczona okienkiem (1). Oznacza to, że elektryzator przesyła impulsy
elektryczne do ogrodzenia. Jeżeli dioda nie miga, oznacza to rozładowanie
baterii lub awarię elektryzatora.
Przechowywanie, doładowanie, ustawianie i połączenie:
W okresie, gdy urządzenie nie jest używane, należy je zawsze
przechowywać w miejscu naświetlonym; np. przy oknie (w kierunku
południowym), szczególnie w zimie. Tylko w ten sposób można zapobiec
całkowitemu rozładowaniu wbudowanego akumulatora. Ewentualnie co
miesiąc kontrolować napięcie akumulatora i doładowywać go za pomocą
ładowarki do akumulatora.
Przed rozpoczęciem i po zakończeniu użytkowania należy go (do)ładować
w słońcu co najmniej przez jeden dzień, w razie potrzeby również z
zewnętrznego źródła prądu tylko za pomocą dostarczonej ładowarki aku-
mulatora, aby wbudowany akumulator pozostał sprawny (patrz rys. 3)!
Podczas doładowywania urządzenia nie należy podłączać do ogrodzenia
pastwiska i nie należy go używać (patrz rys. 3 i rys. 4).
Napięcie akumulatora kontrolować wyłącznie o świcie (bez światła
słonecznego).
Urządzenie umieścić za pomocą pala ziemnego w gruncie w wilgotnym
miejscu i podłączyć kabel ogrodzenia i kabel uziemiający. Ustawić panel
w kierunku południowym! Włączyć urządzenie za pomocą przycisku on/
off - po kilku sekundach lampka LED zaczyna migać w rytmie impulsów.
Jeśli lampka LED się nie zaświeci, oznacza to, że albo akumulator jest
rozładowany lub urządzenie jest uszkodzone.
Kontrola napięcia akumulatora:
Kontrolować wyłącznie o świcie! Najpóźniej, gdy akumulator jest

18
rozładowany w 80% (pozostało tylko 20% naładowania akumulatora),
akumulator należy naładować, aby nie dopuścić do jego całkowitego
rozładowania.
Wskaźnik napięcia akumulatora świeci się:
Pojemność resztkowa
Światło
migające zielone 40-100 % Akumulator
prawidłowy
Światło
migające
czerwone /
zielone 20-40 % Akumulator należy
naładować
Światło ciągłe czerwone 0-20 % Akumulator za słaby
Należy pamiętać, że wartości te mogą się wahać w zależności od tempera-
tury (pojemność) i od uchybów pomiarowych (napięcie).
Zasada działania:
Generator solarny wytwarza prąd pod wpływem promieniowania świetlnego, przy czym intensy-
wne światło słoneczne wytwarza więcej prądu aniżeli światło dzienne w czasie pogody deszczowej.
Urządzenie ogrodzenia elektrycznego wymaga stałego prądu w dzień i w nocy. Wytworzony prąd
doprowadzany jest najpierw do akumulatora zasobnikowego, z którego urządzenie pobiera ciągle prąd
stały. Generator solarny nie zawsze jest w stanie zapewnić wystarczające naładowanie akumulatora
w czasie działania urządzenia - szczególnie w miesiącach zimowych (w okresie około od października
do lutego).
Działania zaradcze: Zawczasu naładować z zewnętrznego źródła prądu!
Układ oszczędzania energii:
W urządzeniu tym z wbudowanym układem oszczędzania prądu zużycie prądu dostosowuje się do
stanu ogrodzenia. Oznacza to mniejsze zużycie prądu przy dobrze zaizolowanym ogrodzeniu i wyższe
zużycie prądu w przypadku niewłaściwie zaizolowanego ogrodzenia (odpływ prądu na skutek
zarastania itp.).
Uziemienie:
Dobre uziemienie urządzenia ogrodzenia elektrycznego jest nadzwyczaj ważne dla jego nienagann-
ego funkcjonowania oraz optymalnych parametrów, dlatego też uziemienia należy dokonać możliwie
w wilgotnym i zarośniętym miejscu. Zastosować pręt ziemny o długości co najmniej 1 m i/lub 1 lub 2
kolejne dłuższe pręty. Uziemienie robocze instalacji ogrodzenia elektrycznego winno być oddzielone
od uziemienia ochronnego i roboczego sieci w gospodarstwie (odległość co najmniej 10 m).
Serwis:
Napraw mogą dokonywać wyłącznie odpowiednio wykwalikowane osoby.
Stosować wyłącznie części zamienne zalecane przez producenta.
Zmiany techniczne!
Elektromos villanypásztor használati utasítása
farmer AS140
A SECURA ANIMAL vagy SECURA SECURITY elektromos villanypász-
torára vonatkozó létesítési és biztonsági előírásokkal összefüggés-

19
ben ((www.horizont.com/securaanimal vagy www.horizont.com/
securasecurity)
Beavatkozás előtt kapcsolja ki a villanypásztort!
Használat és kijelzők (Fig. 4):
Kapcsolja be a gombbal (1). Néhány másodperc után egy zöld kijelző
villog a leadott impulzusokkal egy időben oldali ablak alatt (1). A gerjesztő
működik, elektromos impulzust ad le.
Ha a kijelző nem villog, vagy az elem merült le, vagy a gerjesztő nem
működik.
Tárolás, újratöltés, felállítás és csatlakoztás:
Amikor nincs használatban a készüléket mindig fény alatt kell tárolni, pél-
dául az ablakban (délre néző), különösen télen. Csak így biztosítható, hogy
a beépített akkumulátor ne merüljön le túlzottan. Szükség esetén havonta
ellenőrizni kell az akkumulátor feszültséget és az akkumulátort újra kell
tölteni az akkumulátoros töltő segítségével.
Használat előtt és után a napon mindig legalább 1 napig (újra)tölteni, szük-
ség esetén külsőleg is tölteni a mellékelt akkumulátoros töltő segítségével,
hogy a beépített akkumulátor működőképes maradjon (lásd 3. ábra)! Az
újratöltés ideje alatt a készüléket nem szabad a kerítéshez csatlakoztatni
és üzemeltetni (lásd 3. és 4. ábra).
Az akkumulátor kijelzőjét csak hajnalban (napfény nélkül) ellenőrizzük.
A készüléket a földcövekkel nedves helyen a földbe helyezni és a kerítés-
hez és a földkábelhez
csatlakoztatni. A panelt dél felé kell irányítani! A készüléket az on/off
nyomógombbal bekapcsolni - néhány másodperc múlva a LED az impulzus
ritmusában villog. Amennyiben nem világít a LED,
akkor vagy üres az akkumulátor vagy hibás a készülék.
Akkumulátor kijelző:
Csak hajnalban ellenőrizni! A teljes lemerülés megakadályozása érdekében
a készüléket legkésőbb akkor újra fel kell tölteni, ha az akkumulátor 80%-
ig le van merülve (a töltőkapacitás már csak 20%).

20
Világít az akkumulátor kijelző:
Maradék kapacitás
Villogó fény Zöld 40-100 % Akkumulátor jó
Villogó fény Piros/Zöld 20-40 % Akkumulátor töltés
folyamatos
fény Piros 0-20 % Akkumulátor gyenge
Kérjük vegye figyelembe, hogy ezek az értékek a hőmérséklet (kapacitás)
és mérési pontatlanság (feszültség) függvényében ingadozhatnak.
Működési elv:
A fényelektromos eszköz fény besugárzás hatására elektromos áramot állít elő, ahol az intenzívebb
napfény sokkal több áramot hoz létre, mint a nappali fény esős idő esetén. A villanypásztor nem
igényel állandó áramot nappal és éjszaka. Az előállított áramot először tároló akkumulátorban
raktározzák, amiből a készülék állandó áramot vesz fel. A fényelektromos eszköz a készülék
üzemelése esetén - különösen a téli hónapokban (körülbelül októbertől februárig) nem mindig képes
elegendő akkumulátor töltést biztosítani.
Segítség: Időben tölteni kívülről!
Energiatakarékos áramkör:
A készülék esetén a beépített áramtakarékos kapcsolás automatikusan alkalmazkodik a kerítés
állapotához. Ez jól szigetelt kerítés esetén kevesebb áramfogyasztást és a rosszul szigetelt kerítések
esetén nagyobb áramfogyasztást jelent (benövésen keresztüli elvezetés stb.)
Földelés:
A villanypásztor megfelelő földelése rendkívül fontos a kifogástalan működéshez és a készülék
optimális teljesítményéhez, ezért a földelést lehetőség szerint nedves és benőtt területen kell
elvégezni. Használjon legalább 1 darab 1 méteres és/vagy további 1 vagy 2 hosszabb földelőrudat.
Az elektromos kerítés készüléket le kell választani a hálózat védő és üzemi földeléséről az udvarban
(távolság legalább 0 m).
Szerviz:
A javítást csak szakavatott személy végezheti. Csak a gyártó eredeti alkatrészeit használja.
Műszaki módosítások joga fenntartva!
Bruksanvisning til el-gjerdeapparater
farmer AS140
Sammen med etablerings- og sikkerhetsanvisningene for el-gjerde-
apparater SECURA ANIMAL eller SECURA SECURITY (www.horizont.
com/securaanimal eller www.horizont.com/securasecurity)
Det batteridrevne el-gjerdeapparatet må slås av før alle
inngrep!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Horizont Fencing & Gate manuals

Horizont
Horizont horiSMART AN160 User manual

Horizont
Horizont turbomax N1430 User manual

Horizont
Horizont 14643 User manual

Horizont
Horizont farmer AN500 User manual

Horizont
Horizont shockstar AN250 User manual

Horizont
Horizont farmer AN100 User manual

Horizont
Horizont Agrar horiSMART N140 User manual

Horizont
Horizont RANGER N80 User manual

Horizont
Horizont SECURA ANIMAL Operator's manual

Horizont
Horizont 14623 User manual