manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hoval
  6. •
  7. Water Heater
  8. •
  9. Hoval EnerVal G User manual

Hoval EnerVal G User manual

EnerVal G / EnerVal / VarioVal
Montageanleitung für Wärmedämmungen mit Reissverschluss
Assembly instruction for insulating material with a clip seal
Istruzione dell’assemblaggio per isolamenti con la cerniera
Instruction du montage pour l’isolation avec scellé metal clip
Monteringsvejledning til isoleringer med lynlås
Änderungen vorbehalten / Subject to modifications / Modifications réservées / Con riserva di modifica / Ret til ændringer forbeholdes
4209803 / 01 --- 05/13 1 / 7DE / EN / IT / FR / DK
1
2
3
4
5
6
9
8
7
Änderungen vorbehalten / Subject to modifications / Modifications réservées / Con riserva di modifica / Ret til ændringer forbeholdes
4209803 / 01 --- 05/13 2 / 7DE / EN / IT / FR / DK
Für Schäden, die durch unsachgemäße Montage entstehen,
übernehmen wir keine Gewährleistung.
We are not assuming the guarantee for damage,
which are result of the wrong assembly.
Non accettiamo la garanzia per eventuali danni
causati da un assemblaggio improprio.
On n’accepte pas la garantie pour les dégâts
causés par un montage incorrecte.
Vi påtager os intet ansvar for skader,
der opstår på grund af usagkyndig montering.
10
11
12
Änderungen vorbehalten / Subject to modifications / Modifications réservées / Con riserva di modifica / Ret til ændringer forbeholdes
4209803 / 01 --- 05/13 3 / 7DE / EN / IT / FR / DK
1) (DE) Anlieferungszustand
Einzelteile in einem warmen Raum
zwischenlagern
(EN) Shipped state
Keep all the parts in the warm place
( IT) Stato di fornitura
Gli elementi devono essere conservati in un
locale tiepido
(FR) Etat de la fourniture
Stocker les elements dans une place chaude
(DK) Tilstand ved levering
Opbevar de enkelte elementer i et varmt
lokale
2) (DE) Pufferspeicher von der Palette nehmen
(EN) Remove tank from shipping pallet
(IT) Togliere il contenitore dalla paletta
(FR) Enlever le récipient de la palette
(DK) Fjern buffertanken fra pallen
3) (DE) Bodenisolierung montieren
(EN) Put on the bottom isolation
( IT) Installare l’isolamento del fondo
(FR) Monter l’isolation du fond
(DK) Monter gulvisoleringen
4-5) (DE) Anschlüsse an die Isolierung anpassen
(EN) Fit connector pipes for the isolation
(IT) Adattare gli allacciamenti all’isolamento
(FR) Adapter les raccordements à l’isolation
(DK) Tilpas tilslutningerne til isoleringen
6) (DE) Die Dämmung zusammenziehen und
vorsichtig den Reissverschluss zuziehen.
(EN) Fasten together the two parts of isolation and
carefully pull the zip fastener together.
(IT) Avvicinare tirandoli i due bordi dell’isolamento
e chiudere con cautela la cerniera.
(FR) Rapprocher les bords de l’isolation et fermer la
fermeture Éclair.
(DK) Træk de to isoleringsdele mod hinanden, og
luk forsigtigt lynlåsen.
Achtung –Montagehinweis:
(DE) Isolierung ausschließlich in einem
warmen Zustand montieren!
24 Stunden auf mindestens 22 °C
vorwärmen!
(EN) Put on the Isolation in warm and dry
place!
Warm up 24 hours to at least 22 °C!
(IT) L’isolamento deve essere installato
esclusivamente nello stato tiepido!
Riscaldare 24 ore fino alla temperatura
almeno di 22 °C!
(FR) Monter l’isolation dans la place chaude
et sèche!
Rechauffer la place pendant 24 h
jusqu’au 22°C au minimum!
(DK) Monter altid kun isoleringen i varm
tilstand!
Lad delene forvarme i 24 timer til
mindst 22 °C!
7) (DE) Vorsicht beim Zuziehen
Keine Zange oder sonstige Werkzeuge
verwenden!
(EN) Cautiously do up the zipper
Do not use pincers or any other tools!
(IT) Procedere con precauzione alla chiusura
della cerniera
Non utilizzare la pinza o altri attrezzi!
(FR) Soyez prudent pendant le serrage
Ne pas utiliser de tenaille ou d’autres
outils!
(DK) Luk lynlåsen forsigtigt
Anvend ikke tang eller andet værktøj!
Änderungen vorbehalten / Subject to modifications / Modifications réservées / Con riserva di modifica / Ret til ændringer forbeholdes
4209803 / 01 --- 05/13 4 / 7DE / EN / IT / FR / DK
8-9) (DE) Reissverschlüsse wechselseitig zuziehen.
Die Dämmung kann in Abwechslung der
Reissverschlüsse in jeweils 20cm-Schritten
geschlossen werden:
- 1. Reissverschluss 20 cm schliessen,
- 2. Reissverschluss 20 cm schliessen,
- 3. Reissverschluss (bei grösseren Speicher)
20cm schliessen,
- beliebig wiederholen bis beide Reissverschlüsse
komplett geschlossen sind.
(EN) Pull alternate zip fasteners closed.
The insulation can be closed in steps of 20 cm
each by alternating between the zip fasteners:
- Close the 1st zip fastener by 20 cm
- Close the 2nd zip fastener by 20 cm
- Close the 3rd zip fastener by 20 cm (for
larger boilers),
- Repeat as many times as required until all zip
fasteners are completely closed.
(IT) Tirare a chiudere le cerniere in alternanza
L’isolamento può essere chiuso procedendo
alternativamente alla chiusura di ciascuna cerniera
per una lunghezza rispettivamente di 20 cm:
- 1. chiudere la cerniera per una lunghezza di 20 cm,
- 2. chiudere la cerniera per una lunghezza di 20 cm,
- 3. chiudere la cerniera (per accumuli di maggiori
dimensioni) per una lunghezza di 20 cm,
- continuare nell’operazione a piacere finché
ambedue le cerniere non siano completamente
chiuse.
(FR) Fermer alternativement les fermetures Éclair.
L’isolation peut être fermée en alternant la
fermeture des fermetures Éclair sur 20 cm :
- fermer la 1ère fermeture Éclair sur 20 cm,
- fermer la 2ème fermeture Éclair sur 20 cm,
- fermer la 3ème fermeture Éclair (pour les plus
grands ballons) sur 20 cm,
- recommencer jusqu’à ce que les deux fermetures
Éclair soient complètement fermées.
(DK) Luk begge lynlåse på skift
Isoleringen kan lukkes, ved at lynlåsene skiftevis
lukkes 20 cm ad gangen:
- Luk 1. lynlås 20 cm
- Luk 2. lynlås 20 cm
- Luk 3. lynlås (ved større tanke) 20 cm
- gentag indtil alle lynlåse er lukket helt.
10) (DE) Deckelisolierung aufsetzen
(EN) Put on the lid-isolation
(IT) Inserire l’isolamento del coperchio
(FR) Mettre l’isolation du couvercle
(DK) Sæt isoleringen til dækslet på
11) (DE) Deckelverkleidung aufsetzen
(EN) Put on the plastic lid
(IT) Inserire la cassa del coperchio
(FR) Mettre le boîtier du couvercle
(DK) Sæt afdækningen til dækslet på
12) (DE) Fertig aufisolierter Pufferspeicher
(EN) Completed insulate tank
(IT) Contenitore isolato completamente
(FR) Récipient complétement isolé
(DK) Færdigisoleret buffertank
Änderungen vorbehalten / Subject to modifications / Modifications réservées / Con riserva di modifica / Ret til ændringer forbeholdes
4209803 / 01 --- 05/13 5 / 7DE / EN / IT / FR / DK
IT Il montaggio dell‘isolamento è possibile solo in presenza di
due persone, in caso di accumuli di maggiori dimensioni di tre, e
può essere effettuato solo in locali con una temperatura
ambiente di almeno 22˚C.
Se l‘isolamento comprende anche un isolamento del fondo, si
deve procedere a montare per primo quest‘ultimo. Dapprima si
deve prendere l’isolamento del mantello con con i numerosi
tagli di apertura per i raccordi (fori preperforati). Esso va
applicato all’accumulo e fissato a tutti i punti di collegamento
mediante le rosette a incastro accluse.
DE Die Montage der Isolierung ist nur zu zweit, bei
grösseren Speichern nur zu dritt möglich und darf nur in
Räumen mit einer Raumtemperatur von mindestens 22˚C
vorgenommen werden.
Ist die Isolierung mit einer Bodenisolierung ausgerüstet, muss
diese als erstes montiert werden. Danach ist die
Manteldämmung mit der grösseren Anzahl von Anschluss-
Ausschnitten (vorgestanzte Löcher) zu nehmen. Diese ist auf
den Speicher aufzubringen und kann mit den mitgelieferten
Steckrosetten auf allen Anschlüssen fixiert werden.
Anschliessend ist die zweite Manteldämmung auf den Speicher
anzulegen und auch hier können die Steckrosetten auf die
Anschlüsse gesetzt werden.
Nun kann die Dämmung in Abwechslung der Reissverschlüsse
in jeweils 20cm-Schritten geschlossen werden:
- 1.-Reissverschluss 20 cm schliessen,
- 2.-Reissverschluss 20 cm schliessen,
- 3.-Reissverschluss (bei grösseren Speicher) 20 cm
schliessen,
- 1.-Reissverschluss um weitere 20 cm schliessen
(insgesamt 40 cm geschlossen)
- 2.-Reissverschluss um weitere 20 cm schliessen
(insgesamt 40 cm geschlossen) bis beide
Reissverschlüsse komplett geschlossen sind.
- 3.-Reissverschluss (bei grösseren Speicher) um
weitere 20 cm schliessen (insgesamt 40 cm
geschlossen) bis alle Reissverschlüsse komplett
geschlossen sind.
Die Dämmung sollte zu jeder Zeit eng anliegen, zudem sollten
die vorgestanzten Löcher mit den Anschlüssen übereinstimmen
und nicht verrutschen.
Es muss sichergestellt sein, dass beide
Reissverschlusshälften vor dem Schliessen mit dem
Schieber (Zipper, Schlitten), nicht mehr als 20 mm
auseinander sind. Beim Schliessen darf kein Schaumstoff
zwischen den Reissverschluss gelangen.
Nachdem der Isoliermantel korrekt angepasst und der
Reissverschluss geschlossen ist, wird der obere
Schaumstoffdeckel eingelegt und die Folienhaube bzw. der
Kunststoffdeckel übergezogen.
Die Isolierung darf nur in trockenen Räumen gelagert werden.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung
entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
EN The insulation can only be installed if two people are
available to carry out the task; three people are required when
large boilers are involved. This work is only allowed to be carried
out in rooms with a room temperature of at least 22°C.
If the insulation also includes insulation for the floor, this must be
installed first. First, take the jacket insulation with the larger
number of connection cut-outs (pre-punched holes). Place this on
the boiler and secure it to all connections with the supplied push-
on rosettes.
Following that, place the second jacket insulation on the boiler
and once again push the push-on rosettes onto the connections.
Next, the insulation can be closed by alternating the zip fasteners
in steps of 20 cm each:
- Close the 1st zip fastener by 20 cm
- Close the 2nd zip fastener by 20 cm
- Close the 3rd zip fastener by 20 cm (for larger boilers)
- Close the 1st zip fastener by another 20 cm (it is now
closed by 40 cm in total)
- Close the 2nd zip fastener by 20 cm (it is now closed by
40 cm in total) continue until both zip fasteners are
completely closed.
Successivamente viene applicato all’accumulo il secondo
isolamento del mantello e anche in questo caso le rosette a
incastro vengono apposte in corrispondenza dei punti di fissaggio.
Ora si può procedere alla chiusura delle cerniere
alternativamente, ciascuna per una lunghezza di 20 cm:
- 1.-chiudere la cerniera per una lunghezza di 20 cm,
- 2.-chiudere la cerniera per una lunghezza di 20 cm,
- 3.-chiudere la cerniera (per accumuli di maggiori
dimensioni) per una lunghezza di 20 cm,
- 1.-chiudere la cerniera per altri 20 cm (in totale chiusa
per una lunghezza di 40 cm)
- 2.-chiudere la cerniera per altri 20 cm (in totale chiusa
per una lunghezza di 40 cm) finché ambedue le cerniere
non siano completamente chiuse.
- 3.-chiudere la cerniera (per accumuli di maggiori
dimensioni) per altri 20 cm (in totale chiusa per una
lunghezza di 40 cm) finché tutte le cerniere non siano
completamente chiuse.
L’isolamento deve aderire sempre strettamente all’accumulo e i
fori preperforati devono trovarsi in corrispondenza dei raccordi e
non devono scivolare via.
Bisogna assicurarsi che le due metà di ciascuna cerniera
immediatamente prima della loro chiusura con il cursore non
distino più di 20 mmm l’una dall‘altra. Chiudendo, accertarsi
che parti del materiale espanso non pervengano tra i denti
della cerniera.
Dopo che il mantello di isolamento è stato adattato correttamente
e la cerniera è stata chiusa, viene applicato il coperchio in
materiale espanso superiore e il tutto viene ricoperto con la
calotta in pellicola ovvero con il coperchio in materiale sintetico.
L'isolamento deve essere conservato in ambienti asciutti.
Per i danni causati dal mancato rispetto di questo manuale, non ci
assumiamo alcuna responsabilità.
Änderungen vorbehalten / Subject to modifications / Modifications réservées / Con riserva di modifica / Ret til ændringer forbeholdes
4209803 / 01 --- 05/13 6 / 7DE / EN / IT / FR / DK
FR Le montage de l’isolation n’est possible qu’ŕ deux, et ŕ
trois pour les plus grands ballons, et ne doit ętre effectué que
dans un local dont la température ambiante est d’au-moins
22 C.
Si l’isolation est équipée d’une isolation du fond, il faut alors
commencer par monter celle-ci. Il faut d’abord prendre la gaine
isolante avec le plus grand nombre d’orifices de raccordement
(trous prédécoupés). Celle-ci est placée sur le ballon et fixée ŕ
tous les raccords avec les collerettes enfichables fournies.
L’isolation peut ętre maintenant fermée en fermant
alternativement les fermetures Éclair sur 20 cm:
- fermer la 1črefermeture Éclair sur 20 cm,
- fermer la 2čme fermeture Éclair sur 20 cm,
- fermer la 3čme fermeture Éclair (pour les plus grands
ballons) sur 20 cm,
- continuer de fermer la 1čre fermeture Éclair sur 20 cm
(40 cm sont ainsi fermés),
- continuer de fermer la 2čme fermeture Éclair sur 20 cm
(40 cm sont ainsi fermés) jusqu’ŕ ce que les deux
fermetures soient complčtement fermées.
- continuer de fermer la 3čme fermeture Éclair (pour les
plus grands ballons) sur 20 cm (40 cm sont ainsi
fermés) jusqu’ŕ ce que toutes les fermetures soient
complčtement fermées.
L’isolation doit toujours être posée étroitement et les trous
prédécoupés doivent correspondre aux différents raccords et
ne pas être décalés.
Il faut s’assurer que les deux moitiés de la fermeture Éclair
ne soient pas distantes de plus de 20 mm avant de fermer
avec la languette. La mousse ne doit pas se prendre dans
la fermeture Éclair.
Après que la gaine isolante a été adaptée correctement et que
la fermeture Éclair est fermée, le couvercle en mousse
supérieur est mis en place puis recouvert par le film de
protection ou le couvercle en plastique.
L'isolation doit être stocké dans des locaux secs.
- Close the 3rd zip fastener by another 20 cm (it is now
closed by 40 cm in total) continue until all zip fasteners
are completely closed.
It is necessary to ensure that both halves of the zip fastener
are not more than 20 mm apart before you pull them closed
with the zip tab. Make sure no foam gets in between the teeth
of the zip fastener.
Once the insulating material has been adjusted correctly and the
zip fastener closed, insert the foam cap at the top and pull over
the foil hood or plastic lid.
The insulation should be stored in dry rooms.
For damage caused by non-observance of this manual, we
assume no liability.
DK Montering af isoleringen er kun mulig, når man er to, ved
større tanke tre personer, og må kun foretages i lokaler med en
rumtemperatur på mindst 22˚C.
Hvis isoleringen er forsynet med gulvisolering, skal denne
monteres først. Start med isoleringsfrakken med det største
antal udsnit til tilslutninger (udstansede huller).
Isoleringsfrakken anbringes på tanken, og fikseres på alle
tilslutninger med de medfølgende monteringsrosetter.
Derefter lægges den anden isoleringsfrakke på tanken, og her
sættes der også monteringsrosetter på tilslutningerne.
Nu kan isoleringen lukkes, ved at lynlåsene skiftevis lukkes 20
cm ad gangen:
- Luk 1. lynlås 20 cm
- Luk 2. lynlås 20 cm
- Luk 3. lynlås (ved større tanke) 20 cm
- Luk 1. lynlås 20 cm mere (i alt lukket 40 cm)
- Luk 2. lynlås 20 cm mere (i alt lukket 40 cm) indtil
begge lynlåse er lukket helt.
- Luk 3. lynlås (ved større tanke) 20 cm mere (i alt lukket
40 cm) indtil alle lynlåse er lukket helt.
Isoleringen skal altid ligge til og de udstansede huller skal
passe sammen med tilslutningerne og må ikke skride.
Det skal sikres, at de to halvdele af lynlåsen ikke har en
indbyrdes afstand på mere end 20 mm, når de lukkes med
lukkemekanismen. Under lukning må der ikke komme
skumstof ind i lynlåsen.
Når isoleringsfrakken er tilpasset korrekt og lynlåsen er lukket,
lægges det øverste skumstoflåg på og foliekappen eller
plastlåget trækkes over.
Isoleringen skal opbevares i tørre rum.
For skader forårsaget af manglende overholdelse af denne
manual, antager vi intet ansvar.
Pour les dommages causés par le non-respect de ce manuel,
nous déclinons toute responsabilité.

This manual suits for next models

2

Other Hoval Water Heater manuals

Hoval CombiVal CR 200 User manual

Hoval

Hoval CombiVal CR 200 User manual

Hoval TopGas classic 12 User manual

Hoval

Hoval TopGas classic 12 User manual

Popular Water Heater manuals by other brands

Qlima PGWH1010 user manual

Qlima

Qlima PGWH1010 user manual

Sunrain YT-200TB1 Installation & operation manual

Sunrain

Sunrain YT-200TB1 Installation & operation manual

Haier Little Sea-ox FCD-JTHC80-III (E) user manual

Haier

Haier Little Sea-ox FCD-JTHC80-III (E) user manual

State Water Heaters SUF 60 120NE Brochure & specs

State Water Heaters

State Water Heaters SUF 60 120NE Brochure & specs

Ariston WITH PUMP instruction manual

Ariston

Ariston WITH PUMP instruction manual

Rothenberger FF35028 Instructions for use

Rothenberger

Rothenberger FF35028 Instructions for use

Polaris PGC 34-100-2NV Installation Instructions and Use & Care Guide

Polaris

Polaris PGC 34-100-2NV Installation Instructions and Use & Care Guide

clage DEX Next quick guide

clage

clage DEX Next quick guide

TriangleTube Smart Line Installation and maintenance guide

TriangleTube

TriangleTube Smart Line Installation and maintenance guide

Aparici SIE150N User and installation manual

Aparici

Aparici SIE150N User and installation manual

Wesen ECO 30 Installation instructions manual

Wesen

Wesen ECO 30 Installation instructions manual

Drazice TJ 6/4“ -2 OPERATING AND INSTALLATION Manual

Drazice

Drazice TJ 6/4“ -2 OPERATING AND INSTALLATION Manual

Noritz EZ2FVK-1 installation manual

Noritz

Noritz EZ2FVK-1 installation manual

Modena Casella Series User manual book

Modena

Modena Casella Series User manual book

Pentair Pro-Source APSC Series owner's manual

Pentair

Pentair Pro-Source APSC Series owner's manual

Videotec WAS instruction manual

Videotec

Videotec WAS instruction manual

Regulus PS ES+ Series Installation and operation manual

Regulus

Regulus PS ES+ Series Installation and operation manual

GSW SPACESAVER Series Installation Instructions and Use & Care Guide

GSW

GSW SPACESAVER Series Installation Instructions and Use & Care Guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.