Hoyer SSM 300 A1 User manual

BATIDORA DE BRAZO SSM 300 A1
FRULLATORE AD IMMERSIONE SSM 300 A1
BATIDORA DE BRAZO
Instrucciones de servicio
VARINHA MÁGICA
Instruções de manejo
STABMIXER
Bedienungsanleitung
FRULLATORE AD IMMERSIONE
Istruzioni per l’uso
HAND BLENDER
Operating instructions
IAN 93358
RP93358_Stabmixer_Cover_LB5.indd 2 04.12.13 18:07

Español ................................................................................... 2
Italiano.................................................................................. 10
Português.............................................................................. 18
English................................................................................... 26
Deutsch ................................................................................. 34
ID: SSM 300 A1_14_V1.1
__RP93358_B5.book Seite 1 Dienstag, 10. Dezember 2013 11:56 11

Vista general / Panoramica / Vista geral / Overview / Übersicht
1
2
3
4
5
A
B
6
7
__RP93358_B5.book Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2013 11:56 11

2 ES
Indice
1. Vista general .................................................................................... 2
2. Uso adecuado................................................................................... 3
3. Indicaciones de seguridad................................................................. 3
4. Volumen de suministro ..................................................................... 5
5. Montaje............................................................................................ 5
6. Manejo............................................................................................. 6
7. Limpieza........................................................................................... 7
8. Almacenamiento............................................................................... 7
9. Solución de problemas...................................................................... 7
10. Eliminación ....................................................................................... 8
11. Datos técnicos................................................................................... 8
12. Garantía de HOYER Handel GmbH.................................................... 8
1. Vista general
1Cable de conexión con enchufe
2Tecla de encendido (velocidad normal)
3Turbo Tecla de encendido (velocidad máxima)
4Bloque del motor
5Brazo de la batidora
Parte posterior del aparato
6Marcas de colocación
7Marcas de bloqueo
__RP93358_B5.book Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2013 11:56 11

3
ES
Muchas gracias por su
confianza.
Le felicitamos por haber adquirido esta ba-
tidora de brazo.
Para un manejo seguro del producto y para
conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el
aparato por primera vez, lea
este manual de instrucciones de-
tenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones
de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en estas
instrucciones.
• Conserve estas instrucciones.
• En caso de que entregue este
aparato a otras personas, adjun-
te el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nueva batido-
ra de brazo.
2. Uso adecuado
La batidora de brazo está concebida para
trocear y triturar distintos alimentos.
El aparato está concebido para el uso do-
méstico. El aparato solo deberá utilizarse en
el interior del hogar.
Este aparato no es apto para el uso indus-
trial.
Este aparato está concebido para el uso do-
méstico y también para el uso en lugares si-
milares, tales como ...
… comedores de empresa de estableci-
mientos, oficinas u otros lugares de
trabajo;
… fincas rústicas;
… hoteles, moteles u otras viviendas
por parte de los huéspedes;
… y apartamentos rurales.
Posible uso indebido
ADVERTENCIA sobre daños materia-
les!
No utilice el aparato para triturar alimentos
especialmente duros como p.ej. alimentos
congelados, huesos, nuez moscada, cerea-
les, especias o granos de café. Tampoco uti-
lice el aparato para procesar el chocolate.
3. Indicaciones de
seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará
las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no
observación del aviso puede causar
lesiones mortales.
ADVERTENCIA: Riesgo medio: La no ob-
servación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no ob-
servación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales leves.
__RP93358_B5.book Seite 3 Dienstag, 10. Dezember 2013 11:56 11

4 ES
NOTA:
Circunstancias y particularidades que
se deben tener en cuenta al usar el aparato.
Instrucciones para un manejo seguro
• Los niños no deben utilizar este aparato.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de
los niños.
• Este aparato puede ser utilizado por personas con las capacida-
des físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de
la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión
o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro
del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
• Saque el enchufe de la toma de corriente, …
… si no hay supervisión,
… antes de montar o desmontar el aparato y
… antes de limpiar el aparato.
• Limpie el brazo de la batidora
5
a mano con agua jabonosa, aclá-
relo con agua corriente y déjelo secar completamente antes de
guardarlo.
PELIGRO para los niños
• El material de embalaje no es ningún ju-
guete. Los niños no deben jugar con las
bolsas de plástico. Existe peligro de as-
fixia.
• Guarde el aparato fuera del alcance de
los niños.
PELIGRO de descarga
eléctrica debido a la
humedad
• No utilice nunca el aparato cerca de bañe-
ras, duchas, lavabos llenos de agua o si-
tios similares.
• El bloque del motor, el cable de conexión
y el enchufe no se pueden sumergir en
agua ni en ningún otro líquido.
• Proteja el bloque del motor de la hume-
dad y de las gotas o las salpicaduras
de agua.
• Si penetran líquidos en el bloque del
motor, desenchufe el aparato inmedia-
tamente. Haga revisar el aparato antes
de utilizarlo de nuevo.
• No toque el aparato con las manos mo-
jadas.
• Si el aparato cae al agua, desenchúfelo
inmediatamente. A continuación, saque
el aparato del agua.
PELIGRO de descarga
eléctrica
• Enchufe el aparato solo cuando el bloque
del motor esté unido al brazo de la bati-
dora.
• Conecte el enchufe solo a una toma de co-
rriente correctamente instalada y fácilmen-
te accesible y cuya tensión corresponda a
la especificación indicada en la placa de
características. La toma de corriente debe
seguir siendo fácilmente accesible tras la
conexión.
__RP93358_B5.book Seite 4 Dienstag, 10. Dezember 2013 11:56 11

5
ES
• Asegúrese de que el cable de conexión
no resulte dañado por aristas cortantes
o superficies calientes. No enrolle el ca-
ble de conexión alrededor del aparato.
• Incluso una vez apagado, el aparato
no está completamente desconectado
de la red. Para ello, extraiga el enchufe
de la toma de corriente.
• Durante el uso del aparato, vigile que
no se presione ni se aplaste el cable de
conexión.
• Para sacar el enchufe de la toma de co-
rriente, tire siempre de la clavija, nunca
del cable de conexión.
• Saque el enchufe de la toma de corrien-
te, …
… si se produce una avería,
… cuando no utilice la batidora de bra-
zo y
… en caso de tormenta.
• No utilice el aparato si éste o el cable
de conexión presentan daños visibles.
• Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el aparato. Tampoco
intente sustituir el cable de conexión.
Las reparaciones solo las debe realizar
un taller especializado o el servicio téc-
nico.
PELIGRO de lesiones por
cortes
• Las cuchillas del brazo de la batidora es-
tán muy afiladas. Manéjelas con cuida-
do. Si las lava a mano, deberá utilizar
agua clara para poderlas ver fácilmente.
• No toque nunca las cuchillas en rota-
ción. No introduzca ningún cubierto o
pieza similar en las piezas en rotación.
Mantenga también los cabellos largos o
la ropa holgada lejos de las piezas en
rotación.
• Las cuchillas marchan en inercia tras la
desconexión. Espere a que paren com-
pletamente antes de sacar la batidora
de brazo de los alimentos.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
• El aparato está concebido para funcio-
nar de forma continua durante un máxi-
mo de 1 minuto. Seguidamente hay que
desconectar el aparato, hasta que se en-
fríe y alcance la temperatura ambiente.
• Para evitar daños en el aparato, inte-
rrumpa inmediatamente el proceso de
mezcla si las cuchillas no giran o lo ha-
cen con dificultad. Desenchufe el apara-
to y compruebe si hay algún obstáculo
en el depósito o si los alimentos son de-
masiado duros. Compruebe también
que el aparato esté correctamente mon-
tado.
• Utilice solo los accesorios originales.
• No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
4. Volumen de
suministro
1 bloque del motor 4
1 brazo de la batidora 5
1 manual de instrucciones
5. Montaje
• Retire todo el material de embalaje.
• Compruebe que estén todos los acceso-
rios y que no presenten daños.
•Limpie el aparato antes de utili-
zarlo por primera vez. (véase “Lim-
pieza” en la página 7).
¡PELIGRO de descarga eléctri-
ca! Introduzca el enchufe 1en la
toma de corriente, solo cuando el blo-
que del motor 4esté unido al brazo
de la batidora 5.
__RP93358_B5.book Seite 5 Dienstag, 10. Dezember 2013 11:56 11

6 ES
Colocar el brazo de la batidora
(Ilustración A)
1. Coloque el bloque del motor 4sobre el
brazo de la batidora 5, de forma que
las marcas de colocación 6
coincidan.
2. Gire el brazo de la batidora 5, de
modo que la marca de coloca-
ción 6en el bloque del motor coin-
cida con la marca de bloqueo 7.
Notará que el bloque del motor 4enca-
ja perfectamente cuando escuche un
clic.
Quitar el brazo de la batidora
(Ilustración B)
•
Para retirarlo, gire el brazo de la
batidora
5
en la dirección opuesta, de
forma que la marca de colocación
6
coincida con la marca de bloqueo 7
y separe el bloque del motor 4del bra-
zo de la batidora 5.
6. Manejo
Utilización
La batidora de brazo está diseñada para tri-
turar fruta, verdura, sopas y salsas, así
como para mezclar bebidas y elaborar ba-
tidos.
NOTA: ajuste el número de revoluciones se-
gún los alimentos. Para mixturas de consis-
tencia blanda, utilice la velocidad normal
( 2) y para mixturas de consistencia más
dura, la velocidad Turbo (Turbo 3).
Procedimiento
¡PELIGRO de lesiones por cor-
tes!
• No toque nunca las cuchillas en rota-
ción. No introduzca ningún cubierto o
pieza similar en las piezas en rotación.
Mantenga también los cabellos largos o
la ropa holgada lejos de las cuchillas.
• Conecte el aparato solo cuando el bra-
zo de la batidora 5esté dentro de los
alimentos.
• Las cuchillas marchan en inercia tras la
desconexión. Espere a que paren com-
pletamente antes de sacar la batidora
de brazo de los alimentos.
ADVERTENCIA:
• El aparato está concebido para funcio-
nar de forma continua durante un máxi-
mo de 1 minuto. Seguidamente hay que
desconectar el aparato, hasta que se en-
fríe y alcance la temperatura ambiente.
• Para evitar daños en el aparato, inte-
rrumpa inmediatamente el proceso de
mezcla si las cuchillas no giran o lo ha-
cen con dificultad. Extraiga el enchufe
1
y compruebe si hay algún obstáculo
en
el depósito que impida el triturado o si
los alimentos son demasiado duros.
Compruebe también que el aparato
esté correctamente montado.
1. Si es posible, introduzca el puré o mix-
tura en un recipiente alto y estrecho,
con el fondo plano. También se pueden
triturar los alimentos directamente en el
recipiente de cocción.
2. Introduzca la batidora 5en los alimen-
tos a triturar.
3.
Para triturar a velocidad normal, manten-
ga pulsada la tecla de encendido
2
.
Para triturar a velocidad máxima, man-
tenga pulsada la tecla de encendido
Turbo 3.
4. Mueva arriba y abajo el brazo de la
batidora 5, para conseguir que los ali-
mentos se trituren uniformemente.
5. Cuando haya terminado, deje de pul-
sar la tecla de encendido 2o la te-
cla Turbo 3.
__RP93358_B5.book Seite 6 Dienstag, 10. Dezember 2013 11:56 11

7
ES
NOTA: si el brazo de la batidora 5se que-
da pegado a la base del recipiente, suelte
brevemente la tecla de encendido 2o la
tecla Turbo 3.
7. Limpieza
Limpie el aparato antes de utilizarlo
por primera vez.
¡PELIGRO de descarga eléctri-
ca!
• Retire el enchufe 1de la toma de co-
rriente, antes de limpiar la batidora de
brazo.
• El bloque del motor 4, el cable de co-
nexión y el enchufe 1no se pueden su-
mergir en agua ni en ningún otro
líquido.
¡PELIGRO de lesiones por cor-
tes!
Si lava a mano, deberá utilizar agua clara
para poder ver bien las cuchillas.
ADVERTENCIA sobre daños materia-
les: No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
1. Saque el enchufe 1.
2. Suelte el brazo de la batidora 5del blo-
que del motor 4. (Ilustración B)
3. Cuando sea necesario, limpie el bloque
del motor 4y el cable de conexión 1
con un paño ligeramente humedecido.
4. El brazo de la batidora 5puede lavar-
se a mano.
5. Deje secar completamente todas las
piezas antes de guardarlas.
Algunos consejos de limpieza
• Procure limpiar el brazo de la
batidora 5inmediatamente después de
cada uso, para evitar que se adhieran
restos de comida resecos.
• Después de trabajar con alimentos espe-
cialmente salados, procure limpiar inme-
diatamente el brazo de la batidora
5
.
8. Almacenamiento
¡PELIGRO para los niños!
Guarde el aparato fuera del alcan-
ce de los niños.
¡PELIGRO!
Para evitar accidentes, procure
que el enchufe
1
no quede conectado a una
toma de corriente cuando guarde el aparato.
• Guarde el aparato en un lugar donde el
calor o la humedad no le afecten.
9. Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funciona
como es debido, consulte en primer lugar la
siguiente lista. Es posible que se trate de un
problema sin importancia que usted mismo
pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléctri-
ca! No intente reparar el aparato
usted mismo en ningún caso.
Avería Posibles causas/
medidas a adoptar
No funciona
• ¿Funciona el suministro
de corriente eléctrica?
•Compruebelaco-
nexión.
Las cuchillas
del brazo de la
batidora 5no
giran o lo ha-
cen con dificul-
tad
• Desconecte inmediata-
mente, quite el enchu-
fe 1y compruebe:
-¿Hayalgúnobstá-
culo en el depósito?
- ¿Los alimentos son
demasiado duros o
espesos?
- ¿Está correctamente
montado el aparato?
__RP93358_B5.book Seite 7 Dienstag, 10. Dezember 2013 11:56 11

8 ES
10. Eliminación
El símbolo del cubo de basura
con ruedas tachado significa
que en la Unión Europea el
producto se debe llevar a un
punto de recogida de resi-
duos separado. Esto es válido
para el producto y para todos
los accesorios que estén marcados con este
símbolo. Los productos marcados no se de-
ben eliminar con la basura doméstica nor-
mal, sino que deben llevarse a un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda
a reducir el consumo de materias primas y
a proteger el medio ambiente. Obtendrá in-
formación sobre la eliminación y la situa-
ción del centro de reciclaje más cercano en
el servicio de limpieza de su municipio o en
las páginas amarillas.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
11. Datos técnicos
Salvo modificaciones técnicas.
12. Garantía de
HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el pro-
ducto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor. Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fe-
cha de compra. Por favor, conserve su recibo
de compra original para futuras referencias.
Este documento es necesario como prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparece
un defecto del material o de fabricación, no-
sotros lo repararemos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta ga-
rantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el com-
probante de compra (recibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficien-
cia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garan-
tía, usted recibirá el producto reparado o un
nuevo producto. Con la reparación o sustitu-
ción del producto no se iniciará un nuevo pe-
riodo de garantía.
Periodo de garantía y reclama-
ciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los po-
sibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser co-
municados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
Modelo: SSM 300 A1
Tensión de la red: 220-240 V ~ 50 Hz
Clase de protección:
II
Potencia: 300 W
Funcionamiento con-
tinuo máx.: 1 minuto
__RP93358_B5.book Seite 8 Dienstag, 10. Dezember 2013 11:56 11

9
ES
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sido com-
probado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o
de fabricación Esta garantía no cubre las pie-
zas sometidas a un desgaste producto del uso
normal y que, por lo tanto, se consideran pie-
zas de desgaste, ni tampoco los daños en las
piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pi-
las, o las piezas de vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o in-
adecuado o si el producto ha sido manipula-
do. Para garantizar un uso adecuado del
producto deben observarse estrictamente to-
das las indicaciones que figuran en el manual
de instrucciones. Deberá evitarse el uso inde-
bido y deberán observarse las indicaciones
de seguridad que figuran en el manual de ins-
trucciones.
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso indus-
trial. Si se realiza un uso indebido o inade-
cuado, si se aplica violencia o si alguien
distinto a nuestro servicio técnico autoriza-
do repara el aparato, la garantía dejará de
tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las si-
guientes instrucciones:
• Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 93358 y tenga
preparado el recibo como justificante
de la compra.
• Si aparece algún fallo en el funciona-
miento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por co-
rreo electrónico con el servicio técni-
co que figura más abajo.
• Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servi-
cio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de compra (recibo) y la
descripción de la deficiencia, especifi-
cando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede us-
ted descargar este manual y mu-
chos otros, junto con vídeos y
productos de software.
Servicio técnico
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail: [email protected]
IAN: 93358
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es
la dirección del servicio técnico. Pón-
gase en contacto primero con la dirección
del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Alemania
ES
__RP93358_B5.book Seite 9 Dienstag, 10. Dezember 2013 11:56 11

10 IT
Indice
1. Panoramica ................................................................................... 10
2. Uso conforme ................................................................................ 11
3. Istruzioni per la sicurezza .............................................................. 11
4. Materiale in dotazione ................................................................... 13
5. Montaggio ..................................................................................... 13
6. Funzionamento .............................................................................. 14
7. Pulizia ........................................................................................... 15
8. Conservazione ............................................................................... 15
9. Risoluzione dei problemi ................................................................ 15
10. Smaltimento .................................................................................. 16
11. Dati tecnici ..................................................................................... 16
12. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 16
1. Panoramica
1Cavo di collegamento con spina
2Tasto di accensione (velocità normale)
3Turbo Tasto di accensione (velocità turbo)
4Sezione motore
5Asta frullatrice
Lato posteriore dell'apparecchio
6Contrassegni di collocazione
7Contrassegni di bloccaggio
__RP93358_B5.book Seite 10 Dienstag, 10. Dezember 2013 11:56 11

11
IT
Vi ringraziamo per la
vostra fiducia.
Congratulazioni per l'acquisto del vostro
nuovo frullatore a immersione.
Per un impiego sicuro del prodotto e per co-
noscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presen-
te manuale di istruzioni per l'uso
prima della prima messa in fun-
zione.
• Attenersi soprattutto alle istru-
zioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale
di istruzioni.
• Conservare il manuale di istru-
zioni.
• Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di
istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il frullatore a immersione
possa darvi molte soddisfazioni!
2. Uso conforme
Il frullatore a immersione è destinato a tritare
e passare alimenti diversi.
L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome-
stico. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Questo apparecchio non va utilizzato a sco-
po commerciale.
Questo apparecchio è destinato all'impiego
sia in casa che per usi domestici, ad esem-
pio …
… nelle cucine dei lavoratori in negozi,
uffici e altri locali commerciali;
… in tenute rurali;
… da parte dei clienti di alberghi, motel
e altre strutture residenziali;
… in pensioni con colazione.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni mate-
riali!
Non usare l'apparecchio per triturare ali-
menti particolarmente duri come ad es. ali-
menti congelati, ossi, noci moscate, cereali,
chicchi di caffè o spezie. Con questo appa-
recchio non si può lavorare neppure la cioc-
colata.
3. Istruzioni per la
sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale
di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le
seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa av-
vertenza può essere causa di danni
a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: Rischio minimo: la manca-
ta osservanza di questa avvertenza può es-
sere causa di lievi lesioni o danni materiali.
IT_RP93358_Stabmixer.fm Seite 11 Dienstag, 10. Dezember 2013 5:48 17

12 IT
NOTA: circostanze e particolarità di cui te-
ner conto durante l'uso dell'apparecchio.
Istruzioni per un impiego sicuro
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.
• I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini l'apparecchio e il suo
cavo di collegamento.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con facoltà
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o cono-
scenze, a condizione che vengano sorvegliate o istruite circa l'uti-
lizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi
derivanti da tale utilizzo.
• Staccare la spina dalla presa…
… se si prevede di lasciare l'apparecchio incustodito
… prima di assemblare o di smontare l'apparecchio
… prima di pulire l'apparecchio.
• Pulire l’asta frullatrice
5
a mano in acqua di lavaggio, poi risciac-
quare con acqua pulita e farla asciugare bene prima di metterla
da parte.
PERICOLO per i bambini
• Il materiale di imballaggio non è un gio-
cattolo per bambini. I bambini non de-
vono giocare con i sacchetti di plastica,
poiché ciò comporta un pericolo di sof-
focamento.
• Conservare l'apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
PERICOLO di scossa
elettrica a causa
dell'umidità
• Non far funzionare l'apparecchio vicino
ad una vasca da bagno, una doccia, un
lavandino pieno o simili.
• Non immergere la sezione motore, il
cavo di collegamento e la spina in ac-
qua o altri liquidi.
• Proteggere la sezione motore dall’umi-
dità, da gocce e spruzzi d'acqua.
• Se nella sezione motore penetrano liqui-
di, staccare immediatamente la spina.
Far controllare l'apparecchio prima di
rimetterlo in funzione.
• Non usare l'apparecchio con le mani
bagnate.
• Se l'apparecchio cade in acqua, stac-
care immediatamente la spina e solo in
seguito tirare fuori l'apparecchio.
PERICOLO di scossa
elettrica
• Inserire la spina in una presa solo dopo
aver unito la sezione motore e l'asta frul-
latrice.
• Collegare la spina solo ad una presa cor-
rettamente installata e facilmente accessibi-
le la cui tensione coincida con quella
indicata sulla targhetta. La presa di corren-
te deve essere facilmente accessibile an-
che dopo il collegamento.
__RP93358_B5.book Seite 12 Dienstag, 10. Dezember 2013 11:56 11

13
IT
• Assicurarsi che il cavo di collegamento
non possa essere danneggiato da bordi
taglienti o punti molto caldi. Non avvol-
gere il cavo di collegamento intorno
all'apparecchio.
• Anche dopo lo spegnimento, l'apparec-
chio non è completamente staccato dal-
la rete. Per farlo, estrarre la spina.
• Durante l'uso dell'apparecchio, assicu-
rarsi che il cavo di collegamento non
sia bloccato né schiacciato.
• Per staccare la spina dalla presa, tirare
sempre dalla spina, mai dal cavo di col-
legamento.
• Staccare la spina dalla presa…
… se si verifica un guasto,
… se non si utilizza il frullatore a immer-
sione e
… in caso di temporali.
• Non utilizzare l'apparecchio se esso o
il cavo di collegamento presentano dan-
ni visibili.
• Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica all'apparecchio. Non sostituire
autonomamente il cavo di collegamen-
to. Fare riparare l’apparecchio solo da
un laboratorio specializzato o presso il
nostro centro assistenza.
PERICOLO di lesioni da
taglio
• Le lame dell'asta frullatrice sono affilate.
Maneggiarla con cautela. Quando si
lava a mano, l'acqua dev'essere abba-
stanza limpida da poter vedere bene le
lame.
• Non toccare la lama in rotazione. Non
mantenere cucchiai o oggetti simili sulle
parti in rotazione. Tenere lontani dalle
parti in rotazioni anche i capelli lunghi e
l'abbigliamento non aderente al corpo.
• La lama continua a girare dopo lo spe-
gnimento. Attendere che si arresti prima
di estrarre il frullatore a immersione dal-
la pietanza.
AVVERTENZA: rischio di danni
materiali
• L'apparecchio è dimensionato per una
durata di funzionamento di massimo
1minuto senza interruzione. Poi l'appa-
recchio deve restare spento finché non
si raffredda alla temperatura ambiente.
• Per evitare danni all'apparecchio, inter-
rompere immediatamente il funzionamento
se la lama non gira o gira con difficoltà.
Staccare la spina e controllare se nel reci-
piente si trova un ostacolo o se l'alimento è
troppo duro. Controllare anche se l'appa-
recchio è assemblato correttamente.
• Utilizzare solo gli accessori originali.
• Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
4. Materiale in
dotazione
1 Sezione motore 4
1 Asta frullatrice 5
1 Manuale di istruzioni per l'uso
5. Montaggio
• Togliere tutto il materiale di imballaggio.
• Verificare che tutti i pezzi siano presenti
e integri.
•Pulire l'apparecchio prima di uti-
lizzarlo per la prima volta! (Vede-
re “Pulizia” a pagina 15.)
PERICOLO di scossa elettrica!
Inserire la spina 1in una presa solo
dopo aver unito la sezione moto-
re4e l'asta frullatrice 5.
Collocazione dell'asta frullatrice
(figura A)
1. Collocare la sezione motore 4sull'asta
frullatrice 5in modo tale che i contras-
segni di collocazione 6siano ri-
volti l'uno contro l'altro.
__RP93358_B5.book Seite 13 Dienstag, 10. Dezember 2013 11:56 11

14 IT
2. Girare l'asta frullatrice 5in modo che il
contrassegno di collocazione 6del-
la sezione motore sia rivolto verso il
contrassegno di bloccaggio 7. La se-
zione motore 4deve innestarsi in modo
udibile e percettibile.
Rimozione dell'asta frullatrice
(figura B)
•
Per togliere l'asta frullatrice
5
, girarla in
direzione contraria in modo che il con-
trassegno di collocazione
6sia rivol-
to verso il contrassegno di bloccaggio
7e staccare la sezione motore 4
dall'asta frullatrice 5.
6. Funzionamento
Campo di applicazione
Il frullatore a immersione è adatto a passare
frutta e verdura, zuppe, creme e salse, non-
ché a frullare drink e a preparare frappé.
NOTA: adattare la velocità all'alimento da
frullare. Per gli alimenti morbidi scegliere la
velocità normale ( 2) e per quelli più duri
la velocità turbo (Turbo 3).
Procedura
PERICOLO di lesioni da taglio!
• Non toccare la lama in rotazione. Non
mantenere cucchiai o oggetti simili sulle
parti in rotazione. Tenere lontani dalle
parti in rotazioni anche i capelli lunghi
e l'abbigliamento non aderente al cor-
po.
• Accendere l'apparecchio solo dopo
aver immerso l'asta frullatrice 5nella
pietanza.
• La lama continua a girare dopo lo spe-
gnimento. Attendere che si arresti prima
di estrarre il frullatore a immersione dal-
la pietanza.
AVVERTENZA!
• L'apparecchio è dimensionato per una
durata di funzionamento di massimo
1minuto senza interruzione. Poi l'appa-
recchio deve restare spento finché non
si raffredda alla temperatura ambiente.
• Per evitare danni all'apparecchio, inter-
rompere immediatamente il funziona-
mento se la lama non gira o gira con
difficoltà. Staccare la spina 1e control-
lare se nel recipiente si trova un ostaco-
lo o se l'alimento è troppo duro.
Controllare anche se l'apparecchio è
assemblato correttamente.
1. Se possibile, versare l'alimento da pas-
sare o frullare in un recipiente alto e sot-
tile con il fondo piatto. È comunque
possibile passare la pietanza anche di-
rettamente nella pentola.
2. Immergere l'asta frullatrice 5nell'ali-
mento da passare o frullare.
3.
Per passare a velocità normale, mante-
nere premuto il tasto di accensione
2
.
Per passare a velocità turbo, mantenere
premuto il tasto Turbo 3.
4. Muovere un poco l'asta frullatrice 5
avanti e indietro nella pietanza in modo
da lavorarla uniformemente.
5. Al termine, rilasciare il tasto di accen-
sione 2o il tasto Turbo 3.
NOTA: se l'asta frullatrice 5resta bloccata
sul fondo del recipiente per effetto dell'aspi-
razione, rilasciare brevemente il tasto di ac-
censione 2o il tasto Turbo 3.
IT_RP93358_Stabmixer.fm Seite 14 Dienstag, 10. Dezember 2013 5:41 17

15
IT
7. Pulizia
Pulire l'apparecchio prima di utiliz-
zarlo per la prima volta!
PERICOLO di scossa elettrica!
• Prima di pulire il frullatore a immersio-
ne, staccare la spina 1dalla presa.
• Non immergere la sezione motore 4, il
cavo di collegamento e la spina 1in
acqua o altri liquidi.
PERICOLO di lesioni da taglio!
Quando si lava a mano, l'acqua dev'essere
abbastanza limpida da poter vedere bene
la lama.
AVVERTENZA: rischio di danni mate-
riali! Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
1. Staccare la spina 1.
2. Staccare l'asta frullatrice 5dalla sezio-
ne motore 4. (figura B)
3. Se necessario, pulire la sezione
motore 4e il cavo di collegamento 1
con uno straccio leggermente inumidito.
4. L'asta frullatrice 5può essere pulita a
mano.
5. Prima di mettere da parte i pezzi, farli
asciugare bene.
Consigli per la pulizia
• Se possibile, pulire l'asta frullatrice 5
subito dopo l'uso, in modo da evitare
che vi si incrostino residui di cibo.
• Dopo aver preparato alimenti molto sa-
lati, è preferibile sciacquare subito
l'asta frullatrice 5.
8. Conservazione
PERICOLO per i bambini! Con-
servare l'apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
PERICOLO!
Per evitare incidenti, durante la
conservazione la
spina 1
non deve
restare
collegata ad una presa.
• Scegliere un luogo nel quale non possa-
no agire sull'apparecchio né un calore
forte né l'umidità.
9. Risoluzione dei
problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni corretta-
mente, scorrere la checklist seguente, poiché
l’anomalia di funzionamento potrebbe essere
dovuta a un piccolo problema che l'utente è
in grado di risolvere autonomamente.
PERICOLO di scossa elettrica!
non tentare mai di riparare autono-
mamente l'apparecchio.
Guasto Possibili cause /
Rimedi
L’apparecchio
non funziona
• L'apparecchio è allac-
ciato alla rete elettri-
ca?
• Verificare l'allaccia-
mento.
La lama
dell'asta
frullatrice 5
non gira o gira
con molta diffi-
coltà
• Spegnere immediata-
mente, staccare la spi-
na 1e controllare:
- Ostacolo all'interno
del recipiente?
-Alimentotroppo
denso o troppo duro?
- Apparecchio non
assemblato corretta-
mente?
__RP93358_B5.book Seite 15 Dienstag, 10. Dezember 2013 11:56 11

16 IT
10. Smaltimento
Il simbolo del bidone della
spazzatura su ruote barrato
significa che all’interno
dell’Unione Europea il prodot-
to deve essere smaltito sepa-
ratamente. Questo vale per il
prodotto e tutti i suoi accessori
contrassegnati da questo simbolo. I prodotti
così contrassegnati non possono essere
smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici,
bensì devono essere consegnati presso un
centro di raccolta per il riciclaggio degli ap-
parecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio
contribuisce a ridurre il consumo di materie
prime e l’inquinamento ambientale.
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle nor-
mative ambientali vigenti nel proprio paese.
11. Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
12.Garanzia della
HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è dotato di una garan-
zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui-
sto. In caso di difetti del prodotto dispone di
diritti legali contro il venditore. Questi diritti
legali non sono limitati dalla garanzia da noi
prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data
d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino
originale. Questo documento è necessario
come prova dell'acquisto.
Se entro tre anni dalla data d'acquisto del
prodotto si presenta un difetto di materiale o
di produzione, ripareremo o sostituiremo
gratuitamente il prodotto, a nostra scelta.
Per avvalersi di questa garanzia occorre
presentare entro il termine di tre anni l'appa-
recchio difettoso e la prova d'acquisto
(scontrino), descrivendo brevemente per
iscritto in cosa consiste il difetto e quando si
è presentato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
vi verrà consegnato il prodotto riparato o un
prodotto nuovo. La riparazione o sostituzio-
ne del prodotto non comporta l'inizio di un
nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i
difetti
La prestazione della garanzia non prolunga
il periodo di garanzia. Ciò si applica anche
ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti
eventualmente presenti già al momento
dell'acquisto devono essere comunicati
dopo aver aperto la confezione. Le ripara-
zioni effettuate dopo lo scadere del periodo
di garanzia sono a pagamento.
Modello: SSM 300 A1
Tensione di rete
: 220 -240 V ~ 50 Hz
Classe di protezione:
II
Potenza: 300 W
Durata max. di fun-
zionamento (KB): 1 minuto
__RP93358_B5.book Seite 16 Dienstag, 10. Dezember 2013 11:56 11

17
IT
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura ba-
sandosi su severe direttive di qualità ed è
stato controllato scrupolosamente prima del-
la consegna.
La garanzia si applica agli errori di materia-
le o produzione. Questa garanzia non si
estende a parti del prodotto esposte a nor-
male usura e dunque assimilabili a pezzi
soggetti a usura, né si estende ai danni a
parti fragili, ad es. interruttori, batterie o ele-
menti di vetro.
La garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato o non è stato correttamente uti-
lizzato o sottoposto a manutenzione. Per un
uso adeguato del prodotto occorre attenersi
strettamente a tutte le indicazioni riportate
nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre
evitare assolutamente usi o azioni sconsi-
gliati o evidenziati negativamente nel ma-
nuale di istruzioni per l'uso.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso privato e non commerciale. La garan-
zia decade in caso di maneggio scorretto e
inadeguato, ricorso alla forza e interventi
non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati
dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richie-
sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti
indicazioni:
• Per tutte le richieste mantenga a portata di
mano il numero di articolo
IAN: 93358
e lo scontrino come prova.
• Qualora si presentassero errori di fun-
zionamento o altri difetti, si rivolga in-
nanzitutto ai centri assistenza indicati di
seguito, telefonicamente o tramite
e-mail.
• Il prodotto registrato come difettoso potrà
poi essere inviato a carico del destinata-
rio all'indirizzo del centro assistenza che
Le verrà comunicato, allegando la prova
d'acquisto (scontrino) e indicando in che
cosa consiste il difetto e quando si è pre-
sentato.
All'indirizzo www.lidl-service.com
è possibile scaricare questo ma-
nuale, molti altri manuali, filmati sui
prodotti e software.
Centri assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: [email protected]
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: [email protected]
IAN: 93358
Fornitore
Si tenga presente che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza.
Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri-
portati sopra.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germania
IT
MT
__RP93358_B5.book Seite 17 Dienstag, 10. Dezember 2013 11:56 11

18 PT
Indice
1. Vista geral ..................................................................................... 18
2. Utilização correta ........................................................................... 19
3. Indicações de segurança ................................................................ 19
4. Material contido nesta embalagem ................................................ 21
5. Montagem ..................................................................................... 21
6. Operação ...................................................................................... 22
7. Limpar ........................................................................................... 23
8. Modo de guardar .......................................................................... 23
9. Solução do problema ..................................................................... 23
10. Eliminar ......................................................................................... 24
11. Dados técnicos ............................................................................... 24
12. Garantia da HOYER Handel GmbH ................................................. 24
1. Vista geral
1Cabo de ligação com ficha
2Tecla de ligar para iniciar (velocidade normal)
3Turbo Tecla de ligar para iniciar (velocidade Turbo)
4Bloco do motor
5Pé da varinha
Parte traseira do aparelho
6Marcas de encaixe
7Marcas de bloqueio
__RP93358_B5.book Seite 18 Dienstag, 10. Dezember 2013 11:56 11
Other manuals for SSM 300 A1
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hoyer Blender manuals