Hoyer SSM 300 A1 User manual

MIXEUR PLONGEANT SSM 300 A1
MIXEUR PLONGEANT
Mode d’emploi
STABMIXER
Bedienungsanleitung
STAAFMIXER
Gebruiksaanwijzing
HAND BLENDER
Operating instructions
IAN 106752
RP106752_Stabmixer_Cover_LB2.indd 2 21.12.14 15:33

Français................................................................................... 2
Nederlands............................................................................ 12
Deutsch ................................................................................. 20
English................................................................................... 28
ID: SSM 300 A1_15_V1.0
__RP106752_B2.book Seite 1 Dienstag, 18. November 2014 6:21 18

Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht / Overview
1
2
3
4
5
A
B
6
7
__RP106752_B2.book Seite 2 Dienstag, 18. November 2014 6:17 18

2 FR
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ........................................................................ 2
2. Utilisation conforme ......................................................................... 3
3. Consignes de sécurité ....................................................................... 4
4. Éléments livrés ................................................................................. 6
5. Montage .......................................................................................... 6
6. Utilisation ........................................................................................ 6
7. Nettoyage ....................................................................................... 7
8. Rangement ...................................................................................... 7
9. Dépannage ...................................................................................... 8
10. Elimination ...................................................................................... 8
11. Caractéristiques techniques .............................................................. 8
12. Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................... 9
1. Aperçu de l'appareil
1Câble de raccordement avec fiche secteur
2Touche de mise en marche (vitesse normale)
3Turbo Touche de mise en marche (vitesse rapide)
4Bloc moteur
5Pied mixeur
Face arrière de l'appareil
6Repères d'emboîtement
7Repères de verrouillage
__RP106752_B2.book Seite 2 Dienstag, 18. November 2014 5:40 17

3
FR
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre
nouveau mixeur plongeant.
Pour manipuler le produit en toute sécurité et
vous familiariser avec le volume de
livraison :
• Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utili-
sation.
• Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre
ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
avec votre nouveau mixeur plongeant !
2. Utilisation conforme
Le mixeur plongeant est uniquement conçu
pour hacher et réduire en purée divers ali-
ments.
L'appareil est conçu pour un usage domes-
tique. L'appareil doit être utilisé uniquement
à l'intérieur.
Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un
cadre professionnel.
Cet appareil est également destiné à une uti-
lisation domestique et quasi domestique,
par exemple...
… dans des cuisines du personnel aména-
gées dans des magasins, des bureaux
et d'autres locaux commerciaux ;
… dans des propriétés agricoles ;
… par des clients dans des hôtels, mo-
tels et d'autres logements ;
… dans des pensions offrant le petit dé-
jeuner.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
N'utilisez pas l'appareil pour hacher des ali-
ments particulièrement durs, tels que des ali-
ments congelés, des os, des noix de
muscade, des céréales, des grains de café ou
des épices. L'appareil ne permet pas non
plus de hacher du chocolat.
__RP106752_B2.book Seite 3 Dienstag, 18. November 2014 5:40 17

4 FR
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si né-
cessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER !
Risque élevé : le non-res-
pect de l’avertissement peut provoquer
des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-
respect de l’avertissement peut provoquer
des blessures ou des dommages matériels
graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect
de l’avertissement peut provoquer des bles-
sures légères ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités
dont il faut tenir compte en manipulant l’ap-
pareil.
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
~
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
~
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
~
L'appareil et son câble de raccordement doivent être tenus hors de
portée des enfants.
~
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont I'expé-
rience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition
qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instruc-
tions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et dans la
mesure ou ils en comprennent bien les dangers potentiels.
~
Débranchez la fiche secteur de la prise de courant …
… lorsque l'appareil est sans surveillance,
… avant d'assembler ou de démonter l'appareil et
… avant de nettoyer l'appareil.
~
Nettoyez le pied mixeur
5
à la main dans de l’eau de rinçage, rin-
cez ensuite à l'eau claire et laissez-le sécher complètement avant
de le ranger.
DANGER pour les enfants
~Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
~Conservez l’appareil hors de portée des
enfants.
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion en raison de l’humidité
~Il ne faut jamais faire fonctionner l'ap-
pareil à proximité d'une baignoire,
d'une douche, d'un lavabo rempli etc.
~Le bloc moteur, le câble de raccorde-
ment et la fiche secteur ne doivent pas
être plongés dans l'eau ou dans un
autre liquide.
__RP106752_B2.book Seite 4 Dienstag, 18. November 2014 5:40 17

5
FR
~Protégez le bloc moteur contre l'humidi-
té, les gouttes et les éclaboussures.
~Si du liquide pénètre dans le bloc mo-
teur, débranchez immédiatement la
fiche secteur. Faites contrôler l'appareil
avant de le remettre en service.
~N'utilisez pas l'appareil avec les mains
mouillées.
~Si l'appareil tombe dans l'eau, débran-
chez immédiatement la fiche secteur.
Ne retirer l'appareil qu'après cela.
DANGER ! Risque
d'électrocution
~Ne branchez la fiche secteur sur une
prise de courant que quand le bloc mo-
teur est monté sur le pied mixeur.
~Raccordez la fiche secteur uniquement
à une prise de courant conforme et faci-
lement accessible, dont la tension cor-
respond aux indications figurant sur la
plaque signalétique. Après avoir bran-
ché l'appareil, la prise de courant doit
rester facilement accessible.
~Évitez toute détérioration du câble de
raccordement par des arêtes vives ou
des surfaces brûlantes. N’enroulez pas
le câble de raccordement autour de
l’appareil.
~L’appareil n’est pas complètement isolé
du secteur même après l’avoir éteint
avec l’interrupteur Marche/Arrêt. Pour
ce faire, débranchez la fiche secteur.
~Lors de l'utilisation de l'appareil, le
câble de raccordement ne doit pas être
coincé ou écrasé.
~Pour débrancher la fiche secteur, tirez
toujours sur la fiche, jamais sur le câble
de raccordement.
~Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant …
… lorsqu'une panne survient,
… quand vous n’utilisez pas le mixeur
plongeant et
… en cas d'orage.
~N'utilisez pas l'appareil si celui-ci ou le
câble de raccordement présente des dé-
gâts apparents.
~Si le câble d'alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
~Afin d'éviter tout risque d'accident, n'ef-
fectuez aucune modification au niveau
de l'appareil.
~Si le câble d'alimentation de cet appa-
reil est endommagé, il doit être rempla-
cé par le fabricant ou son service après-
vente ou une personne ayant une quali-
fication similaire pour éviter des risques.
DANGER ! Risque de
blessures par coupure
~Les lames du pied mixeur sont cou-
pantes. Manipulez-le avec précaution.
Si vous le nettoyez à la main, l'eau doit
être suffisamment claire de manière à
ce que les lames restent parfaitement vi-
sibles.
~N'approchez jamais les doigts de la
lame rotative. Ne placez aucune cuiller
ou objet similaire dans les pièces en ro-
tation. Veillez à attacher vos cheveux et
à ne pas porter de vêtements amples à
proximité des pièces en rotation.
~Le couteau continue à tourner après l'ar-
rêt. Attendez l'arrêt complet du mixeur
plongeant avant de le retirer de l'ali-
ment que vous préparez.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
~L'appareil n'est conçu que pour une du-
rée de service d'une minute maximum
sans interruption. L'appareil doit être en-
suite arrêté jusqu'à ce qu'il se soit refroi-
di à la température ambiante.
~Pour éviter d'endommager l'appareil,
arrêtez immédiatement le mixage
lorsque le couteau ne tourne pas ou
tourne difficilement. Débranchez la
__RP106752_B2.book Seite 5 Dienstag, 18. November 2014 5:40 17

6 FR
fiche secteur et vérifiez si un obstacle
encombre le récipient ou si l'aliment est
trop épais. Vérifiez également si l'appa-
reil est assemblé correctement.
~Utilisez uniquement les accessoires
d’origine.
~N’utilisez aucun détergent acide ou dé-
capant.
4. Éléments livrés
1 bloc moteur 4
1piedmixeur5
1 mode d’emploi
5. Montage
• Ôtez tout le matériau d'emballage.
• Vérifiez si toutes les pièces sont pré-
sentes et en parfait état.
•Nettoyez l'appareil avant la pre-
mière utilisation ! (voir « Net-
toyage» à la page7.)
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion ! Ne branchez la fiche secteur 1
sur une prise de courant que quand le
bloc moteur 4est monté sur le pied
mixeur 5.
Mettre en place le pied mixeur
(figure A)
1. Placez le bloc moteur 4sur le pied
mixeur 5de façon à ce que les repères
d'emboîtement 6soient alignés.
2. Faites pivoter le pied mixeur 5de façon
à ce que le repère d'emboîtement 6
situé sur le bloc moteur s'aligne sur le
repère de 7verrouillage. Il faut que
vous entendiez et que vous sentiez le
bloc moteur 4s'encliqueter.
Retirer le pied mixeur (figure B)
•
Pour retirer le pied mixeur
5
, tournez-le
dans le sens opposé de façon à ce que le
repère d'emboîtement
6s'aligne sur
le repère de verrouillage 7et désoli-
darisez le bloc moteur 4du pied
mixeur 5.
6. Utilisation
Domaine d'utilisation
Le mixeur plongeant sert à mixer des fruits,
des légumes, des soupes, des dips et des
sauces ainsi qu'à préparer des cocktails et
des milk-shakes.
REMARQUE : adaptez la vitesse de rota-
tion à l'aliment que vous mixez. Pour les ali-
ments mous, utilisez la vitesse normale ( 2)
et pour les aliments plus solides la vitesse ra-
pide (Turbo 3).
Voilà comment faire
DANGER ! Risque de bles-
sures par coupure !
~N'approchez jamais les doigts de la
lame rotative. Ne placez aucune cuiller
ou objet similaire dans les pièces en ro-
tation. Veillez à attacher vos cheveux et
à ne pas porter de vêtements amples à
proximité des pièces en rotation.
~Ne mettez l'appareil en marche que
lorsque le pied mixeur 5est plongé
dans l'aliment à mixer.
~Le couteau continue à tourner après l'ar-
rêt. Attendez l'arrêt complet du mixeur
plongeant avant de le retirer de l'ali-
ment que vous préparez.
AVERTISSEMENT !
~L'appareil n'est conçu que pour une du-
rée de service d'une minute maximum
sans interruption. L'appareil doit être en-
suite arrêté jusqu'à ce qu'il se soit refroi-
di à la température ambiante.
~Pour éviter d'endommager l'appareil,
arrêtez immédiatement le mixage
lorsque le couteau ne tourne pas ou
__RP106752_B2.book Seite 6 Dienstag, 25. November 2014 7:11 07

7
FR
tourne difficilement. Débranchez la
fiche secteur 1et vérifiez si un obstacle
encombre le récipient ou si l'aliment est
trop épais. Vérifiez également si l'appa-
reil est assemblé correctement.
1. L'aliment à mixer ou à réduire en purée
doit si possible se trouver dans un réci-
pient étroit, à bords hauts et à fond plat.
Néanmoins, vous pouvez aussi réduire
des aliments en purée directement dans
le récipient qui a servi pour la cuisson.
2. Plongez le pied mixeur 5dans l'aliment
à mixer ou à réduire en purée.
3. Pour réduire l'aliment en purée à vitesse
normale, maintenez la touche de mise
en marche 2enfoncée.
Pour réduire l'aliment en purée à vitesse
rapide, maintenez la touche de mise en
marche Turbo 3enfoncée.
4. Déplacez un peu le pied mixeur 5afin
que l'aliment soit mixé de manière ho-
mogène.
5. Lorsque vous avez terminé, relâchez la
touche de mise en marche 2ou Tur-
bo 3.
REMARQUE : si le pied mixeur 5se colle
au fond du récipient par effet de ventouse,
relâchez brièvement la touche de mise en
marche 2ou Turbo 3.
7. Nettoyage
Nettoyez l'appareil avant la pre-
mière utilisation !
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
~Débranchez la fiche secteur 1de la
prise de courant avant de nettoyer le
mixeur plongeant.
~Le bloc moteur 4, le câble de raccorde-
ment et la fiche secteur 1ne doivent
pas être plongés dans l'eau ou dans un
autre liquide.
DANGER ! Risque de bles-
sures par coupure !
Si vous nettoyez l'appareil à la main, l'eau
doit être suffisamment claire de manière à
ce que le couteau reste parfaitement visible.
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels ! N’utilisez aucun dé-
tergent acide ou décapant.
1. Retirez la fiche secteur 1.
2. Démontez le pied mixeur 5du bloc mo-
teur 4. (figure B)
3. Essuyez le bloc moteur 4et le câble de
raccordement 1si nécessaire avec un
chiffon légèrement humide.
4. Le pied mixeur 5peut être lavé à la
main.
5. Laissez sécher complètement toutes les
pièces avant de les ranger.
Quelques astuces de nettoyage
• Nettoyez le pied mixeur 5le plus rapi-
dement possible après l'utilisation afin
que les résidus d'aliment ne collent pas
en séchant.
• Après avoir préparé des aliments très
salés, lavez immédiatement le pied
mixeur 5.
8. Rangement
DANGER pour les enfants !
Conservez l’appareil hors de portée
des enfants.
DANGER !
Pour éviter tout accident, la
fiche secteur 1
ne doit pas être branchée sur
une prise de courant lorsque vous le rangez
.
• Choisissez un endroit à l'abri d'une
forte chaleur ou de l'humidité.
__RP106752_B2.book Seite 7 Dienstag, 18. November 2014 5:40 17

8 FR
9. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte-
ment, procédez dans un premier temps aux
tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut-
être seulement d’un problème mineur que
vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion ! N’essayez en aucun cas de
réparer l'appareil vous-même.
10. Elimination
Le symbole de la poubelle sur
roues barrée signifie que,
dans l’Union européenne, le
produit doit faire l’objet
d’une collecte séparée des
déchets. Cela s’applique au
produit et à tous les accessoires portant ce
symbole. Les produits portant ce symbole ne
doivent pas être éliminés avec les déchets
ménagers normaux, mais doivent être dépo-
sés dans un point de collecte chargé du re-
cyclage des appareils électriques et
électroniques. Le recyclage contribue à ré-
duire l’utilisation de matières premières et à
protéger l’environnement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re-
but, respectez les prescriptions environne-
mentales correspondantes de votre pays.
11. Caractéristiques
techniques
Sous réserves de modifications techniques.
Problème Cause possible/
solution
Aucun fonc-
tionnement
• L’alimentation élec-
trique est-elle établie
correctement ?
• Vérifiez le branche-
ment.
Le couteau du
pied mixeur 5
ne tourne pas
ou ne tourne
que difficile-
ment
• Couper immédiate-
ment, débrancher la
fiche secteur 1et véri-
fier :
-Unobstacle
encombre-t-il le
récipient ?
- L'aliment est-il trop
épais ou trop dur ?
- L'appareil est-il
assemblé de
manière incorrecte ?
Modèle : SSM 300 A1
Tension secteur : 220-240 V ~ 50 Hz
Classe de
protection : II
Puissance : 300 W
Durée de fonction-
nement max. (KB) : 1 minute
__RP106752_B2.book Seite 8 Dienstag, 18. November 2014 5:40 17

9
FR
12. Garantie de
HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie
de 3 ans à compter de la date d’achat. En
cas de défauts de ce produit, vous disposez
de droits légaux contre le vendeur de ce pro-
duit. Ces droits ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé-
fauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et sui-
vants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori-
gine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabri-
cation apparaissent sur ce produit, celui-ci
vous est, à notre discrétion, réparé ou rem-
placé gratuitement. Les conditions pour faire
valoir la garantie sont que l’appareil et la
preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré-
sentés dans un délai de trois ans et que le
défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
nous vous renvoyons le produit réparé ou
neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement
de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes lé-
gales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée
par son application. Ceci est également va-
lable sur les pièces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés im-
médiatement après le déballage. Après l’ex-
piration de la garantie, les réparations à
effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescrip-
tions de qualité rigoureuses et a été vérifié
minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de maté-
riel ou de fabrication. Cette garantie ne s’ap-
plique pas aux pièces du produit subissant
l’usure normale et pouvant donc être considé-
rées comme pièces d’usure ou aux dom-
mages sur les pièces fragiles comme le
bouton, la batterie ou les éléments en verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas
été utilisé ou entretenu de manière conforme.
Pour une utilisation conforme du produit, res-
pecter précisément toutes les consignes pré-
sentées dans le mode d’emploi. Les fins
d’utilisation et les actions contre-indiquées ou
déconseillées dans le mode d’emploi doivent
impérativement être évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un
usage privé non commercial. La manipula-
tion non autorisée et non conforme, l'utilisa-
tion de force et les interventions non
effectuées par notre centre de service autori-
sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre
demande, respectez les éléments suivants :
• Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 106752 et
le ticket de caisse comme preuve
d’achat.
• En cas d’erreur de fonctionnement ou
autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre de
service cité ci-dessous.
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse
de service qu’on vous a donnée le pro-
duit considéré comme défectueux en y
__RP106752_B2.book Seite 9 Dienstag, 18. November 2014 5:40 17

10 FR
joignant la preuve d’achat (ticket de
caisse) et l’indication du défaut ainsi que
du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pou-
vez télécharger ce mode d’emploi
ainsi que ceux d’autres produits, des
vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: [email protected]
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN : 106752
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas
une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Allemagne
FR
BE
__RP106752_B2.book Seite 10 Dienstag, 18. November 2014 5:40 17

11
FR
__RP106752_B2.book Seite 11 Dienstag, 18. November 2014 5:40 17

12 NL
Inhoud
1. Overzicht ....................................................................................... 12
2. Correct gebruik .............................................................................. 13
3. Veiligheidsinstructies ..................................................................... 13
4. Levering ........................................................................................ 15
5. Montage ........................................................................................ 15
6. Bediening ...................................................................................... 16
7. Reinigen ........................................................................................ 17
8. Opbergen ...................................................................................... 17
9. Problemen oplossen ...................................................................... 17
10. Weggooien .................................................................................... 18
11. Technische gegevens ...................................................................... 18
12. Garantie van HOYERHandel GmbH ............................................... 18
1. Overzicht
1Aansluitsnoer met stekker
2Inschakelknop (normale snelheid)
3Turbo Inschakelknop (turbosnelheid)
4Motorgedeelte
5Pureerstaaf
Achterkant van het apparaat
6Opzetmarkeringen
7Vergrendelingsmarkeringen
__RP106752_B2.book Seite 12 Dienstag, 18. November 2014 5:40 17

13
NL
Hartelijk dank voor uw
vertrouwen!
Wij feliciteren u met uw nieuwe staafmixer.
Om het product veilig te gebruiken en om
alle functies van het apparaat te leren ken-
nen:
• Dient u deze handleiding vóór de
eerste ingebruikname grondig
door te lezen.
• Neemt u vooral de veiligheidsin-
structies in acht!
• Het apparaat mag alleen wor-
den bediend zoals in deze hand-
leiding wordt beschreven.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Wanneer u het apparaat ooit
aan iemand anders geeft, dient
u deze handleiding erbij te ge-
ven.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
staafmixer!
2. Correct gebruik
De staafmixer is bedoeld voor het kleinma-
ken en pureren van verschillende levensmid-
delen.
Het apparaat is ontworpen voor particuliere
huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend
binnenshuis worden gebruikt.
Dit apparaat mag niet voor commerciële
doeleinden worden gebruikt.
Dit apparaat is eveneens bestemd om te
worden gebruikt in het huishouden en voor
huishoudelijke toepassingen, zoals bijvoor-
beeld ...
… in keukens voor medewerkers in win-
kels, kantoren en andere bedrijfssec-
toren;
… in landbouwbedrijven;
… van gasten in hotels, motels en ande-
re woonvoorzieningen;
… in pensions.
Voorzienbaar misbruik
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
Gebruik het apparaat niet om hele harde le-
vensmiddelen zoals bevroren levensmidde-
len, botten, muskaatnoten, graan,
koffiebonen of kruiden mee fijn te maken.
Ook chocola kan met dit apparaat niet wor-
den verwerkt.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschu-
wingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het nege-
ren van de waarschuwing kan tot
letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet
in acht nemen van de waarschuwing kan
verwondingen of ernstige materiële schade
veroorzaken.
__RP106752_B2.book Seite 13 Dienstag, 18. November 2014 5:40 17

14 NL
LET OP: gering risico: het niet in acht ne-
men van de waarschuwing kan lichte ver-
wondingen of materiële schade
veroorzaken.
AANWIJZING: toedrachten en bijzonder-
heden waarop tijdens het gebruik van het
apparaat moet worden gelet.
Instructies voor een veilig gebruik
~
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
~
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
~
Het apparaat en het aansluitsnoer moeten uit de buurt van kinde-
ren worden gehouden.
~
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan er-
varing en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met be-
trekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben
gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
~
Trek de stekker uit het stopcontact, …
… wanneer er geen toezicht is,
… voordat u het apparaat in elkaar zet of uit elkaar neemt en
… voordat u het apparaat reinigt.
~
Reinig de pureerstaaf
5
met de hand in afwaswater, spoel deze
met schoon water na en laat hem volledig drogen, voordat u hem
opbergt.
GEVAAR voor kinderen
~Verpakkingsmateriaal is geen kinder-
speelgoed. Kinderen mogen niet met de
plastic zakken spelen. Er bestaat verstik-
kingsgevaar.
~Bewaar het apparaat buiten bereik van
kinderen.
GEVAAR van een
elektrische schok door
vocht
~Het apparaat mag nooit worden ge-
bruikt in de buurt van een badkuip, een
douche, een gevulde wasbak o. i.d.
~Het motorgedeelte, het aansluitsnoer en
de stekker mogen niet in water of ande-
re vloeistoffen worden gedompeld.
~Bescherm het motorgedeelte tegen
vocht, druppel- en spatwater.
~Wanneer er vloeistof in het motorge-
deelte terechtkomt, moet de stekker
direct uit het stopcontact worden getrok-
ken. Voor een volgende ingebruikname
het apparaat laten controleren.
~Bedien het apparaat niet met vochtige
handen.
~Wanneer het apparaat in het water is
gevallen, moet de stekker direct uit het
stopcontact worden getrokken. Pas
daarna mag het apparaat uit het water
worden gehaald.
GEVAAR door een
elektrische schok
~Steek de stekker pas in een stopcontact,
wanneer de pureerstaaf op het motorge-
deelte is gemonteerd.
~Sluit de stekker alleen aan op een op de
juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk
__RP106752_B2.book Seite 14 Dienstag, 18. November 2014 5:40 17

15
NL
toegankelijk stopcontact, waarvan de
spanning overeenkomt met de gegevens
op het typeplaatje. Het stopcontact
moet ook na het aansluiten gemakkelijk
toegankelijk blijven.
~Let erop, dat het aansluitsnoer niet door
scherpe randen of hete plaatsen kan
worden beschadigd. Wikkel het aan-
sluitsnoer niet rond het apparaat.
~De stroomtoevoer naar het apparaat is
ook na het uitschakelen niet volledig on-
derbroken. Om dat te doen, moet u de
stekker uit het stopcontact trekken.
~Let er bij gebruik van het apparaat op,
dat het aansluitsnoer niet vastgeklemd
wordt of bekneld raakt.
~Om de stekker uit het stopcontact te trek-
ken, moet u altijd aan de stekker trek-
ken, nooit aan het aansluitsnoer.
~Trek de stekker uit het stopcontact, …
… wanneer zich een storing voordoet,
… wanneer u de staafmixer niet ge-
bruikt en
… bij onweer.
~Gebruik het apparaat niet als het appa-
raat zelf of het aansluitsnoer zichtbaar
beschadigd is.
~Brengt u geen veranderingen aan het
apparaat aan, dit om gevaar te voorko-
men. Ook het aansluitsnoer mag niet
zelf worden vervangen. Laat reparaties
alleen door een erkende reparateur c.q.
in het servicecenter uitvoeren.
GEVAAR van verwondin-
gen door snijden
~De messen van de pureerstaaf zijn
scherp. Ga er voorzichtig mee om. Bij
het spoelen met de hand moet het water
zo helder zijn, dat u de messen goed
kunt zien.
~Grijp nooit in het ronddraaiende mes.
Houd geen lepel of iets dergelijks tegen
de ronddraaiende onderdelen aan.
Houd ook lang haar of wijde kleding uit
de buurt van ronddraaiende onderde-
len.
~Het mes loopt na het uitschakelen uit.
Wacht totdat het mes stilstaat, voordat u
de staafmixer uit het gerecht haalt.
WAARSCHUWING voor
materiële schade
~Het apparaat is ontworpen voor een ge-
bruiksduur van maximaal 1 minuut zon-
der onderbreking. Daarna moet het
apparaat uitgeschakeld blijven, totdat
het is afgekoeld tot kamertemperatuur.
~Om schade aan het apparaat te voorko-
men, dient u het mixen direct te onder-
breken wanneer het mes niet of maar
moeilijk ronddraait. Trek de stekker uit
het apparaat en controleer of zich een
obstakel in de kom bevindt of dat het
voedsel te taai is. Controleer ook of het
apparaat correct in elkaar is gezet.
~Gebruik uitsluitend de originele acces-
soires.
~Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
4. Levering
1 motorgedeelte 4
1 pureerstaaf 5
1 handleiding
5. Montage
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig
en onbeschadigd zijn.
•Maak het apparaat schoon alvo-
rens het voor de eerste keer te
gebruiken! (zie “Reinigen” op
pagina 17)
GEVAAR door een elektrische
schok! Steek de stekker 1pas in
een stopcontact, wanneer het motor-
gedeelte4op de pureerstaaf 5is ge-
monteerd.
__RP106752_B2.book Seite 15 Dienstag, 18. November 2014 5:40 17

16 NL
Pureerstaaf monteren (afbeel-
ding A)
1. Plaats het motorgedeelte 4zo op de
pureerstaaf 5, dat de opzetmarkeringen
6naar elkaar toe wijzen.
2. Draai de pureerstaaf 5zodanig, dat de
opzetmarkering 6op het motorge-
deelte naar de vergrendelingsmarke-
ring 7wijst. Het motorgedeelte 4
moet hoorbaar en voelbaar vastklikken.
Pureerstaaf demonteren (afbeel-
ding B)
•
Om de pureerstaaf
5
te demonteren,
draait u deze in de tegengestelde rich-
ting, zodat de opzetmarkering
6
naar de vergrendelingsmarkering 7
wijst en vervolgens trekt u het motorge-
deelte4van de pureerstaaf 5af.
6. Bediening
Toepassingsgebied
De staafmixer is geschikt voor het pureren
van fruit en groente, soepen, dipsausjes en
sauzen evenals voor het mixen van drankjes
en het maken van milkshakes.
AANWIJZING: pas het toerental aan de
te mixen levensmiddelen aan. Kies voor
zachte te mixen levensmiddelen de normale
snelheid ( 2) en voor dikkere te mixen le-
vensmiddelen de turbosnelheid (Turbo 3).
Zo gaat u te werk
GEVAAR van verwondingen
door snijden!
~Grijp nooit in het ronddraaiende mes.
Houd geen lepel of iets dergelijks tegen
de ronddraaiende onderdelen aan.
Houd ook lang haar of wijde kleding uit
de buurt van ronddraaiende onderde-
len.
~Schakel het apparaat pas in, wanneer
de pureerstaaf 5in het gerecht is onder-
gedompeld.
~Het mes loopt na het uitschakelen uit.
Wacht totdat het mes stilstaat, voordat u
de staafmixer uit het gerecht haalt.
WAARSCHUWING!
~Het apparaat is ontworpen voor een ge-
bruiksduur van maximaal 1 minuut zon-
der onderbreking. Daarna moet het
apparaat uitgeschakeld blijven, totdat
het is afgekoeld tot kamertemperatuur.
~Om schade aan het apparaat te voorko-
men, dient u het mixen direct te onder-
breken wanneer het mes niet of maar
moeilijk ronddraait. Trek de stekker 1uit
het apparaat en controleer of zich een
obstakel in de kom bevindt of dat het
voedsel te taai is. Controleer ook of het
apparaat correct in elkaar is gezet.
1. Doe de te pureren of te mixen levens-
middelen, indien mogelijk, in een smal-
le, hoge kom met een platte bodem. U
kunt echter ook gerechten direct in de
pan pureren.
2. Dompel de pureerstaaf 5in de te pure-
ren of te mixen levensmiddelen.
3. Om te pureren op normale snelheid
houdt u de inschakelknop 2inge-
drukt.
Om te pureren op turbosnelheid houdt u
de inschakelknop Turbo 3ingedrukt.
4. Beweeg de pureerstaaf 5iets naar bo-
ven en naar beneden in het gerecht, zo-
dat het gerecht gelijkmatig wordt
gepureerd.
5. Wanneer u klaar bent, laat u de inscha-
kelknop 2resp. Turbo 3los.
AANWIJZING: wanneer de pureerstaaf 5
zich op de bodem van de kom vastzuigt,
laat u de inschakelknop 2resp. Turbo 3
even los.
__RP106752_B2.book Seite 16 Dienstag, 25. November 2014 7:24 07

17
NL
7. Reinigen
Maak het apparaat schoon alvorens
het voor de eerste keer te gebrui-
ken!
GEVAAR door een elektrische
schok!
~Trek de stekker 1uit het stopcontact,
voordat u de staafmixer reinigt.
~Het motorgedeelte 4, het aansluitsnoer
en de stekker 1mogen niet in water of
andere vloeistoffen worden gedompeld.
GEVAAR van verwondingen
door snijden!
Bij het afwassen met de hand moet het wa-
ter zo helder zijn, dat u het mes goed kunt
zien.
WAARSCHUWING voor materiële
schade! Gebruik geen scherpe of schuren-
de schoonmaakmiddelen.
1. Trek de stekker 1uit het stopcontact.
2. Haal de pureerstaaf 5van het motorge-
deelte 4af. (Afbeelding B)
3. Veeg het motorgedeelte 4en het
aansluitsnoer 1, indien nodig, af met
een licht vochtige doek.
4. De pureerstaaf 5kan met de hand wor-
den afgewassen.
5. Laat alle onderdelen volledig drogen,
voordat u ze opbergt.
Enkele schoonmaaktips
• Maak de pureerstaaf 5zoveel moge-
lijk direct na gebruik schoon, zodat
etensresten er niet aan opdrogen.
• Na het verwerken van levensmiddelen
die veel zout bevatten, dient u de
pureerstaaf 5direct af te spoelen.
8. Opbergen
GEVAAR voor kinderen! Be-
waar het apparaat buiten bereik
van kinderen.
GEVAAR!
Om ongelukken te voorkomen,
mag de
stekker 1
tijdens het opbergen
niet
met een stopcontact verbonden zijn.
• Kies een plaats waar noch grote hitte
noch vocht invloed hebben op het ap-
paraat.
9. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functio-
neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze
checklist. Misschien is het een klein probleem
dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektrische
schok! Probeer in geen geval het
apparaat zelf te repareren.
Storing Mogelijke oorzaken/
maatregelen
Geen functie
• Is de stroomvoorzie-
ning gewaarborgd?
• Controleer de aanslui-
ting.
Mes van de
pureerstaaf 5
draait niet of
maar heel
moeilijk rond
• Direct uitschakelen,
stekker 1uit het stop-
contact trekken en con-
troleren:
- Obstakel in de kom?
- Voedsel te taai of te
hard?
- Apparaat niet goed
in elkaar gezet?
__RP106752_B2.book Seite 17 Dienstag, 18. November 2014 5:40 17

18 NL
10. Weggooien
Het symbool van de doorge-
streepte afvalton op wieltjes
betekent dat het product in
de Europese Unie geschei-
den moet worden wegge-
gooid. Dat geldt voor het
product en alle met dit symbool aangeduide
accessoires. Aldus aangeduide producten
mogen niet met het normale huisvuil worden
weggegooid, maar moeten bij een inname-
punt voor recycling van elektrische en elek-
tronische apparaten worden afgegeven.
Recycling help het verbruik van grondstoffen
te reduceren en het milieu te ontlasten.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt
u dan aan de betreffende milieuvoorschrif-
ten in uw land.
11. Technische gegevens
Technische wijzigingen voorbehouden.
12.Garantie van
HOYERHandel GmbH
Geachte klant,
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van-
af de koopdatum. Wanneer dit product on-
volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke
rechten ten opzichte van de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden
niet beperkt door onze hiernavolgend be-
schreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum.
Bewaar de originele kassabon goed. Deze
bon is nodig als bewijs dat u het apparaat
heeft gekocht.
Wanneer zich binnen drie jaar na de koop-
datum van dit product een materiaal- of fabri-
cagefout voordoet, wordt het product door
ons – naar onze keus – gratis voor u gerepa-
reerd of vervangen. Deze garantie stelt als
voorwaarde, dat het defecte apparaat en het
koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van
drie jaar wordt overlegd en dat er kort schrif-
telijk wordt beschreven, waaruit de onvolko-
menheid bestaat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan.
Wanneer het defect door onze garantie
wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
product terug of u krijgt een nieuw exemplaar.
Met reparatie of vervanging van het product
begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke
garantieaanspraken wegens
gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwa-
ring niet verlengd. Dat geldt ook voor ver-
vangen en gerepareerde onderdelen.
Schades en onvolkomenheden die eventueel
al bij de koop aanwezig waren, moeten di-
rect na het uitpakken worden gemeld. Aan
reparaties die zich voordoen na het verstrij-
ken van de garantieperiode zijn kosten ver-
bonden.
Model: SSM 300 A1
Netspanning
: 220-240 V ~ 50 Hz
Beschermings-
klasse: II
Vermogen: 300 W
Max. continu
gebruik (KB): 1 minuut
__RP106752_B2.book Seite 18 Dienstag, 18. November 2014 5:40 17
Other manuals for SSM 300 A1
1
Table of contents
Languages:
Other Hoyer Blender manuals