HQ Power AERON 250 I User manual

VDP250SC6M2
6-CHANNEL SCANNER – AERON 250 I
6-KANAALS SCANNER – AERON 250 I
SCANNER À 6 CANAUX – AERON 250 I
SCANNER DE 6 CANALES – AERON 250 I
6-KANAL-SCANNER – AERON 250 I
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTICE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG

VDP250SC6M2_v4 HQPOWER2
VDP250SC6M2 – 6-CHANNEL SCANNER – AERON 250 I
1. Introduction & Features
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm
the environment.
Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized
company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for buying an HQPOWER product! The VDP250SC6M2 should contain: 1 x 8-channel scanner, 1x IEC-
approved power cord and this manual. Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the
device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
Features:
•7 different dichroic colours filters + white
•rainbow effect with adjustable speed in both directions
•gobo wheel with 7 rotating gobos + open
•strobe effect with adjustable speed via shutter
•motorised focus
•3-facet prism with adjustable speed rotating in both directions
•DMX-controlled, stand-alone or master/slave
•sound control via built-in microphone
•control panel with LCD and encoder
2. Safety Instructions
•Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer
will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
•A qualified technician should install and service this device.
•Do not switch the device on immediately after it has been exposed to changes in temperature. Protect the device
against damage by leaving it switched off until it has reached room temperature.
•This device falls under protection class I. It is therefore essential that the device be earthed. Have a qualified
person carry out the electric connection.
•Connect the device to the mains only when installation is complete. Never let the power cord come in contact with
other cables.
•Make sure that the available voltage does not exceed the voltage stated in the specifications of this manual.
•Do not crimp the power cord and protect it against damage. Have an authorised dealer replace it if necessary.
•Disconnect the device from the mains to clean it or when it is not in use. Handle the power cord by the plug only.
•Clean a dusty power cord with a dry cloth.
Be very careful during the installation: touching live wires can cause life-threatening electroshocks.
Do not touch the device during operation as the housing heats up.
Keep this device away from rain and moisture.
Unplug the mains lead before opening the housing.

VDP250SC6M2_v4 HQPOWER3
•If extension cords are used make sure the core diameter is sufficient. All warnings concerning the power cord
apply to extension cords.
•Make sure no liquid or any object can enter the housing or come in contact with the electric circuit, including the
power cord. Failure to do so may lead to malfunction, short-circuits or electroshocks.
•Never leave a powered device unattended.
•There may be some smoke or a particular smell when the device is activated for the first time. This is normal and
any smoke or smell will gradually disappear.
•Do not look directly at the light source as sensitive people may go into epileptic seizure if they do.
•Note that damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty.
•Keep the device away from children and unauthorised users.
3. General Guidelines
•This device is designed for professional use on stage, in discos, theatres, etc. The VDP250SC6M2 should only be
used indoors and connected to an alternating current of max. 230VAC / 50Hz.
•Lighting effects are not designed for permanent operation: regular operation breaks will prolong their lives.
•Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device.
•Select a location where the device is protected against extreme heat (see “Technical Specifications”), dust and
moisture. Respect a minimum distance of 0.5m between the device’s light output and any illuminated surface.
•Never operate the device where splashing or dripping water, rain, moisture or fog may harm the device. Install the
device 0.5m away from a smoke machine output nozzle.
•Do not operate the device during thunderstorms.
•Ensure sufficient ventilation by leaving 0.5m of free space between the device and any other object.
•Use an appropriate safety cable to fix the device (e.g. VDLSC7 or VDLSC8).
•Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. Do not allow operation by unqualified
people. Any damage that may occur will most probably be due to unprofessional use of the device.
•Use the original packaging if the device is to be transported.
•All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Never remove the barcode.
•Only use the device for its intended purpose. All other uses may lead to short circuits, burns, electroshocks,
crash, etc. Using the device in an unauthorised way will void the warranty.
•The installation has to be approved by an expert before the device is taken into service.
4. Description
1. ventilation slots
2. fixation screw
3. mounting bracket
4. lens
5. mirror
6. housing
7. housing screw
8. DMX output
9. DMX input
10.power cord connection / fuse holder
11.LCD
12.control LEDs
13.encoder

VDP250SC6M2_v4 HQPOWER4
5. Installation
a) Lamps
•Only fit or replace a lamp when the device is unplugged from the mains.
•Let a lamp cool down before replacing it as the temperature of a lamp can reach 600°C during operation.
•When handling a halogen lamp, do not touch it with your bare hands. Use a cloth to insert or remove it.
•Do not install lamps with a higher wattage than what this device was designed for.
•Replace any deformed or damaged lamp with a lamp of the same type (see “Technical Specifications”):
1. Unscrew the 4 housing screws at the rear. Remove the housing.
2. Unscrew the knurled screws of the lamp.
3. Gently remove the old lamp from its holder and insert a new one.
4. Retighten the knurled screws, replace the housing and tighten.
Remember the lamp is not a hot-restrike type. Please wait for approximately 10 minutes after having switched off the
device before turning it back on.
Remark: Do not use the device when the cover is open.
b) Fuse
•Only fit or replace a fuse when the device is unplugged from the mains.
•If the lamp burns out, chances are you will need to replace the fuse as well.
•Replace a blown fuse with a fuse of the same type and rating (see “Technical Specifications”):
1. Remove the fuse holder at the rear using an appropriate screwdriver.
2. Remove the old fuse and install a new one.
3. Replace the fuse holder.
c) Mounting the Device
•Have the device installed by a qualified person, respecting EN 60598-2-17 and all other applicable norms.
•The carrying construction must be able to support 10 times the weight of the device for 1 hour without deforming.
•The installation must always be secured with a secondary attachment e.g. a safety cable.
•Never stand directly below the device when it is being mounted, removed or serviced. Have a qualified technician
check the device once a year and once before you bring it into service.
•Install the device in a location with few passers-by that is inaccessible to unauthorised persons.
•Overhead mounting requires extensive experience: calculating workload limits, determining the installation
material to be used… Have the material and the device itself checked regularly. Do not attempt to install the
device yourself if you lack these qualifications as improper installation may result in injuries.
•Adjust the desired inclination angle via the mounting bracket and tighten the bracket screws.
•Make sure there is no flammable material within a 0.5m radius of the device.
•Have a qualified electrician carry out the electric connection.
•Connect the device to the mains with the power plug. Do not connect it to a dimming pack.
•The installation has to be approved by an expert before the device is taken into service.
6. Operation
REMARK: This device features an internal safety switch. This device will not switch on when the lamp is missing,
defect or too hot.

VDP250SC6M2_v4 HQPOWER5
a. DMX512 Connection
Connect an XLR cable to the female 3-pin XLR output of your controller and the other side to the male 3-pin XLR
input of the VDP250SC6M2. Multiple VDP250SC6M2s can be linked through serial linking. The linking cable should
be a two-core screened cable with XLR input and output connectors.
b. Occupation of the XLR Connection
c. DMX512 Chain with Termination
A DMX terminator is recommended for installations where the DMX cable has to run a
long distance or is in an electrically noisy environment (e.g. discos). The terminator
prevents corruption of the digital control signal by electrical noise. The DMX terminator is
simply an XLR plug with a 120Ωresistor between pins 2 and 3, which is then plugged into
the XLR output socket of the last device in the chain.
Please see illustrations.
d. Control Panel and LCD Menu
Switch the device on and off by connecting it with the mains using the power plug.
•No DMX signal (2 running modes)
Sound Sound-controlled mode. To select this function, disconnect the DMX signal, press the encoder
and turn it in an anti-clockwise direction. Press again to confirm.
Auto Automatic program mode. To select this function, disconnect the DMX signal, press the encoder
and turn it in an anti-clockwise direction. Press again to confirm.
•DMX address
Addr
001
To set the DMX address, press the encoder and turn it in a clockwise direction to increase the
value or in an anti-clockwise direction to decrease the value. Press again to confirm.
•Pan/tilt reverse
Reverse tilt Y Reverse tilt. Press the encoder and turn it in an anti-clockwise direction. Press again to confirm.
Reverse tilt N Normal tilt. Press the encoder and turn it in a clockwise direction. Press again to confirm.
Reverse pan Y Reverse pan. Press the encoder and turn it in an anti-clockwise direction. Press again to
confirm.
Reverse pan N Normal pan. Press the encoder and turn it in a clockwise direction. Press again to confirm.
•Chase speed
Chase
Speed001
To set the chase speed, press the encoder and turn it in a clockwise direction to increase the
value (faster) or in an anti-clockwise direction to decrease the value (slower). Press again to
confirm.
1. ground
2. signal -
3. signal +

VDP250SC6M2_v4 HQPOWER6
•Control LEDs
Red Power ON
Yellow DMX out (sound/auto mode)
Green DMX in
e. Stand-Alone Mode
In stand-alone mode, your VDP250SC6M2 can be used without controller. The scanner is equipped with a built-in
microphone which allows a sound-controlled operation. Select the “Master mode” to use this function.
f. Master/Slave Mode
This operation mode allows all slave devices to operate synchronously with the master device. Connect the DMX out
of one device to the DMX in of the next using a cable with XLR jacks. Set the master device to “No DMX sound” or
“No DMX auto”. Set the address of all slave devices to 1.
g. DMX Mode
All DMX-controlled devices need a digital start address so that the correct device responds to the signals. This start
address is the channel number from which the device starts to “listen” to the DMX controller. Enter the correct
number and read it from the display located on the base of the VDP250SC6M2.
You can use the same starting address for a whole group of devices or enter an individual one for every device.
When all devices have the same address, all the VDP250SC6M2s will “listen” to the control signal on one particular
channel. In other words: changing the settings of one channel will affect all devices simultaneously. If you set
different addresses, each device will “listen” to a separate channel number. Changing the settings of one channel will
only affect the device in question.
In the case of the 6-channel VDP250SC6M2, you will have to set the start address of the first VDP250SC6M2 to 1,
the second VDP250SC6M2 to 7 (1 + 6), the third to 13 (7 + 6) and so on.
h. Detailed DMX Values per Channel
Channel Function From To Description
1 Shutter, strobe
0 15 No function (shutter closed)
16 128 Gradual adjustment of dimmer intensity from 0 ~ 100%
129 131 Reset
132 139 No function (shutter open)
140 199 Strobe from slow to fast
200 249 Random strobe
250 255 Shutter open
2 Colour wheel
0 128
White + 7-colour change (magenta + yellow + orange +
green + red + blue + purple)
129 255
Forwards and backwards rainbow effect with increasing
speed
3 Rotating gobo wheel
0 15 Open
16 31 Gobo 1
32 47 Gobo 2
48 63 Gobo 3
64 79 Gobo 4
80 95 Gobo 5
96 111 Gobo 6
112 127 Gobo 7
128 134 No function
135 255
Forwards and backwards gobo change with increasing
speed

VDP250SC6M2_v4 HQPOWER7
4 Gobo rotation
0 15 No rotation
16 135 Forwards gobo rotation with increasing speed
136 255 Backwards gobo rotation with increasing speed
5 Pan - -
Push slider in order to move the mirror horizontally. Gradual
mirror adjustment from one of slider to the other (0-255,
128-center). Mirror can be stopped at any position.
6 Tilt - -
Push slider in order to move the mirror vertically. Gradual
mirror adjustment from one of slider to the other (0-255,
128-center). Mirror can be stopped at any position.
7. Cleaning and Maintenance
1. All screws should be tightened and free of corrosion.
2. The housing, visible parts, mounting supports and the installation location (e.g. ceiling, suspension, trussing)
should not be deformed, modified or tampered with e.g. do not drill extra holes in mounting supports, do not
change the location of the connections.
3. Moving mechanic parts must not show any signs of wear and tear.
4. The electric power supply cables must not show any damage. Have a qualified technician maintain the device.
5. Disconnect the device from the mains prior to maintenance activities.
6. Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use alcohol or solvents.
7. Clean the mirror on a weekly basis; the interior, the cooling fans, the filters and the gobos should be cleaned
monthly. Lubricate the gobo wheel twice a year.
8. There are no user-serviceable parts apart from the lamp and the fuse.
9. Contact your dealer for spare parts if necessary.
WARNING
THISFIXTURENEEDSPERIODICALMAINTENANCE.DUSTINSIDETHEUNITMUSTBEREMOVED.
VENTILATIONHOLESMUSTBEKEPTCLEAN.REPLACETHELAMPBEFOREITSENDOFLIFE.CONSULT
LAMPMANUFACTURER.INSPECTABOVEPOINTSBEFOREEACHOPERATION.NOTRESPECTINGTHESE
WARNINGSMAYRESULTINOVERHEATORFIREANDWARRANTYWILLVOID.READTHEMANUALFOR
ADDITIONALSAFETYINFORMATIONBEFOREUSE.
8. Technical Specifications
Power Supply max. 230VAC / 50Hz
Power Consumption max. 350W
Lamp 1 x Philips MSD 250W, 6700K (order code LAMP250MSD), 1 x Philips
MSD 250, 8500K (order code LAMP250MSD/2PH), 1 x Xenpow MSD
250, 8000K (order code LAMP250MSD/2) or 1 x Sylvania MSD 250,
8500K (order code LAMP250MSD/2SYL) – lamp not incl.
Fuse 5A, 250VAC (5 x 20mm) (order code FF5N)
Dimensions 535 x 295 x 180mm
Total Weight 14kg
Max. Humidity 50% RH
Operation Temperature -5°C ~ +45°C
Max. Ambient Temperature 45°C
For more info concerning this product, please visit our website www.hqpower.com.
The information in this manual is subject to change without prior notice.

VDP250SC6M2_v4 HQPOWER8
VDP250SC6M2 – 6-KANAALS SCANNER – AERON 250 I
1. Inleiding en kenmerken
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen,
dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu.
Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen.
Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel
beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. Inhoud: 1 x 8-kanaals scanner, 1 x
IEC-voedingskabel en deze handleiding.
Eigenschappen:
•7 verschillende dichroïsche kleurfilters + wit
•regenboogeffect met instelbare snelheid in beide richtingen
•gobowiel met 7 roterende gobo’s + open
•stroboscoop met instelbare snelheid via sluiter
•gemotoriseerde focus
•driekantig prisma met instelbare snelheid, roteert in beide richtingen
•DMX-gestuurd, stand-alone of master/slave
•muzieksturing via ingebouwde microfoon
•bedieningspaneel met lcd-scherm en codeur
2. Veiligheidsinstructies
•De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal
de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
•Laat dit toestel installeren en onderhouden door een geschoolde technicus.
•Om beschadiging te vermijden, zet u het toestel best niet aan onmiddellijk nadat het werd blootgesteld aan
temperatuurschommelingen. Wacht tot het toestel op kamertemperatuur gekomen is.
•Dit toestel valt onder beschermingsklasse I, wat wil zeggen dat het toestel geaard moet zijn. Een geschoolde
technicus moet de elektrische aansluiting verzorgen.
•Koppel het toestel aan het lichtnet enkel wanneer u met de installatie klaar bent. Zorg dat de voedingskabel niet
met andere kabels in contact komt.
•De beschikbare netspanning mag niet hoger zijn dan de spanning in de specificaties achteraan de handleiding.
•De voedingskabel mag niet omgeplooid of beschadigd zijn. Laat uw dealer zo nodig een nieuwe kabel plaatsen.
•Trek de stekker uit het stopcontact (trek niet aan de kabel!) voordat u het toestel reinigt en als u het niet gebruikt.
•Maak een stoffige voedingsplug schoon met een droge doek.
Wees voorzichtig bij de installatie: raak geen kabels aan die onder stroom staan om dodelijke elektroshocks
te vermijden.
Raak het toestel niet aan wanneer het in gebruik is: de behuizing wordt warm.
Bescherm dit toestel tegen regen en vochtigheid.
Verzeker u ervan dat het toestel niet aangesloten is op een stroombron alvorens het te openen.

VDP250SC6M2_v4 HQPOWER9
•Gebruik verlengkabels met een aangepaste diameter. Alle veiligheidsinstructies aangaande de voedingskabel
gelden ook voor de verlengkabel.
•Houd het toestel uit de buurt van vloeistof. Zorg dat er geen vloeistof of object in contact met het elektrische
circuit, inclusief de voedingskabel.
•Laat een ingeschakeld toestel nooit onbeheerd achter.
•Wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt, kan dit gepaard gaan met een lichte rookontwikkeling en een
bepaalde geur. Dit is normaal en de eventuele rook of geur zal geleidelijk aan verdwijnen.
•Kijk niet rechtstreeks in de lichtbron. De lichtbron kan bij gevoelige mensen leiden tot een aanval van epilepsie.
•Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel vallen niet onder de garantie.
•Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
3. Algemene richtlijnen
•Dit toestel is ontworpen voor professioneel gebruik op podia, in disco's, enz. U mag dit toestel enkel binnenshuis
gebruiken en aansluiten op een wisselspanning van maximum 230VAC / 50Hz.
•Lichteffecten zijn niet ontworpen voor continue werking: regelmatige onderbrekingen doen ze langer meegaan.
•Schud het toestel niet dooreen. Vermijd brute kracht tijdens de installatie en de bediening van dit toestel.
•Installeer het toestel weg van extreme temperaturen (zie “Technische specificaties”), vochtigheid en stof. Zorg
voor een minimumafstand van 0.5m tussen de lichtuitgang van het toestel en het belichte oppervlak.
•Gebruik het toestel nooit in de buurt van opspattende of druppelende vloeistof, regen, vochtigheid of nevel.
Installeer het toestel op een afstand van 0.5m van de uitstoot van een rookmachine.
•Vermijd gebruik van het toestel tijdens onweer.
•Zorg voor voldoende ventilatie en laat een ruimte van 0.5m vrij rond het toestel.
•Maak het toestel vast met een geschikte veiligheidskabel (bvb. VDLSC7 of VDLSC8).
•Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Ongeschoolde personen mogen dit
toestel niet gebruiken. Meestal is beschadiging het gevolg van onprofessioneel gebruik.
•Gebruik de oorspronkelijke verpakking wanneer u het toestel vervoert.
•Om veiligheidsredenen mag de gebruiker geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel.
•Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Andere toepassingen kunnen leiden tot kortsluitingen,
brandwonden, elektrische schokken, enz. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.
•De installatie moet voor het eerste gebruik gekeurd worden door een expert.
4. Omschrijving
1. ventilatiegleuven
2. bevestigingsschroef
3. montagebeugel
4. lens
5. spiegel
6. behuizing
7. schroef behuizing
8. DMX-uitgang
9. DMX-ingang
10.aansluiting voedingskabel / zekeringhouder
11.lcd-scherm
12.leds
13.codeur

VDP250SC6M2_v4 HQPOWER10
5. Installatie
a) Lamp
•Plaats of vervang een lamp enkel wanneer het toestel niet is aangesloten op het lichtnet.
•Laat een lamp afkoelen voor u ze vervangt: de bedrijfstemperatuur van een lamp ligt rond de 600°C.
•Raak een halogeenlamp niet aan met uw blote handen. Gebruik een doek om een halogeenlamp te vervangen.
•Plaats geen lampen met een te hoog wattage. Deze worden warmer dan die waarop dit toestel is voorzien.
•Vervang een vervormde of beschadigde lamp door een lamp van hetzelfde type (zie “Technische
specificaties”). Ga als volgt te werk:
1. Maak de 4 schroeven achteraan de behuizing los. Verwijder de behuizing.
2. Maak de geribde schroeven los die de lamp vasthouden.
3. Verwijder voorzichtig de lamp uit de fitting en plaats een nieuwe.
4. Span de geribde schroeven opnieuw aan en sluit de behuizing.
Onthoud dat de lamp geen hot restrike-type lamp is. Wacht gedurende een tiental minuten nadat u het hebt
uitgeschakeld vooraleer u het toestel opnieuw inschakelt.
Opmerking: Stel het toestel niet in werking wanneer het deksel eraf is.
b) Zekering
•U mag een zekering enkel plaatsen of vervangen wanneer het toestel niet is aangesloten op het lichtnet.
•Als de lamp springt, is het heel goed mogelijk dat de zekering ook moet worden vervangen.
•Vervang een gesprongen zekering door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde specificaties (zie
“Technische specificaties”). Ga als volgt te werk:
1. Verwijder de zekeringhouder achteraan het toestel met behulp van een gepaste schroevendraaier.
2. Verwijder de oude zekering en breng de nieuwe in.
3. Plaats de zekeringhouder weer in de behuizing.
c) Het toestel monteren
•Laat een geschoolde technicus dit toestel installeren conform EN 60598-2-17 en andere toepasselijke normen.
•De constructie waaraan het toestel wordt bevestigd, moet gedurende 1 uur 10 x het gewicht van dit toestel
kunnen dragen zonder te vervormen.
•Maak het toestel ook vast met een veiligheidskabel.
•Sta nooit recht onder het toestel wanneer u het monteert, verwijdert of schoonveegt. Laat het toestel controleren
door een geschoolde technicus voor u het in gebruik neemt en laat het 1 x per jaar volledig nakijken.
•Installeer dit toestel op een plaats waar niemand langs moet lopen, kan neerzitten of het toestel kan aanraken.
•Een degelijke praktijkervaring is vereist voor de plaatsing van dit toestel. U moet de maximumbelasting van de
draagconstructie kunnen berekenen, weten welk constructiemateriaal u kunt gebruiken en u moet het gebruikte
materiaal en het toestel af en toe laten nakijken. Monteer het toestel niet zelf indien u er geen ervaring mee heeft.
Een slechte montage kan leiden tot verwondingen.
•Regel de gewenste invalshoek door middel van de montagebeugel en draai de regelschroeven stevig aan.
•Verwijder alle brandbaar materiaal in een straal van 0.5m rond het toestel.
•Een geschoolde elektricien moet het toestel aansluiten.
•Sluit het toestel via de stekker aan op het lichtnet. Sluit het niet aan op een dimmerpack.
•De installatie moet voor het eerste gebruik gekeurd worden door een expert.

VDP250SC6M2_v4 HQPOWER11
6. Gebruik
OPMERKING: Dit toestel is uitgerust met een veiligheid. Het toestel kan niet worden ingeschakeld indien de lamp te
warm wordt, of defect of verwijderd is.
a. DMX512-aansluiting
Sluit de meegeleverde XLR-kabel aan de vrouwelijke 3-pin XLR-uitgang van de controller en de andere kant van de
mannelijke 3-pin XLR-ingang van de VDP250SC6M2. U kunt verscheidene VDP250SC6M2’s aan elkaar koppelen
met behulp van een seriële koppeling. Gebruik daarvoor een 2-aderige afgeschermde kabel met XLR ingang- en
uitgangsaansluitingen.
b. Pinverdeling van de XLR-aansluiting
c. DMX512-keten met terminator
Een DMX terminator is aanbevolen als de DMX-kabel vrij lang is of wordt gebruikt in een
omgeving met veel elektrische ruis (bvb. een discotheek). De terminator voorkomt
corruptie van het digitale controlesignaal door elektrische ruis. De DMX terminator is niets
meer dan een XLR-stekker met een weerstand van 120Ωvan pin 2 naar 3. Deze XLR-
stekker wordt dan aangesloten op de XLR-uitgang van het laatste toestel in de reeks. Zie
de illustraties links.
d. Bedieningspaneel en menu
Schakel het toestel in door de voedingskabel aan het lichtnet te koppelen.
•Geen DMX-signaal (2 gebruiksmodi)
Sound Muzieksturing: ontkoppel het DMX-signaal, druk op de codeur en draai deze tegen de wijzers
van een klok in. Druk opnieuw om te bevestigen.
Auto Automatische ingebouwde programma’s: ontkoppel het DMX-signaal, druk op de codeur en
draai deze tegen de wijzers van een klok in. Druk opnieuw om te bevestigen.
•DMX-adres
Addr
001
DMX-adres instellen: druk op de codeur en draai deze tegen de wijzers van een klok in om de
waarde te verlagen of met de wijzers van een klok mee om de waarde te verhogen. Druk
opnieuw om te bevestigen.
•Pan/tilt
Reverse tilt Y Omgekeerde tilt. Druk op de codeur en draai deze tegen de wijzers van een klok in. Druk
opnieuw om te bevestigen.
Reverse tilt N Normale tilt. Druk op de codeur en draai deze met de wijzers van een klok mee. Druk opnieuw
om te bevestigen.
Reverse pan Y Omgekeerde pan. Druk op de codeur en draai deze tegen de wijzers van een klok in. Druk
opnieuw om te bevestigen.
Reverse pan N Normale pan. Druk op de codeur en draai deze met de wijzers van een klok mee. Druk opnieuw
om te bevestigen.
1. aarding
2. signaal -
3. signaal +

VDP250SC6M2_v4 HQPOWER12
•Chase-snelheid
Chase
Speed001
Chase-snelheid instellen: druk op de codeur en draai deze tegen de wijzers van een klok in om
de waarde te verlagen (trager) of met de wijzers van een klok mee om de waarde te verhogen
(sneller). Druk opnieuw om te bevestigen.
•Leds
Rood Power ON
Geel DMX-uitgang (sound/auto-modus)
Groen DMX-ingang
e. Stand-alone
Hier kunt u uw VDP250SC8M2 besturen zonder controller. De scanner is uitgerust met een ingebouwde microfoon
voor gebruik met muzieksturing. Selecteer “Master mode” om deze functie te gebruiken.
f. Master/Slave
Deze functie laat toe alle aangesloten slave-toestellen op synchrone wijze te reageren met het master-toestel.
Koppel de DMX-uitgang van het toestel met de DMX-ingang van het volgende toestel met behulp van een kabel met
XLR-connectoren. Stel het master-toestel op “No DMX sound” of “No DMX auto”. Stel het adres van alle slave-
toestellen op 1.
g. DMX-sturing
Alle DMX-gestuurde toestellen hebben een digitaal startadres nodig, zodat het juiste toestel reageert op de signalen.
Dit digitale startadres is het kanaalnummer van waarop het toestel “luistert” naar het signaal van de DMX controller.
Geef het correcte nummer in en lees het af op de display onderaan uw VDP250SC6M2.
U kunt één enkel startadres gebruiken voor een groep toestellen of u kunt per toestel een nieuw startadres ingeven.
Wanneer u één enkel startadres instelt, zullen alle toestellen “luisteren” naar hetzelfde kanaal. Met andere woorden:
wanneer u de instellingen voor 1 kanaal verandert, zullen alle toestellen er tegelijk op reageren.
Wanneer u verschillende adressen instelt, dan luistert elk toestel naar een ander kanaal. Met andere woorden:
wanneer u de instellingen van een kanaal verandert, zal enkel het toestel op dat kanaal reageren.
In het geval van de 6-kanaals VDP250SC6M2, zult u het startadres van het eerste toestel op 1 moeten instellen, van
het tweede toestel op 7 (1 + 6), van het derde op 13 (7 + 6) enz.
h. Gedetailleerde DMX-waarden per kanaal
Kanaal Functie Van Tot Omschrijving
1 Sluiter, stroboscoop
0 15 Geen functie (sluiter gesloten)
16 128 Progressieve dimfunctie van 0 tot 100%
129 131 Reset
132 139 Geen functie (sluiter open))
140 199 Stroboscoop van traag naar snel
200 249 Willekeurige stroboscoop
250 255 Sluiter open
2 Keurenwiel
0 128
Wit + 7-kleurige verandering (magenta + geel + oranje +
groen + rood + blauw + purper)
129 255
Voorwaarts en achterwaarts regenboogeffect met
toenemende snelheid
3 Roterend gobowiel
0 15 Open
16 31 Gobo 1
32 47 Gobo 2
48 63 Gobo 3

VDP250SC6M2_v4 HQPOWER13
64 79 Gobo 4
80 95 Gobo 5
96 111 Gobo 6
112 127 Gobo 7
128 134 Geen functie
135 255
Voorwaartse en achterwaartse goboverandering met
toenemende snelheid
4 Goborotatie
0 15 Geen rotatie
16 135 Voorwaartse goborotatie met toenemende snelheid
136 255 Achterwaartse goborotatie met toenemende snelheid
5 Pan - -
Glijd schuifknop om de spiegel horizontaal te verplaatsen.
Progressieve spiegelbeweging van een schuifknop tot de
andere (0-255, 128-centrum). Spiegel kan op elk moment
worden stopgezet.
6 Tilt - -
Glijd schuifknop om de spiegel verticaal te verplaatsen.
Progressieve spiegelbeweging van een schuifknop tot de
andere (0-255, 128-centrum). Spiegel kan op elk moment
worden stopgezet.
7. Reiniging en onderhoud
1. Alle gebruikte schroeven moeten goed zijn aangespannen en mogen geen sporen van roest vertonen.
2. De behuizing, de lenzen, de montagebeugels en de montageplaats (bvb. het plafond of het gebinte) mogen niet
vervormd zijn of aangepast worden (geen extra gaten in montagebeugels, aansluitingen niet verplaatsen etc.)
3. Mechanisch bewegende delen mogen geen sporen van slijtage vertonen en mogen niet onregelmatig bewegen.
4. De voedingskabels mogen niet beschadigd zijn. Laat het toestel onderhouden door een geschoolde technicus.
5. Ontkoppel het toestel van het lichtnet voor u aan onderhoudswerkzaamheden begint.
6. Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen alcohol of solvent.
7. De gebruiker mag geen onderdelen vervangen uitgenomen de lamp en de zekering.
8. Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw dealer.
WAARSCHUWING
REINIGDITTOESTELREGELMATIG.VERWIJDERALLESTOFBINNENINHETTOESTELENHOUDDE
VENTILATIEOPENINGENSCHOON.VERVANGDELAMPVOORHETEINDEVANHAARLEVENSDUUR.
RAADPLEEGDEFABRIKANTVANDELAMP.LEEFBOVENSTAANDEVEILIGHEIDSINSTRUCTIESNAVOOR
ELKGEBRUIK.NALATIGONDERHOUDKANLEIDENTOTOVERVERHITTINGVANHETTOESTELEN
BRAND.INDITGEVALVERVALTDEGARANTIE.LEESDEHANDLEIDINGVOORMEERINFORMATIEOVER
DEVEILIGHEIDSINSTRUCTIES.
8. Technische specificaties
Voeding max. 230VAC / 50Hz
Verbruik max. 350W
Lamp 1 x Philips MSD 250W, 6700K (ordercode LAMP250MSD), 1 x Philips
MSD 250, 8500K (ordercode LAMP250MSD/2PH), 1 x Xenpow MSD
250, 8000K (ordercode LAMP250MSD/2) of 1 x Sylvania MSD 250,
8500K (ordercode LAMP250MSD/2SYL) – lamp niet meegelev.
Zekering 5A, 250VAC (5 x 20mm) (ordercode FF5N)
Afmetingen 535 x 295 x 180mm
Gewicht 14kg
Max. vochtigheid 50% RH
Werktemperatuur -5°C ~ +45°C
Max. omgevingstemperatuur 45°C
Voor meer informatie omtrent dit product, zie www.hqpower.com.
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.

VDP250SC6M2_v4 HQPOWER14
VDP250SC6M2 – SCANNER À 6 CANAUX – AERON 250 I
1. Introduction et caractéristiques
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer
l'environnement.
Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux
non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local.
Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si
l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur. Contenu : 1 x
scanner à 8 canaux, 1 x cordon d’alimentation CEI et cette notice.
Caractéristiques :
•7 filtres couleur dichroïques différents + blanc
•effet arc-en-ciel à vitesse réglable dans les deux directions
•roue gobo avec 7 gobos rotatifs + ouvert
•effet stroboscope à vitesse réglable via l’obturateur
•focalisation motorisée
•prisme à 3 facettes à vitesse réglable, rotation dans les deux directions
•pilotage DMX, pose libre ou maître/esclave
•pilotage par la musique via le microphone intégré
•panneau de contrôle avec afficheur à cristaux liquides et encodeur
2. Prescriptions de sécurité
•La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette notice et votre
revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
•Confier l’installation et l’entretien à un personnel qualifié.
•Ne pas brancher l’appareil après exposition à des variations de température. Afin d’éviter des dommages,
attendre jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de l’utiliser.
•Cet appareil ressort à la classe de protection I, ce qui implique que l’appareil doit être mis à la terre. Un technicien
qualifié doit établir la connexion électrique.
•Ne raccorder l’appareil au réseau électrique qu’après l’installation complète. Éviter que le cordon d’alimentation
ne vienne en contact avec d’autres câbles.
•La tension réseau ne peut pas dépasser la tension mentionnée dans les spécifications à la fin de cette notice.
•Le câble d’alimentation ne peut pas être replissé ou endommagé. Demander à votre revendeur de renouveler le
câble d’alimentation si nécessaire.
•Débrancher l’appareil s’il n’est pas utilisé ou pour le nettoyer. Tirer la fiche pour débrancher l'appareil ; non pas le câble.
Être prudent lors de l’installation : toucher un câble sous tension peut causer des électrochocs mortels.
Ne pas toucher l’appareil lorsqu’il est en service : le boîtier chauffe !
Protéger l’appareil contre la pluie et l’humidité.
Débrancher le câble d'alimentation avant d'ouvrir le boîtier.

VDP250SC6M2_v4 HQPOWER15
•Nettoyer un cordon d’alimentation poussiéreux à l’aide d’un chiffon sec.
•Lors de l’utilisation d’une rallonge, veiller à ce que celle-ci ait un diamètre suffisant. Toutes les prescriptions de sécurité
concernant le cordon d’alimentation s’appliquent également sur la rallonge.
•Afin d’éviter tout risque de fonctionnement non-conforme, de court-circuit ou d’électrochoc, veiller à ce qu’aucun liquide ni
objet ne puisse s’introduire dans le boîtier, ou venir en contact avec le circuit électrique ou le cordon d’alimentation.
•Ne jamais laisser un appareil en service sans supervision.
•La première mise en service peut s’accompagner d’un peu de fumée ou d’une odeur particulière. C’est normal.
Toute fumée ou odeur disparaîtra graduellement.
•Ne pas regarder directement la source lumineuse comme ceci peut entraîner des crises d’épilepsie chez certains gens.
•Les dommages occasionnés par des modifications à l’appareil par le client, ne tombent pas sous la garantie.
•Garder votre VDP250SC6M2 hors de la portée de personnes non qualifiées et de jeunes enfants.
3. Directives générales
•Cet appareil a été développé pour usage professionnel dans des discothèques, des théâtres, etc. Employer cet
appareil à l’intérieur et le connecter à une source de courant CA de max. 230VCA / 50Hz.
•Un effet lumineux n’est pas conçu pour une opération continue. Des pauses régulières prolongeront sa vie.
•Éviter de secouer l’appareil et traiter l’appareil avec circonspection pendant l’installation et l’opération.
•Choisir un endroit où l’appareil est protégé contre la poussière, l’humidité et des températures extrêmes (voir
« Spécifications techniques »). Respecter une distance minimum de 0.5m entre la sortie lumière de l’appareil et
la surface illuminée.
•Ne jamais utiliser l’appareil en proximité de goutes ou d’éclaboussures de liquides, pluie, humidité ou brume.
Installer l’appareil à une distance minimale de 0.5m d’un embout de machine à fumée.
•Éviter d’utiliser l’appareil lors d’un orage.
•Assurer une ventilation suffisante en créant un espace de 0.5m entre l’appareil et tout autre objet.
•Fixer l’appareil à l’aide d’un câble de sécurité adéquat (p.ex. VDLSC7 ou VDLSC8).
•Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser. Ne pas permettre pas aux personnes non
qualifiées d’opérer cet appareil. La plupart des dégâts sont causés par un usage non professionnel.
•Transporter l’appareil dans son emballage originel.
•Toute modification de l’appareil est interdite pour des raisons de sécurité.
•N’utiliser votre VDP250SC6M2 qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-circuits, des
brûlures, des électrochocs etc. Un usage impropre annule d'office la garantie.
•L’installation doit être approuvée par un expert avant sa mise en service
4. Description
1. grille de ventilation
2. vis de fixation
3. support de montage
4. objectif
5. miroir
6. boîtier
7. vis du boîtier
8. sortie DMX
9. entrée DMX
10.prise du cordon d’alimentation / porte-fusible
11.afficheur à cristaux liquides
12.LED de commande
13.codeur

VDP250SC6M2_v4 HQPOWER16
5. Installation
a) Ampoule
•Déconnecter l’appareil du réseau électrique avant d’installer ou de remplacer une lampe.
•Laisser refroidir une lampe avant de la remplacer ; elle peut atteindre une température de 600°C.
•Éviter de toucher une lampe halogène les mains nues. Remplace l’ampoule à l’aide d’un chiffon.
•N’installer aucune lampe dont la puissance dépasse la puissance maximum comme ces ampoules deviennent
plus chaudes que la température maximale prévue.
•Remplacer toute lampe déformée ou endommagée par une lampe du même type (voir « Spécifications
techniques ») :
1. Desserrer le 4 vis du boîtier à l’arrière de l’appareil. Retirer le boîtier.
2. Desserrer les vis crantées fixant l’ampoule.
3. Retirer doucement l’ampoule hors de la douille et y insérer une nouvelle.
4. Resserrer les vis crantées et refermer le boîtier.
Remarque : L’ampoule n’est pas du type « réamorçage à chaud ». Patienter une dizaine de minutes avant de
rallumer l’appareil après son extinction.
Remarque : Il est interdit d’opérer l’appareil quand le couvercle est ouvert.
b) Fusible
•Débrancher l’appareil du réseau électrique avant de remplacer un fusible.
•Si la lampe est grillée, le fusible doit probablement également être remplacé.
•Remplacer un fusible sauté par un exemplaire identique (voir « Spécifications techniques ») :
1. Dévisser le porte-fusible situé à l’arrière de l’appareil à l’aide d’un tournevis approprié.
2. Retirer l’ancien fusible et remplacez-le.
3. Replacer le porte-fusible dans l’appareil.
c) Montage de l’appareil
•Un technicien qualifié doit installer l’appareil en respectant EN 60598-2-17 et toute autre norme applicable.
•La construction portante de l’appareil doit être capable de supporter 10 x le poids de l’appareil pendant une
heure, sans qu’une déformation de la construction en résulte.
•Fixer votre VDP250SC6M2 à l’aide d’un câble de sécurité (sécurité supplémentaire).
•Éviter de vous positionner en dessous de l’appareil pour l’enlever ou lors du montage ou du nettoyage. Un
technicien qualifié doit réviser l’appareil avant la mise en service. Organiser une révision minutieuse annuelle.
•Installer l’appareil à un endroit où personne ne peut passer ou s’asseoir et où personne ne peut le toucher.
•L’installation de cet appareil exige une solide expérience pratique : le calcul de la charge max. de la construction,
les matériaux d’installation requis etc. De temps en temps, un technicien qualifié doit vérifier la construction
portante et l’appareil même. Ne pas essayer d’installer cet appareil vous-même si vous n’avez pas les
qualifications requises ; une installation incorrecte peut entraîner des blessures.
•Déterminer l’angle d’inclinaison au moyen de l’étrier de montage et serrez les vis de montage.
•Enlever tout matériau inflammable dans un rayon de 0.5m autour de l’appareil.
•Un électricien qualifié doit établir la connexion électrique.
•Brancher l’appareil sur le réseau électrique par la fiche d’alimentation. Ne pas le brancher sur un bloc de
puissance.
•Un expert doit approuver l’installation avant qu’elle puisse être prise en service.

VDP250SC6M2_v4 HQPOWER17
6. Emploi
REMARQUE : Cet appareil intègre un dispositif de protection. Il sera impossible d’allumer l’appareil lorsqu’il n’est
pas équipé d’une ampoule, ou lorsque l’ampoule est défectueuse ou trop chaude.
a. Connexion DMX512
Connecter le câble à fiche XLR inclus à la sortie XLR femelle à 3 broches de votre contrôleur et l’autre fiche XLR
mâle à 3 broches à l’entrée du VDP250SC6M2. Il est possible de relier plusieurs VDP250SC6M2 à partir d’une
connexion sérielle. Utiliser un câble de connexion blindé à 2 conducteurs avec des connecteurs d’entrée et de sortie
XLR.
b. Disposition des broches dans une connexion XLR
c. Connexion DMX512 avec terminaison
Une terminaison DMX est à recommander si le câble DMX doit couvrir une grande
distance ou s’il est utilisé dans un environnement avec beaucoup de bruit électrique (p.ex.
une discothèque). La terminaison prévient la corruption du signal de contrôle numérique
par le bruit électrique. La terminaison DMX n’est rien d’autre qu’une fiche XLR avec une
résistance de 120Ωde broche 2 vers broche 3 (voir illustration à gauche). Cette fiche XLR
est connectée à la sortie XLR du dernier appareil de la série.
d. Panneau de commande et menu
Enclencher l’appareil en le raccordant au réseau électrique à l’aide du cordon d’alimentation.
•Pas de signal DMX (2 modes d’utilisation)
Sound Pilotage par la musique : déconnecter le signal DMX, enfoncer le codeur et le tourner vers la
gauche. Renfoncer pour confirmer.
Auto Programmes intégrés : déconnecter le signal DMX, enfoncer le codeur et le tourner vers la
gauche. Renfoncer pour confirmer.
•Adresse DMX
Addr
001
Enfoncer le codeur et le tourner vers la droite pour augmenter la valeur ou vers la gauche pour
diminuer la valeur. Renfoncer pour confirmer.
•Mouvements pan/tilt
Reverse tilt Y Tilt inversé : enfoncer le codeur et le tourner vers la gauche. Renfoncer pour confirmer.
Reverse tilt N Tilt normal : enfoncer le codeur et le tourner vers la droite. Renfoncer pour confirmer.
Reverse pan Y Pan inversé : enfoncer le codeur et le tourner vers la gauche. Renfoncer pour confirmer.
Reverse pan N Pan normal : enfoncer le codeur et le tourner vers la droite. Renfoncer pour confirmer.
1. masse
2. signal -
3. signal +

VDP250SC6M2_v4 HQPOWER18
•Vitesse de la chenille
Chase
Speed001
Enfoncer le codeur et le tourner vers la droite pour augmenter la vitesse ou vers la gauche pour
diminuer la vitesse. Renfoncer pour confirmer.
•LED de commande
Rouge Appareil enclenché
Jaune Sortie DMX (modes « sound/auto »)
Vert Entrée DMX
e. Mode pose libre
Ici, il est possible d’utiliser votre VDP250SC6M2 sans l’aide d’une console de régie. Le scanner est équipé d’un
microphone intégré permettant une utilisation pilotée par la musique. Sélectionner « Master mode ».
f. Mode maître/esclave
Ce mode permet aux appareils esclave d’opérer simultanément avec l’appareil maître. Raccorder la sortie DMX d’un
appareil à l’entrée DMX de l’appareil suivant à l’aide d’un câble à fiches XLR. Sélectionner « No DMX sound » ou
« No DMX auto » sur l’appareil maître. Placer l’adresse de tous les appareils esclave sur 1.
g. DMX Mode
Tous les appareils pilotés par un signal DMX demandent une adresse de départ DMX pour assurer que les appareils
corrects réagissent sur les signaux de contrôle. Cette adresse de départ numérique indique le numéro de canal sur
lequel l’appareil écoute le contrôleur DMX. Déterminez cette adresse avec les interrupteurs DIP au dos de l’appareil.
Vous avez le choix entre une seule adresse de départ pour toute une série d’appareils ou une adresse de départ par
appareil. Dans le cas d’une seule adresse, tous les appareils « écouteront » les mêmes signaux, sur un seul canal.
Tous les appareils seront donc influencés lorsque vous changez les réglages d’un seul canal. Avec des adresses de
départ individuelles, chaque appareil « écoutera » son propre canal. Par conséquent, un ajustement des réglages
d’un canal n’influence que l'appareil sur ce canal.
Pour le VDP250SC6M2 à 6 canaux, l’adresse de départ du premier appareil est 1, du deuxième 7 (1 + 6), du
troisième 13 (7 + 6), etc.
h. Valeurs DMX détaillées par canal
Canal Fonction De À Description
1 Obturateur,
stroboscope
0 15 Pas de fonction (obturateur fermé)
16 128 Gradateur progressif de 0 à 100%
129 131 Réinitialisation
132 139 Pas de fonction (obturateur ouvert)
140 199 Stroboscope de lent à rapide
200 249 Stroboscope aléatoire
250 255 Obturateur ouvert
2 Roue couleurs
0 128
Blanc + transition 7 couleurs (magenta + jaune + orange +
vert + rouge + bleu + pourpre)
129 255
Effet arc-en-ciel en avant et en arrière avec augmentation
de la vitesse
3 Roue gobo rotative
0 15 Open
16 31 Gobo 1
32 47 Gobo 2
48 63 Gobo 3
64 79 Gobo 4

VDP250SC6M2_v4 HQPOWER19
80 95 Gobo 5
96 111 Gobo 6
112 127 Gobo 7
128 134 Pas de fonction
135 255
Changement gobo en avant et en arrière avec
augmentation de la vitesse
4 Rotation gobo
0 15 Pas de rotation
16 135 Rotation gobo en avant avec augmentation de la vitesse
136 255 Rotation gobo en arrière avec augmentation de la vitesse
5 Pan - -
Pousser la glissière pour actionner le miroir sur un axe
horizontal. Ajustement progressif du miroir d’une glissière à
l’autre (0-255, 128-centre). Le miroir peut être stabilisé à
tout moment.
6 Tilt - -
Pousser la glissière pour actionner le miroir sur un axe
vertical. Ajustement progressif du miroir d’une glissière à
l’autre (0-255, 128-centre). Le miroir peut être stabilisé à
tout moment.
7. Nettoyage et entretien
1. Serrer les écrous et les vis et vérifier qu’ils ne rouillent pas.
2. Le boîtier, les lentilles, les supports de montage et la construction portante ne peuvent pas être déformés,
adaptés ou bricolés p.ex. pas de trous additionnels dans un support, ne pas déplacer les connexions etc.
3. Les parties mécaniques mobiles ne peuvent pas être usées ou bouger de manière irrégulière.
4. Les câbles d'alimentation ne peuvent pas être endommagés. Un technicien qualifié doit entretenir l’appareil.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
6. Essuyer l’appareil régulièrement avec un chiffon humide non pelucheux. Éviter l’usage d’alcool et de solvants.
7. Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur sauf l’ampoule et le fusible.
8. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
AVERTISSEMENT
NETTOYERREGULIEREMENTCETAPPAREIL.ENLEVERLAPOUSSIEREAL’INTERIEURDEL’APPAREILET
NETTOYERLESGRILLESDEVENTILATION.REMPLACERL’AMPOULEAVANTLAFINDESADUREEDEVIE.
CONSULTERLEFABRICANTDEL’AMPOULE.RESPECTERCESCONSIGNESAVANTCHAQUEEMPLOI.LA
NEGLIGENCEDESCONSIGNESPEUTCAUSERLASURCHAUFFEDEL’APPAREILETENGENDRERDES
RISQUESD’INCENDIE,CEQUIANNULERALAGARANTIE.LIRELANOTICEPOURDESINFORMATIONS
SUPPLEMENTAIRESCONCERNANTLESCONSIGNESDESECURITE.
8. Spécifications techniques
Alimentation max. 230VCA / 50Hz
Consommation max. 350W
Ampoule 1 x Philips MSD 250W, 6700K (référence LAMP250MSD), 1 x Philips
MSD 250, 8500K (référence LAMP250MSD/2PH), 1 x Xenpow MSD
250, 8000K (référence LAMP250MSD/2) or 1 x Sylvania MSD 250,
8500K (référence LAMP250MSD/2SYL) – ampoule non incl.
Fusible 5A, 250VCA (5 x 20mm) (référence FF5N)
Dimensions 535 x 295 x 180mm
Poids 14kg
Taux d’humidité max. 50% RH
Température de service -5°C ~ +45°C
Température ambiante max. 45°C
Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.hqpower.com.
Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.

VDP250SC6M2_v4 HQPOWER20
VDP250SC6M2 – SCANNER DE 6 CANALES - AERON 250 I
1. Introducción & Características
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el
medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa
especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado el VDP250SC6M2! Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo.
Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. Incluye:
1 x scanner de 8 canales, 1 x cable de alimentación CEI y este manual del usuario.
Características:
•7 diferentes filtros de color dicroicos + blanco
•efecto arco iris con velocidad ajustable en ambas direcciones
•disco de gobos con 7 gobos giratorios + abierto
•efecto estroboscopio con velocidad ajustable por el shutter
•foco motorizado
•prisma de 3 facetas con velocidad ajustable, rotación en ambas direcciones
•modo DMX, modo autónomo (stand-alone) o modo maestro-esclavo
•controlado por la música por el micrófono incorporado
•unidad de control con pantalla LCD y encoder
2. Instrucciones de seguridad
•Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su
distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
•La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por personal especializado.
•No conecte el aparato si ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura. Espere hasta que el aparato
llegue a la temperatura ambiente.
•Este aparato pertenece a la clase de protección I, Por lo tanto, es esencial que el aparato esté puesto a tierra. La
conexión eléctrica debe llevarla a cabo un técnico cualificado.
•Conecte el aparato sólo a la red eléctrica después de la instalación completa. Asegúrese de que el cable de
alimentación no entre en contacto con otros cables.
•Asegúrese de que la tensión de red no sea mayor que la tensión indicada en las especificaciones.
•No aplaste el cable de alimentación y protéjalo contra posibles daños causados por algún tipo de superficie
afilada. Si es necesario, pida a su distribuidor reemplazar el cable de alimentación.
•Desconecte siempre el aparato si no va a usarlo durante un largo período de tiempo o antes de limpiarlo. Tire
siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del propio cable.
Cuidado durante la instalación: puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables con un
voltaje peligroso.
¡No toque el aparato durante su operación: la caja se calienta!
No exponga este equipo a lluvia o humedad.
Desconecte el cable de alimentación de la red antes de abrir la caja.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HQ Power Scanner manuals