Husqvarna HEDGE TRIMMER ATTACHMENT User manual

GB FR ES
GB Operator´s manual
FR Manuel d'utilisation
ES Manual de instrucciones
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d’utilisation avant d'utiliser la
machine.
Please read these instructions carefully
and make sure you understand them
before using the machine.
Lea detenidamente el manual de
instrucciones y asegúrese de entender su
contenido antes de utilizar la máquina.
HEDGE TRIMMER ATTACHME T
COMPLÉME T TAILLE-HAIE
TIJERAS CORTASETOS (SUPLEME TO)

2– English
SYMBOL EXPLANATION
WARNING! The hedge trimmer can
be dangerous!
Careless or incorrect use can result in
serious, even fatal injury.
Symbols
This product is in accordance with
applicable CE directives.
Always wear approved protective gloves.
Cutting tool. Do not touch the tool
without first switching off the engine.
Checks and/or maintenance should be
carried out with the engine switched off,
with the stop switch in the STOP
position.
Always use approved protective gloves.
Regular cleaning required.
Ocular control.
Approved eye protection must always be
used.
Other symbols/decals on the machine refer to
special certification requirements for certain
markets.
Use anti-slip and stable boots.
This machine is not electrically
insulated. If the machine touches or
comes close to high-voltage power lines
it could lead to death or serious injury.
Electricity can jump from one point to
another by arcing. The higher the
voltage, the greater the distance
electricity can jump. Electricity can also
travel through branches and other
objects, especially if they are wet.
Always keep a safe distance of at least
10 m (30 ft) between the machine and
high-voltage power lines and/or any
objects that are touching them. If you
need to work closer than this always
contact the relevant power company to
make sure the power is switched off
before you start work.
The machine can be dangerous. Make
sure that no people or animals come
closer than 15 m (45 ft) when the
machine is running.
Arrows which show limits for handle
mounting.
Always use
• Ear protection
• Approved eye protection
Read through the Operator‘s Manual
carefully and understand the content
before using the hedge trimmer.

English – 3
CONTENTS
Husqvarna AB has a policy of continuous product
development and therefore reserves the right to modify the
design and appearance of products without prior notice.
WARNING!
Under no circumstances may the design
of the machine be modified without the
permission of the manufacturer. Always
use genuine accessories. Non-authorised
modifications and/or accessories can
result in serious personal injury or the
death of the operator or others.
!
List of contents
SYMBOL EXPLANATION
Symbols .............................................................................. 2
CONTENTS
List of contents .................................................................... 3
SAFETY INSTRUCTIONS
The machine’s protective equipment .................................. 4
Control, maintenance and service of the hedge trimmer’s
protective equipment ..................................................... 4
Safety instructions when using the hedge trimmer ............. 5
WHAT IS WHAT?
What is what on the hedge trimmer attachment? ............... 7
ASSEMBLY
Fitting the hand guard and loop handle .............................. 8
Fitting the cutting attachment .............................................. 8
START AND STOP
Control before starting ........................................................ 8
MAINTENANCE
Carburetor ........................................................................... 9
Gearbox ............................................................................ 10
Lubrication ........................................................................ 10
Maintenance schedule ....................................................... 11
TECHNICAL DATA
Technical Data ................................................................... 11
Read through the Operator‘s manual carefully
and understand the content before using the
machine.
These instructions supplement the instructions that were
included with the machine. For other procedures, please
refer to the opertaing instructions for hte machine.
WARNING!
This accessory may only be used
together with the intended clearing saw/
trimmer, see under heading ”Approved
accessories” in chapter Technical data in
the machine's Operator's Manual.
!
The machine is only designed for cutting branches and twigs.

4–English
The machine’s protective equipment
This section describes the hedge trimmer’s protective equipment,
its function and how checks and maintenance are carried out to
ensure that it operates correctly. (See the chapter ”What is what”
to locate where this equipment is positioned on your machine.)
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Never use a hedge trimmer with defective
protective equipment. Follow the control,
maintenance and service instructions
described in this section.
!
1. Hand guard
The hand guard is intended
to protect the hand from
coming into contact with the
working blades. For exam-
ple, if the user looses his grip
on the front handlebars.
2. Blade guard
The blade guard (A) is
intended to protect against
any part of the body coming
into contact with the blades
(B).
A
B
WARNING!
Never use a machine with defective safety
equipment. The safety equipment should
be maintained as described in this section.
If your machine does not meet any of these
controls you should contact your service
workshop.
!
WARNING!
Always stop the engine before starting
work on any part of the cutting equipment.
This continues to rotate even after the
throttle has been released. Ensure that the
cutting equipment has stopped completely
and remove the cable from the spark plug
before you start to work on it.
!
Control, maintenance and service of
the hedge trimmer’s protective
equipment
1. Hand guard
•Ensure that the blade
guard is fitted correctly.
•Make sure the hand guard
is not damaged in anyway.
2. Blades
To ensure good cutting results
it is important that the contact
pressure between the blades is
correct.
The contact pressure between
the blades is adjusted by
tightening the screws on the
underside of the bar as far as
they will go, then backing
them off 1/4 turn. Lock the
screws using the locking nuts
on the top face of the bar. The
washers should still slide freely
under the screw heads after the
screws have been tightened.
When the blades are correctly
adjusted the play between the
blades should be 0.2–0.4 mm,
measured at the screws.
The edges of the blade are too
hard to be filed. Dull blades
should be sharpened using a
grinder.
Replace the blades if they are
bent or damaged.
3. Blade guard
•Check that the blade guard is not damaged or distorted.
•Replace the blade guard if it is bent or damaged.
4. Gearbox
•The gearbox gets hot
when the hedge trimmer
is in use. To avoid
burning yourself do not
touch the gearbox.
A
B

English – 5
SAFETY INSTRUCTIONS
Safety instructions when
using the hedge trimmer
!
Protective instructions while working
• Always ensure you have a
safe and firm working
position.
• Always use both hands to
hold the machine. Hold
the machine on the side
of the body.
• Use your right hand to
operate the throttle.
• Make sure that your
hands and feet cannot
come into contact with
the blades when the
engine is running.
• When the engine is
switched off, keep your
hands and feet away from
the blades until they have
stopped.
• Watch out for stumps of
branches that can be
thrown out during
cutting.
• Always lay the hedge
trimmer on the ground
when you are not using
it.
• Do not cut too close to the ground. Stones and other
objects can be thrown.
• Check the hedge you intend to trim for foreign objects such
as electricity cables, insects and animals, etc, and for other
objects that could damage the cutting attachment, such as
metal items.
• If any object is hit or if vibrations occur stop the machine
immediately. Remove the spark plug cable from the spark
plug. Check that the machine is not damaged. Repair any
damage.
• If anything jams in the blades while you are working, switch
off the engine and wait until it has stopped completely
before cleaning the blades. Disconnect the HT lead from
the spark plug.
• Never allow children to use
the machine.
• Ensure no one comes
within 15 metres while
working.
• Never allow anyone to use
the machine without first
being absolutely sure that
they understand the
contents of the Operator’s
Manual.
• Never work on a ladder,
stool or any other raised
position that is not fully
secured.
!
NOTE! Read the Operator’s Manual carefully before using
the hedge trimmer.
Protective instructions regarding the
surroundings
Personal protection
• Always wear boots, and the
other safety equipment
described in the section
”Personal protective
equipment” in the
machine's Operator's
Manual.
• Always wear working
clothes and thick, long
trousers.
• Never wear loose fitting
clothes or jewellery
• Secure hair so it is above
shoulder level.
WARNING!
The hedge trimmer can cause serious
personal injury. Read the safety
instructions carefully. Learn how to use the
machine.
WARNING!
Cutting blades.
Do not touch the blades without first
switching off the engine.

6–English
Basic working techniques
•Work with a swinging
action from the bottom
upwards when trimming
sides.
•Adapt the throttle
according to resistance.
•When trimming a hedge
the engine should always
be turned away from the
hedge.
•The hedge trimmer
should be held as close to
the body as possible to
get the best balance.
•Make sure that the tip
does not touch the
ground.
•Do not try to force the
work, but move at a
steady speed so that all
the stems are cut evenly.
Protective instructions when
work is completed
•The transport guard should always be fitted to the blades
when the machine is not in use.
•Ensure the blades have stopped and remove the spark plug
cable from the spark plug before carrying out cleaning,
repairs or an inspection.
•Always wear heavy duty
gloves when repairing the
blades. The blades are
extremely sharp and can
easily causes cuts.
•Store the machine out of
reach from children.
•Only use original spare
parts when carrying out
repairs.
SAFETY INSTRUCTIONS
Changing the hedge trimmer angle
•Loosen the knob on the
angle adjuster.
•Press the cutting attach-
ment against the ground
or some other solid
object to set the desired
angle.
•Tighten the knob.
NOTE! Do not hold the cutting attachment when
you adjust the angle. The blades are sharp and you
could easily cut yourself.

English –7
WHAT IS WHAT?
What is what on the hedge trimmer
attachment?
1. Blade
2. Grease nipple (3)
3. Gearbox
4. Blade guard
5. Front handle
9
7
1
3
4
22
2
6
8
5
10
11
6. Hand guard fastening screw
7. Angle adjuster knob
8. Hand guard
9. Operator’s manual
10. Transport guard
11. Shaft coupling

8–English
ASSEMBLY
Fitting the hand guard and loop
handle
1. Loosen the clutch sleeve’s
two mounting bolts and
dismantle the clutch sleeve.
2. Assemble the hand guard
and loop handle by
screwing them together.
Take care to align the holes
in both parts.
3. Slide the loop handle and
the hand guard onto the
shaft.
4. Slide the spacer into the
slot in the loop handle.
5. Fit the nut and bolt. Do
not over-tighten.
6. Adjust to give a
comfortable working
position. Tighten the nut.
NOTE! The loop handle
and hand guard must not
be fitted behind the arrow
marked on the shaft.
7. Fit the clutch sleeve and
tighten the two mounting
bolts.
Fitting the cutting attachment
Lay the hedge trimmer on a flat
surface before fitting the
cutting attachment. Otherwise
the cutting attachment may not
be fitted straight.
1. Fit the cutting attachment
to the shaft.
NOTE! Make sure the
drive shaft on the shaft is
aligned with the cut-out in
the cutting attachment.
2. Tighten the lower screw,
followed by the upper
screw.
Control before starting
•Inspect the working area. Remove objects that can be
thrown.
•Check the blades. Never
use blades that are dull,
cracked or damaged.
•Check that the hedge
trimmer is in full
working order. Check
that all nuts and bolts are
tightened correctly.
•Check that the blade guard is not damaged or distorted.
•Replace the blade guard if it is bent or damaged.
•Make sure the gearbox is lubricated correctly. See the
section ”Lubricating the blades”.
•Ensure the blades always stop when the engine is idling.
•Only use the machine for what it is intended for.
•Ensure that the handle and safety functions are in order.
Never use a machine that lacks a part or has been modified
outside of the specifications.
A
B
START AND STOP

English –9
Fine adjustment
•When the machine has been ”run-in”the carburettor should
be finely adjusted. The fine adjustment should be carried
out by qualified person. First adjust the L-jet, then the
idling screw T and then the H-jet.
Conditions
•Before any adjustments are made the airfilter should be clean
and the airfilter cover fitted. Adjusting the carburettor while
a dirty airfilter is in use will result in a leaner mixture when
the filter is finally cleaned. This can give rise to serious
engine damage.
•Carefully turn the L and H needle to the mid point between
fully turned in and fully turned out.
•Do not attempt to adjust the needles beyond the stops as
damage can occur.
•Now start the machine according to the starting instructions
and run it warm for 10 minutes.
NOTE! If the cutting attachment rotates/moves the T screw
should be turned anti-clockwise until the cutting attachment
stops.
Low speed needle L
Try to find the highest idling
speed, turning the low speed
needle L clockwise respectively
counter-clockwise.
When the highest speed has
been found, turn the low
speed needle L 1/4 turn
counter-clockwise.
NOTE! If the blades move
when the engine is idling,
turn the idling speed screw
T counter-clockwise until
the blades stop.
Carburettor
Your Husqvarna product has been designed and manufactured
to specifications that reduce harmful emissions.
After your unit has been run 8-10 tanks of fuel the engine has
broken in. To ensure that your unit is at peak performance and
producing the least amount of harmful emissions after break
in, have your authorized servicing dealer, who has a revolution
counter at his disposal, to adjust your carburettor for optimum
operating conditions.
Basic setting
•The carburettor is set to its basic setting when test run at
the factory. The basic setting is richer than the optimal
setting and should be kept during the machine’s first
working hours. Thereafter the carburettor should be finely
adjusted. Fine adjustment should be carried out by a skilled
technician.
NOTE! If the cutting attachment rotates/moves while the
engine is idling the T-screw should be turned anti-clockwise
until the cutting attachment stops.
Recommended idling speed is 2 700 rpm.
Recommended max. speed: See “technical data”.
WARNING!
If the idling speed cannot be adjusted so
that the cutting attachment stops, contact
your service workshop. Do not use the
machine until it has been correctly
adjusted or repaired.
!
MAINTENANCE
Operation
•The carburettor governs
the engine’s speed via the
throttle. Air/fuel is mixed
in the carburettor. The
air/fuel mixture is
adjustable. To take
advantage of the engine’s
optimal output the
adjustment must be
correct.
•The setting of the
carburettor means that
the engine is adapted to
local conditions, for
example, the climate,
altitude, petrol and the
type of 2-stroke oil.
•The carburettor is equipped with three adjustment possi-
bilities:
H = High speed needle
L = Low speed needle
T = Idle speed adjuster screw
•The fuel quantity in relation to the air flow permitted by
the throttle opening is adjusted using the L and H-needles.
Turning the needles clockwise gives a leaner fuel mixture
(less fuel) and turning them anti-clockwise gives a richer
fuel mixture (more fuel). A leaner mixture gives high revs
while a richer mixture give less revs.
•The T-screw regulates the position of the throttle while the
engine is idling. Turning the screw clockwise gives a higher
idling speed while turning it anti-clockwise gives a lower
idling speed.
WARNING!
The complete clutch cover and gear must
be fitted before the machine is started,
otherwise the clutch may come loose and
cause injury.
!
L
+ 1/4

10 –English
Adjusting the idle speed, T
Adjust the idling speed with
the screw T, if it is necessary
to readjust. First turn the
idle speed adjusting screw T
clockwise until the cutting
attachment starts to rotate/
move.
Then turn, counter-clock-
wise until the cutting
attachment stops. A correctly
adjusted idle speed setting
occurs when the engine runs
smoothly in every position.
It should also be good
margin to the rpm when the
cutting attachment starts to
move.
CAUTION! Contact your servicing dealer, if the idle speed
setting cannot be adjusted so that the cutting attachment
stops. Do not use the machine until it has been properly
adjusted or repaired.
Correctly adjusted carburettor
A correctly adjusted carburettor means that the machine
accelerates without hesitation and the machine 4-cycles a little
at max speed. Furthermore, the cutting attachment must not
rotate/move at idling. A too lean adjusted low speed needle L
may cause starting difficulties and bad acceleration.
A too lean adjusted high speed needle H gives lower power =
less capacity, bad acceleration and/or damage to the engine.
A too rich adjustment of the two speed needles L and H gives
acceleration problems or too low working speed.
H
when the machine ‘splatters’a little . If the machine smokes
heavily at the same time as it ‘splatters’heavily the adjustment
is too rich.
The high speed needle affects
the machine’s power, speed,
temperature and fuel
consumption. A too lean
adjustment on the high
speed needle H (the high
speed needle H is screwed in
too much) gives a too high
speed resulting in engine
damage. Do not allow the
engine to run at full speed
for more than 10 seconds.
Apply full throttle and turn
the high speed needle H
slowly anticlockwise until
the engine runs unevenly.
The high speed needle H is
then turned slowly clockwise
a little until the engine runs
smoothly.
Note the engine should be
run unloaded when
adjusting the high speed
needle. Therefore dismantle
the cutting equipment, nut,
support flange and disc drive
before adjusting the high
speed needle. The high speed
needle is adjusted correctly
NOTE! For optimum setting of the carburettor, contact a
qualified servicing dealer who has a revolution counter at his
disposal.
High speed needle H
L
+ 1/4
MAINTENANCE
Gearbox
There are three grease
nipples (A) on the gearbox.
Use a grease gun to top up
with grease. This should be
carried out after approxi-
mately every 20 working
hours. Use Husqvarna special
grease, No. 503 98 96-01.
Note that the gearbox must
not be filled completely
with grease. The grease
expands as the machine
heats up during operation.
If the gearbox was com-
pletely filled with grease it
could damage the seals and
lead to leakage.
The lubricant in the gearbox
does not normally need to be
replaced other than with
repair.
Cleaning and
lubrication
After you have used the
machine clean any resin and
plant residue from the blades
using cleaning agent 531 00
60-75 (UL22).
Always lubricate the blade
runners with special grease
531 00 60-74 (UL 21)
before use.

English –11
MAINTENANCE
Weekly
maintenance
1. Fill the gearbox with
grease. This should be
carried out after approxi-
mately every 20 working
hours.
2. Check that the bolts
keeping the blades
together are tightened.
Maintenance schedule
Below follows some general maintenance instructions.
If you need further information please contact your service
workshop.
Daily maintenance
1. Check that the blades do
not rotate while idling or
when the choke is in the
start position.
2. Check that the hand
guard is not damaged.
Replace the guard if
damaged.
1
2
1
2
A
B
Technical data
Weight
Weight without fuel, Lbs/kg
Blades
Length, mm
Blade speed, Cut/min
TECHNICAL DATA
2,0
550
4184

12 –Française
Symboles
EXPLICATIONS DES SYMBOLES
AVERTISSEMENT! Tronçonneuses,
débroussailleuses et coupe-herbes
peuvent s’avérer dangereux!
Une utilisation imprudente ou
inadéquate peut résulter en des
blessures graves, et même mortelles.
Contrôles et/ou entretiens sont effectués
avec le moteur arrêtéet le contacteur
d’Arrêt en position STOP.
Utiliser toujours des gants de protection
homologués.
La machine demande un nettoyage
régulier.
Contrôle visuel.
Le port de lunettes de protection
homologuées est obligatoire.
Lire attentivement le mode d’emploi et
assimiler son contenu avant d’utiliser la
machine.
Toujours porter:
•protège-oreilles
•des lunettes de protection
homologuées
Ce produit est conforme àla directive
CE en vigueur.
Utiliser toujours des gants de protection
homologués.
Les autres symboles/autocollants présents sur la
machine concernent des exigences de certification
spécifiques àcertains marchés.
Utiliser des bottes stables et antidérapantes.
Flèches indicatrices indiquant les limites pour
l’emplacement de la fixation de la poignée.
Outil coupant. Ne jamais toucher
l'outil sans avoir préalablement arrêtéle
moteur.
Cette machine ne comporte pas
d'isolation électrique. Si elle entre en
contact avec ou est utilisée àproximité
de lignes conductrices de tension, ceci
peut résulter en des blessures
corporelles graves voire mortelles.
L'électricitépeut être transmise d'un
point àun autre par un arc de tension.
Plus la tension est élevée et plus la
longueur de transmission de la tension
est élevée. L'électricitépeut également
être transmise par des branches et
d'autres objets, particulièrement s'ils
sont mouillés. Toujours conserver une
distance d'au moins 10 mètres (30
pieds) entre la machine et la ligne
conductrice d'électricitéet/ou les objets
en contact avec cette ligne. S'il est
nécessaire que le travail soit effectué
avec des distances de sécuritéplus
courtes, toujours contacter la
compagnie électrique afin de s'assurer
que la tension est bien coupée avant de
commencer les travaux.
La machine peut être dangereuse.
Vérifier qu'aucune personne et qu'un
animal ne se trouvent àmoins de 15
mètres (45 pieds) quand la machine est
utilisée.

Française – 13
SOMMAIRE
Sommaire
EXPLICATIONS DES SYMBOLES
Symboles .......................................................................... 12
SOMMAIRE
Sommaire .......................................................................... 13
CONSIGNES DE SECURITE
Dispositifs de sécurité de la machine ................................ 14
Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de
sécurité de la machine ................................................ 14
Instructions de travail générales pour le taille-haie ........... 15
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les éléments du kit taille-haie? ........................ 17
MONTAGE
Montage du protège-mains et de la poignée en boucle .... 18
Montage de l'unité de coupe ............................................. 18
MARCHE ET ARRET
Contrôles avant le démarrage ........................................... 18
ENTRETIEN
Carburateur ....................................................................... 19
Engrenage ........................................................................ 20
Nettoyage et lubrification .................................................. 20
Schéma d’entretien ........................................................... 21
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caracteristiques techniques .............................................. 21
Husqvarna AB travaille continuellement au développement de
ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la
conception et l’aspect.
AVERTISSEMENT!
En aucun cas, la conception d’origine de la
machine ne doit être modifiée sans
l’accord du fabricant. Toujours utiliser des
pièces de rechange d’origine. Des
modifications et/ou des pièces de
rechange non autorisées peuvent entraîner
des blessures graves, ou mortelles, pour
l’utilisateur, comme pour autrui.
!
Lire attentivement le manuel d’utlilisation et
assimiler son contenu avant d’utiliser la
machine.
Ces instructions son un complément au manuel qui
accompagne la machine. Pour les autres instructions, se
reporter au manuel d´utilisation de la machine.
AVERTISSEMENT!
Cet accessoire ne peut être utilisé que
pour les débroussailleuses/coupebordu-
res auxquels il est expressément destiné.
Voir la section ”Accessoires
homologués” au chapitre
Caractéristiques techniques dans le
manuel d'utilisation de la machine.
!
Le taille-haie est uniquement destiné à la taille des buissons
et des branches.

14 –Française
Dispositifs de sécuritéde la machine
Ce chapitre explique les dispositifs de sécuritéde la machine,
leur fonction ainsi que les contrôles et entretiens àeffectuer
pour s’assurer de leur bon fonctionnement. (Voir le chapitre
”Quels sont les composants”pour voir l’emplacement de ces
dispositifs sur la machine).
CONSIGNES DE SECURITE
1. Protège-main
La protection de la main est
destinée àempêcher la main
d'entrer en contact avec les
couteaux en rotation. Par
exemple, si l'utilisateur lâche
la poignée avant.
!AVERTISSEMENT!
Ne jamais utiliser une machine dont les
dispositifs de sécuritésont hors fonction.
Suivre les instructions de contrôle, d’entretien
et de service listées dans ce chapitre.
2. Protège-lame
Le protège-lame (A) est
destinéàempêcher tout
contact entre le corps de
l'utilisateur et les lames (B).
A
B
Contrôle, entretien et maintenance des
dispositifs de sécuritéde la machine
AVERTISSEMENT!
Ne jamais utiliser une machine avec des
dispositifs de sécuritédéfectueux. Il faut
contrôler et entretenir les dispositifs de
sécuritéen fonction des indications de ce
chapitre. Si la machine ne satisfait pas àl’un
des contrôles, contacter un atelier de service.
!
!AVERTISSEMENT!
Toujours arrêter le moteur avant d’entamer
des travaux sur l’équipement de coupe.
Celui-ci continue àtourner après avoir
relâchél’accélérateur. S’assurer que
l’équipement de coupe est entièrement
immobiliséet retirer le câble de la bougie
d’allumage avant d’effectuer des travaux
sur l’équipement de coupe.
1. Protège-main
•S’assurer que le protège-
main est correctement
monté.
•S’assurer que le protège-
main n’est pas abîmé.
2. Lames
Pour obtenir un bon résultat de
coupe, il est important que la
pression de contact entre les
lames soit correcte. Le réglage
de la pression de contact
s’effectue en serrant àfond dans
le sens horaire les vis sur la
partie inférieure de la poutrelle
de lame. Dévisser ensuite la vis
d’1/4 de tour dans le sens
antihoraire. Bloquer la vis à
l’aide du contre-écrou sur la
partie supérieure de la poutrelle
de lame. Contrôler que le
serrage de la vis est tel qu’il est
possible de déplacer
latéralement la rondelle située
sous la tête de la vis.
Lorsque les lames sont réglées
correctement, un jeu de 0,2-0,4
mm entre les lames doit
pouvoir être mesuréau niveau
des vis.
Les dents de la lame sont trop dures pour pouvoir être limées.
Utiliser un appareil àaiguiser pour affûter les lames.
Remplacer les lames si elles sont courbées ou endommagées.
3. Protège-lame
•Contrôler la protège-lame afin de détecter d’eventuels
dommages ou fissurations.
•Toujours remplacer une protège-lame endommagé.
A
B
4. Engrenage
•Après l'utilisation du taille-
haie l'engrenage est chaud.
Ne pas toucher l'engrenage
afin d'éviter les brûlures.

Française –15
Consignes de sécuritépendant le travail
•Veillez àtoujours adopter
une position de travail
sûre et stable.
•Tenez toujours la
machine àdeux mains.
Portez la machine sur
votre côtédroit.
•Utilisez votre main droite
pour manœuvrer
l'accélération.
•Gardez vos mains et vos
pieds àl’écart des lames
lorsque le moteur est en
marche.
•Après l’arrêt du moteur,
maintenez vos mains et
vos pieds éloignés des
lames, jusqu’à l’arrêt
complet de celles-ci.
•Attention aux branchettes
pouvant être projetées lors
du travail avec la machine.
•Posez toujours le taille-haie
sur le sol lorsqu'il n'est
pas utilisé. pas utilisé.
CONSIGNES DE SECURITE
Instructions de travail générales
pour le taille-haie
AVERTISSEMENT!
Le taille-haie peut provoquer des blessures
corporelles graves. Lire attentivement les
consignes de sécuritéet apprendre àbien
utiliser la machine.
!
NOTER! Lire attentivement le manuel d’utilisation avant
d’utiliser le taille-haie.
!
•Ne permettez jamais aux
enfants d’utiliser la
machine.
•Ne permettez àpersonne de
s’approcher àmoins de 15
m lors du travail.
•Ne permettez pas àautrui
d’utiliser la machine sans
vous assurer qu’ils
connaissent parfaitement le
contenu du manuel
d’instructions.
•Ne jamais travailler debout
sur une échelle, un
tabouret, ou dans toute
autre position élevée
n’offrant pas une sécurité
maximale.
•Toujours porter des bottes
et l’équipement décrit dans
Ӄquipement de protection
personnelle”dans le manuel
d'utilisation de la machine.
•Portez toujours des
vêtements de travail et des
pantalons robustes.
•Ne portez jamais de
vêtements larges ou des
bijoux.
•Il est recommandéaux
personnes aux cheveux
longs de les attacher, pour
leur sécuritépersonnelle.
Protection personnelle
Mesures de sécuritépour l’environnement
•Ne pas utiliser le taille-haie trop près du sol. Des pierres ou
tout autre object sont susceptibles d’être projetés.
•Inspecter la zone àcouper pour détecter les corps étrangers
tels que conduites électriques, insectes, animaux, etc. ou les
objets pouvant endommager l'unitéde coupe tels que les
objets métalliques.
•Si la machine bûte sur un objet ou si des vibrations se
produisent, arrêter immédiatement le taille-haie. Retirer le
câble de la bougie et vérifier que la machine n’a subi aucun
dommage. Réparer tout éventuel dommage.
•Si un objet se bloque dans les lames durant le travail, arrêter
le moteur et attendre l'arrêt total du moteur avant de
nettoyer les lames. Débrancher le câble d’allumage de la
bougie.
AVERTISSEMENT!
Couteaux en rotation. Ne pas toucher les
couteaux avant d'avoir arrêtéle moteur.

16 –Française
CONSIGNES DE SECURITE
Consignes de sécuritéaprès le travail
•La gaine de protection des lames destinée au transport doit
toujours être mise lorsque la machine n’est pas utilisée.
•Avant de procéder aux nettoyages, réparations ou
inspections, assurez-vous de l’arrêt complet des lames.
Débranchez le câble d’allumage de la bougie.
•Toujours utiliser des gants
de protection pour réparer
les lames. Les lames sont
très tranchantes et
peuvent facilement
provoquer des blessures.
•Rangez la machine hors
de portée des enfants.
•Lors des réparations,
n’utilisez que des pièces
de rechange d’origine.
Techniques de travail de base
•Travailler en effectuant
des mouvements de
balancier de bas en haut
lors de la taille des côtés.
•Régler l’accélération en
fonction de la charge.
•Lors de la taille d’une
haie, le moteur doit
toujours être maintenu
éloignéde la haie.
•Le taille-haie doit être
maintenu aussi près du
corps que possible pour
assurer un bon équilibre.
•S’assurer que l’extrémité
du taille-haie ne touche
pas le sol.
•Ne pas de travailler trop
vite. Travailler àune
vitesse constante pour
obtenir une taille
régulière.
Modification de l'angle du taille-haie
•Desserrer la manette du
limiteur d'angle.
•Appuyer l'unitéde coupe sur
le sol ou sur tout autre base
stable pour régler l'angle
souhaité.
•Resserrer la manette.
NOTER ! Ne pas toucher l'unitéde coupe lors du
réglage de l'angle. Les lames sont très tranchantes
et peuvent facilement causer des coupures.

Française –17
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
1. Lame
2. Graisseurs (3 unités)
3. Engrenage angulaire
4. Protège-lame
5. Poignée avant
6. Vis de fixation du protège-mains
Quels sont les éléments du kit taille-haie?
9
7
1
3
4
22
2
6
8
5
10
11
7. Manette du réglage de l'angle
8. Protège-mains
9. Manuel d'utilisation
10. Dispositif de protection de transport
11. Accouplement tige

18 –Française
Montage du protège-mains et de la
poignée en boucle
1. Desserrer les deux vis de
fixation de la douille de
raccordement et démonter
la douille.
2. Monter le protège-mains et
la poignée en boucle en les
vissant ensemble. Vérifier
soigneusement que les
trous des deux éléments
correspondent bien.
3. Enfiler la poignée en
boucle et le protège-mains
sur le tube de transmission.
4. Placer l'entretoise dans la
rainure de la poignée en
boucle.
5. Monter l'écrou et la vis.
Ne pas serrer trop fort.
6. Effectuer un réglage
d'appoint pour obtenir une
position de travail confor-
table. Serrer la vis.
NOTER ! La poignée en
boucle et le protège-mains
ne doivent pas être montés
après la flèche située sur le
tube de transmission.
7. Monter la douille de
raccordement et serrer les
deux vis de fixation.
Montage de l'unitéde coupe
Lors du montage de l'unitéde
coupe, il est important que le
taille-haie soit posésur une
surface plane. Autrement,
l'unitéde coupe risque d'être
montée de travers.
1. Monter l'unitéde coupe
sur le tube de transmis-
sion.
NOTER ! Veiller àce que
l'arbre d'entraînement sur
le tube de transmission se
place correctement dans la
rainure de l'unitéde
coupe.
2. Serrer la vis inférieure en
premier, puis la vis
supérieure.
MONTAGE
•Inspecter la zone de travail. Retirer tout object susceptible
d’être projeté.
•Vérifier les lames. Ne
jamais utiliser des lames
émoussées, craquelées ou
abîmées.
•Vérifier que le taille-haie
est en parfait état
d’utilisation. Contrôler
que tous les écrous et
boulons sont
correctement serrés.
•Contrôler la protège-lame afin de détecter d’eventuels
dommages ou fissurations.
•Toujours remplacer une protège-lame endommagé.
•Contrôler que l’engrenage est correctement lubrifié. Voir le
chapitre “Lubrification des lames“.
•S’assurer que les lames s’arrêtent quand le moteur s’arrête.
•N’utiliser le taille-haie que pour l’usage auquel il est destiné.
•Contrôler que la poignée et les dispositifs de sécuritésont en
bon état de fonctionnement. Ne jamais utiliser une machine
àlaquelle il manque des pièces, ou une machine qui a été
modifiée àl’encontre de ses spécifications.
Contrôles avant le démarrage
A
B
MARCHE ET ARRET

Française –19
Réglage de base
•Le carburateur est régléen usine lors des essais de
fonctionnement. Le mélange de base est plus gras que le
mélange optimal et doit être maintenu pendant les premières
heures de service de la machine. Ensuite, il faut effectuer un
réglage fin du carburateur. Le réglage fin doit être effectué
par un personnel compétent.
IMPORTANT!
Si la lame tourne au ralenti, tourner le pointeau de ralenti T
dans le sens contraire des aiguilles jusqu’à l’arrêt de la lame.
Régime de ralenti recommandé: 2 700 tpm.
Régime de ralenti recommandé: voir ”Caractéristiques
techniques”.
Carburateur
Les caractéristiques techniques de cette machine Husqvarna
assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum.
Après 8-10 pleins, le moteur est "rodé". Pour s'assurer qu'il
fonctionne correctement en libérant peu de gaz d'échappement
après la période de rodage, il convient de demander au
revendeur/atelier de service disposant d'un compte-tours
d'effectuer un réglage fin du carburateur.
AVERTISSEMENT!
Il est indispensable de monter le carter
d’embrayage complet avec la transmis-
sion avant de démarrer la machine. Sinon,
l’embrayage risque de lâcher et de
provoquer des blessures physiques.
!
•Les pointeaux L et H permettent de régler la quantitéde
carburant en fonction du flux d’air autorisépar l’ouverture
de l’accélérateur. En les tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre, le mélange air/carburant s'appauvrit (moins
de carburant). En les tournant dans le sens contraire des
aiguilles, le mélange s'enrichit (davantage de carburant). Un
mélange pauvre permet un régime moteur plus haut tandis
qu'un mélange riche donne un régime plus bas.
•Le pointeau de ralenti T permet de régler la position de
l’accélérateur au régime de ralenti. En tournant le pointeau
T dans le sens des aiguilles d'une montre, le régime de
ralenti augmente. En le tournant dans le sens contraire des
aiguilles, le régime de ralenti diminue.
Fonctionnement
•Par l’intermédiaire de
l’accélérateur, le
carburateur commande le
régime du moteur. Dans
le carburateur, l’air se
mélange au carburant. Ce
mélange est réglable. Pour
atteindre la puissance
maximale de la machine,
ce mélange doit être
correctement réglé.
•Le réglage du carburateur
implique que celui-ci est
adaptéaux conditions
locales, notamment le
climat et l’altitude, mais
aussi àl’essence et au type
d’huile 2-temps.
•Le carburateur est muni
de trois éléments de
réglage:
L = Pointeau bas-régime
H = Pointeau haut-régime
T = Pointeau de ralenti
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT!
S’il est impossible de régler le régime de
ralenti pour immobiliser la lame,
contacter le service clientèle. Ne pas
utiliser la machine tant qu’elle n’est pas
correctement réglée ou réparée.
!
Réglage fin
•Lorsque la machine est "rodée", un réglage fin du
carburateur est nécessaire. Le réglage fin doit être réalisépar
une personne qualifiée. Régler d'abord le pointeau bas-
régime L, puis le pointeau de ralenti T et enfin le pointeau
Conditions
•Pour tous les réglages, le filtre àair doit être propre et son
couvercle posé. Si le carburateur est régléavec un filtre àair
sale, un mélange de carburant trop pauvre sera obtenu au
prochain nettoyage du filtre. Il en résulterait la détérioration
du moteur.
•Visser prudemment les pointeaux L et H jusqu'àmi-chemin
du serrage àfond.
•Ne pas essayer de dépasser la position d'arrêt pour régler
les pointeaux, une telle tentative pouvant endommager la
machine.
•Mettre la machine en marche en suivant les instructions de
démarrage. La chauffer pendant 10 minutes.
IMPORTANT! Si l'équipement de coupe tourne, tourner le
pointeau de ralenti T dans le sens inverse des aiguilles
jusqu'àl'arrêt de l'équipement de coupe.
Pointeau bas-régime L
Chercher le régime de
ralenti maximum en
tournant le pointeau L.
Arrivéau régime maximum,
tourner le pointeau L d'un
quart de tour dans le sens
inverse des aiguilles.
IMPORTANT! Si les lames
tournent au ralenti, tourner
le pointeau de ralenti T dans
le sens inverse des aiguilles
jusqu’à l’arrêt des lames.
L
+ 1/4

20 –Française
AVERTISSEMENT! S’il est impossible de régler le régime de
ralenti pour immobiliser l'équipement de coupe, contacter le
revendeur/atelier de service. Ne pas utiliser la machine tant
qu’elle n’est pas correctement réglée ou réparée.
Réglage du pointeau de ralenti T
Régler le régime de ralenti
avec le pointeau de ralenti T
si un ajustage est nécessaire.
Tourner d'abord le pointeau
de ralenti T dans le sens des
aiguilles jusqu'àce que
l'équipement de coupe
commence àtourner.
Tourner ensuite le pointeau
dans le sens inverse jusqu'à
l'arrêt de l'équipement de
coupe. Un régime de ralenti
correctement réglépermet au
moteur de tourner
régulièrement dans toutes les
positions, en offrant une
marge avant la mise en
rotation de l'équipement de
coupe.
Carburateur correctement réglé
Un réglage correct du carburateur se traduit par une accéléra-
tion franche de la machine avec 4-temps au régime maximal.
Ne pas laisser l'équipement de coupe tourner au ralenti. Un
réglage du carburant trop pauvre avec le pointeau bas-régime L
peut causer des démarrages difficiles et une mauvaise accéléra-
tion.
Un réglage du carburant trop pauvre avec le pointeau haut-
régime H se traduit par une perte de puissance = capacité
réduite, mauvaise accélération et/ou détérioration du moteur.
Un réglage trop riche du carburant avec les pointeaux L et H se
traduit par des problèmes d'accélération ou un régime de
travail trop faible.
Pointeau haut-régime H
Le pointeau haut-régime H
agit sur la puissance, le
régime, la température du
moteur et sur la
consommation en carburant.
Un pointeau haut-régime H
trop vissé(carburant trop
pauvre) entraîne un régime
trop élevéet endommage le
moteur. Ne pas laisser le
moteur tourner àplein régime
plus de 10 secondes. Tourner
le pointeau haut-régime très
lentement dans le sens des
aiguilles d’une montre
jusqu’au ralentissement du
moteur. Tourner ensuite le
pointeau haut-régime très
lentement dans le sens inverse
jusqu’à ce que le moteur
tourne de manière irrégulière.
H
Tourner ensuite légèrement le pointeau H dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le moteur tourne de manière
régulière.Le moteur ne doit pas être chargélors du réglage du
pointeau haut-régime. Démonter l’équipement de coupe, l’écrou,
la bride de support et le toc d’entraînement avant d’effectuer le
réglage du pointeau haut-régime. Le pointeau haut-régime H est
correctement régléquand le moteur démarre àquatre temps. Si le
moteur s’emballe, le mélange de carburant est trop pauvre. Si le
moteur tousse fortement et tourne àquatre temps, le mélange est
trop riche.
IMPORTANT! Pour obtenir un réglage optimal du carburateur, il
convient de faire appel àun revendeur qualifié/atelier de service
disposant d'un compte-tours.
L
+ 1/4
Engrenage
Le carter d'engrenage
comporte trois graisseurs (A).
Utiliser un pistolet graisseur
pour remplir de lubrifiant.
Cette mesure doit être
effectuée toutes les 20 heures
de travail environ. Utiliser le
lubrifiant spécial Husqvarna
No 503 98 96-01.
Noter que l’engrenage ne
doit pas être entièrement
rempli de lubrifiant. Le
lubrifiant se dilate sous l’effet
de la chaleur qui se dégage
lors du fonctionnement de la
machine. Si l’engrenage est
entièrement rempli de
lubrifiant, les joints
d’étanchéitérisquent d’être
endommagés, entraînant des
fuites de lubrifiant.
Utiliser le lubrifiant
spécial Husqvarna No
503 98 96-01.
Nettoyage et graissage
Après chaque utilisation,
nettoyer les lames avec
l’agent de nettoyage 531 00
60-75 (UL22) pour
éliminer la résine et la sève
des plantes.
Lubrifier les poutrelles de
lames avec du lubrifiant
spécial, 531 00 60-74 (UL
21) àchaque utilisation de
la machine.
Table of contents
Languages:
Other Husqvarna Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

wattstopper
wattstopper CI-200 installation instructions

Thermarest
Thermarest TRANQUILITY 6 Setup instructions

Lenord, Bauer
Lenord, Bauer MiniCODER GEL 2444 operating instructions

Clear-Com
Clear-Com ProGrid PG2-MADI-F-FX user guide

wattstopper
wattstopper RD‑250 installation instructions

Silvercrest
Silvercrest HG02989A Operation and safety notes