3
N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000B1247PaginaemessaGennaio’08-PageissuedJanuary’08-PageimpriméeJanvier’08-SeiteHerasgegebenJanuar’08-PaginaemitidaEnero’08
SMR 450-R / 2008
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogoserveperrichiedereconesattezzalepartidiricambio
Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3)ilnumerodimatricoladelmotociclo,stampigliatosulcannottodisterzo.
Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al
senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare
parts.
When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
Referencestorightandleftapply to the vehicle in terms of its directionof
movement.
INFORMATIONS GENERALES
Cacataloguepermetdecommandercorrectementlespiècesderechange.
Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la
marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei
Ersatzteilbestellungen.
Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschrei-
bung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in
Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
Elpresentecatálogosirveparapedirconexactitudlaspartesderecambio.
En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección.
Lasindicacionesderechaeizquierdaserefierenalosladosdelvehículo
respecto del sentido de marcha.
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS:
A: In alternativa - In alternative - En alternative
Wahlweise - En alternativa
D: In dotazione - To issue - En necessaire
Ausrustungsteile - En dotaciòn
E: Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung - A agotamiento
F: Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen geliefert - Equipar juntos
N: Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit
Keine Gelieferende - No equiparado
Ø: Non per JPN - Not for JPN - Ne pas pour JPN
Keine für JPN - No por JPN
Q: Solo per SMR / U.S.A. - Only for SMR / U.S.A. -
Soulement pour SMR / U.S.A.
Nur für SMR / U.S.A. - Solo por SMR / U.S.A.
R: A richiesta - Upon request - Sur demande - Auf anfrage - Bajo pedido
S: Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie
X: Non per U.S.A. - Not for U.S.A. - Ne pas pour U.S.A.
Keine für U.S.A. - No por U.S.A.
XB : Non per BR - Not for BR - Ne pas pour BR
Keine für BR - No por BR
W: Modello TE- TE model - Modéle TE- Modell TE- Modélo TE
Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer
númerodientes
A : Austria,Austria, Autriche, Österreich,Austria
AUS : Australia,Australia, Australie, Australien, Australia
B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica
BR : Brasile,Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil
CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá
CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza
D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, Alemania
E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España
F : Francia,France, France, Frankreich,Francia
GB : GranBretagna, Great Britain, Grand Bretagne
GroosBritan, Gran Bretaña
I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia
J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón
SF : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia
USA : Stati Uniti d’America, United States of America, Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso.
All data are subject to modification without prior notice.
Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis.
Anderungen Vorbehalten.
N° DI MATRICOLA INIZIALE - INITIAL SERIAL NUMBER - MATRICULE INITIAL -
BEGINNTESERIENNUMMER - MATRICULA INICIAL
SM 450 RR/2008 ZKHA222AB8V050001
Codice colore G: versione "ROSSO - BIANCO - NERO"
Color code G: "RED - WHITE - BLACK" version
Code coleur G: version "ROUGE - BLANC - NOIR"
Code Farbe G: “ROT - WEISSE - SCHWARZ” Version
Código de color G: moto "ROJO - BLANCO - NEGRO"
Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.