Hydrelis STOP-FLOW Quick start guide

•
Disjoncteur
d’eau
•
Water
circuit breaker
•
Disyuntor
de agua
www.hydrelis.com
E
GB
FNotice d’installation et d’utilisation
Installation and use booklet
Instrucciones de instalación y utilización
L’ESPRIT TRANQUILLE,OÙQUE VOUS SOYEZ
STOP-FLOW

•SOMMAIRE
1-RÈGLES DE SÉCURITÉ............ Page 2
2-POSE DE L’APPAREIL.............Page 6
3-MISE EN ROUTE.....................Page 8
4-CAS PARTICULIERS................ Page 10
5-PRISE EN MAIN...................... Page 10
6-OUVERTURE/FERMETURE.....Page 12
7-INDICATIONS D’ÉTAT............Page 14
8-OUVERTURE FORCÉE.............Page 16
9-ABSENCE................................Page 16
10-RÉINITIALISATION................. Page 18
11-CARACTÉRISTIQUES.............. Page 20
12-QUESTIONS FRÉQUENTES.....Page 22
•1-RÈGLES DE SÉCURITÉ ET
RECOMMANDATIONS
Le Stop-Flow est un disjoncteur d'eau
monobloc autonome fonctionnant sans
alimentation externe.
Il est impératif de respecter les
consignes suivantes pour assurer son
fonctionnement optimal et conserver le
bénéfice de la garantie du produit :
•Prendre les précautions d'usage avant
de commencer les travaux de pose.
Notamment fermer l'arrivée d'eau.
•Ne pas démonter ou dévisser, même
partiellement, l'appareil.
•L'appareil doit être placé dans un
endroit hors gel. À défaut, il convient
de prendre les mesures nécessaires
pour le protéger du froid (isolation).
•Le sens de circulation de l'eau est
repéré par une flèche moulée sur le
corps.➊
Il doit être impérativement respecté.
En cas contraire, l'appareil ne
fonctionnera pas et pourrait subir des
dommages irréversibles.
2
F
➊

•ÍNDICE
1-NORMAS DE SEGURIDAD...Página 2
2-MONTAJE DEL EQUIPO.......
Página 6
3-PUESTA EN MARCHA..........
Página 8
4-CASOS PARTICULARES....... Página 10
5-PRIMEROS PASOS............... Página 10
6-APERTURA/CIERRE..............
Página 12
7-INDICACIÓN DE ESTADO....
Página 14
8-APERTURA FORZADA......... Página 16
9-AUSENCIA........................... Página 16
10-REINSTALACIÓN..................
Página 18
11-CARACTERÍSTICAS.............. Página 20
12-PREGUNTAS FRECUENTES.. Página 22
•1-NORMAS DE SEGURIDAD Y
RECOMENDACIONES
Stop-Flow es un interruptor de agua
que funciona como equipo
independiente sin alimentación externa.
Es imprescindible respetar las siguientes
pautas para garantizar un
funcionamiento óptimo y conservar los
beneficios de la garantía del producto :
•Tome las precauciones necesarias antes
de comenzar los trabajos de instalación.
Incluyendo cortar el agua del grifo de
entrada.
•No desmonte, ni desenrosque ninguna
pieza del equipo ni tan solo
parcialmente.
•La unidad debe ser colocada en lugares
protegidos de las heladas. De lo
contrario, debe tomar medidas de
protección contra el frío (aislamiento).
•La dirección del flujo del agua está
marcada con una flecha moldeada en
la base del cuerpo.➊
Debe ser respetada ya que de lo
contrario el equipo no va a funcionar y
podría sufrir daños irreversibles.
•SUMMARY
1-SAFETY REGULATIONS......... Page 2
2-INSTALLATION.......................Page 6
3-GETTING STARTED................ Page 8
4-SPECIAL SITUATIONS............ Page 10
5-HANDLING............................. Page 10
6-OPEN/CLOSE......................... Page 12
7-INDICATIONS OF STATE........Page 14
8-FORCED OPENING................. Page 16
9-ABSENCE................................Page 16
10-RESET..................................... Page 18
11-CHARACTERISTICS.................Page 20
12-FREQUENTLY ASKED
QUESTIONS............................Page 22
•1-SAFETY REGULATIONS AND
RECOMMENDATIONS
Stop-Flow is a standalone water
switch-breaker operating without
external power.
It is imperative to observe the following
guidelines to ensure optimal operation
and keep the benefit of the
manufacturer's warranty :
•Take the usual standard precautions
before starting the installation work
including shut off the incoming water.
•Do not disassemble or unscrew even
partially the unit.
•The unit must be placed in a non-frost
location. Otherwise, it is necessary to
take the necessary measures for
thermal protection (insulation).
•The direction of flow of the water is
marked with an arrow at the bottom
on the body.➊
This should be followed, otherwise the
device will not work and may suffer
irreversible damages.
GB E
3

•1-RÈGLES DE SÉCURITÉ ET
RECOMMANDATIONS
•La position préférentielle du Stop-Flow
est corps vertical vers le haut avec
raccordement sur une canalisation
horizontale.➊
Il est néanmoins possible de le poser
sur une canalisation verticale.
•Veiller à ce que le panneau de
commande situé sur la partie
supérieure soit accessible et visible.➋
•La position corps bleu au-dessous est
strictement interdite.➌
•Lors de l'installation veiller
scrupuleusement à ne pas laisser de
corps étranger dans la canalisation
(débris de téflon ou de filasse).
Ceux-ci risqueraient d'endommager la
vanne et d'en empêcher le bon
fonctionnement.
•Mettre un filtre en place avant le
Stop-Flow lorsque l'eau n'est pas de
bonne qualité, ceci afin d'éviter les
dépôts de sable ou de boues qui
pourraient endommager le Stop-Flow.
Pour toute information
complémentaire et assistance, n'hésitez
pas à contacter nos services techniques.
Tél : 03 21 83 80 77 ou
4
F
sens de circulation de l'eau
direction of flow of the water
dirección del flujo del agua
➋
➊
➌

•1-SAFETY REGULATIONS AND
RECOMMENDATIONS
•The preferred position of the body of
the Stop-Flow is upwards vertical when
connected to an a horizontal pipe.➊
Nevertheless, it is possible to place it
on a vertical riser.
•Ensure that the control panel at the
top is accessible and visible.➋
•The position blue body downwards
below the pipe is strictly prohibited.➌
•During installation make sure that no
debris or material of any kind is left in
the pipe (bits of Teflon or other).
These may damage the valve and
prevent proper operation.
•Put a filter in place before the
Stop-Flow if water quality is not
satisfactory, in order to avoid deposits
of sand or sludge that may damage the
Stop-Flow.
For further information and assistance,
do not hesitate to contact our technical
department.
Tel : 03 21 83 80 77 or
•1-NORMAS DE SEGURIDAD Y
RECOMENDACIONES
•La posición preferencial del Stop-Flow
es vertical con el cuadro de control en
la parte superior y en una tubería
horizontal.➊
Sin embargo, es posible la instalación
en una tubería vertical.
•Asegúrese de que el panel de control
situado en la parte superior es
accesible y visible.➋
•Está totalmente prohibido colocar el
Stop-Flow con el cuadro de control
hacia abajo.➌
•Tenga cuidado en no dejar ningún
cuerpo extraño dentro de la tubería
durante la instalación
(restos de Teflón, cáñamo u objetos).
Estos pueden dañar la válvula e
impedir su correcto funcionamiento.
•Instale un filtro antes del Stop-Flow
cuando el agua no sea de buena
calidad, con el fin de evitar depósitos
de arena o lodos que podrían dañar el
equipo.
Para información complementaria y de
apoyo, no dude en ponerse en contacto
con nuestro departamento técnico.
Teléfono 0034 900834937 o
GB E
5
Other manuals for STOP-FLOW
1
Table of contents
Other Hydrelis Lawn And Garden Equipment manuals
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Sunforce
Sunforce SOLAR user manual

GARDEN OF EDEN
GARDEN OF EDEN 55627 user manual

Goizper Group
Goizper Group MATABI POLMINOR instruction manual

Rain Bird
Rain Bird 11000 Series Operation & maintenance manual

Cub Cadet
Cub Cadet BB 230 brochure

EXTOL PREMIUM
EXTOL PREMIUM 8891590 Translation of the original user manual

Vertex
Vertex 1/3 HP Maintenance instructions

GHE
GHE AeroFlo 80 manual

Land Pride
Land Pride Post Hole Diggers HD25 Operator's manual

Yazoo/Kees
Yazoo/Kees Z9 Commercial Collection System Z9A Operator's & parts manual

Premier designs
Premier designs WindGarden 26829 Assembly instructions

Snapper
Snapper 1691351 installation instructions