Hyundai AC 9281 User manual

ac 9281

CZ - 2
-Volitelné zobrazení času v režimu 12/24 hodin
- Funkce každodenního budíku s přispáním
-Věčný kalendář do roku 2069
-Názvy dnů v týdnu volitelné v 8 jazycích
-Měřitelný rozsah v interiéru: -9,9 °C až +50 °C
-Jednotky °C nebo °F volitelné uživatelem
A1: Čas
A2: Ikona řízení rádiem
A3: Teplota
A4: Den v týdnu
A5: Datum
B1: Tlač. „SNOOZE/LIGHT“ (Přispání/Světlo)
B2: Tlačítko „TIME“ (Čas)
B5: Tlačítko „ALARM” (Budík zap./vyp.)
B3: Tlačítko „-“
B4: Tlačítko „+“
B6: Tlačítko „RESET“ (Resetování)
C1: Kryt baterií

CZ
CZ - 3
• Otevřete kryt baterií (C1)
• Vložte 2 kusy baterií velikosti AAA s dodržením polarity [značky „+“ a „-“]
• Nasaďte zpět kryt prostoru pro baterie
• Přístroj postavte na rovný povrch; nyní je připraven k použití.
• Po spuštění přístroje začnou hodiny automaticky vyhledávat časový signál DCF. Na LCD
displeji se rozbliká ikona řízení rádiovým signálem “ ” (A2).
(A1) bliká,
Znamená, že se právě
přijímá signál DCF
(A1) je zapnuto,
Znamená, že signál byl
úspěšně přijat
(A1) zmizí,
Znamená, že se příjem
signálu nezdařil
• Hodiny se každý den ve 2:00 a 3:00 hod. automaticky synchronizují s rádiovým signálem
DCF, aby zachovaly přesný čas. Pokud se synchronizace s rádiovým signálem DCF nezdaří,
symbol „ “ zmizí z LCD displeje a hodiny se poté pokusí o synchronizování s rádiovým
signálem DCF v 4:00 a 5:00.
• U hodin lze aktivovat vyhledání rádiového signálu manuálně, a to podržením tlačítek „-“
a „+“ (B3 a B4) po dobu 3 vteřin. Každý příjem trvá několik minut. Pokud se příjem nezdaří,
vyhledávání se zastaví (ikona „ “ zmizí z LCD displeje) a opět se zopakuje další celou
hodinu. Například nezdaří-li se v 8:20 hod., vyhledávání se opět zopakuje v 9:00 hod.
• Vyhledávání rádiového signálu DCF můžete manuálně zastavit podržením tlačítek „-“ a „+“
(B3 a B4) po dobu 3 vteřin.
• Pokud jsou hodiny v režimu letního času, zobrazí se na LCD displeji “ ”
4
• V režimu zobrazení času přepnete do režimu nastavení hodin/kalendáře podržením tlačítka
„TIME“ (Čas) (B2) po dobu 3 vteřin.
• Nastavení upravíte pomocí tlačítek „-“ (B3) a „+“ (B4), a každé nastavení potvrďte stisknutím
tlačítka „TIME” (Čas) (B2).
• (Podržením tlačítka „-“ (B3) nebo „+“ (B4) můžete proces urychlit a rychleji dosáhnout
požadované hodnoty).
• Postupně se zobrazí nastavení pro následující údaje: hodiny, minuty, sekundy, rok, pořadí
měsíc/den, měsíc, den, časová zóna a jazyk dne v týdnu.
• Pro den v týdnu můžete vybírat z 8 jazyků: anglicky, německy, francouzsky, španělsky, italsky,
holandsky, polsky a česky. Jazyky a jejich zkratky pro každý den v týdnu jsou uvedeny
v následující tabulce:

CZ - 4
Anglicky, EN SU MO TU WE TH FR SA
Německy, GE SO MO DI MI DO FR SA
Francouzsky, FR DI LU MA ME JE VE SA
Španělsky, ES DO LU MA MI JU VI SA
Italsky, IT DO LU MA ME GI VE SA
Holandsky, NE ZO MA DI WO DO VR ZA
Polsky, PL NIE PON WTO SRO CZW PIA SOB
Česky, CZ NED PON UTE STR CTV PAT SOB
Poznámka:
1) Všechny režimy nastavení se automaticky ukončí, pokud neprovedete žádnou úpravu
během 15 vteřin.
2) (2) Časová zóna: Pokud nepřijímáte signál frekvence RC-DCF, nastavte časovou zónu na
00. Časová zóna se používá u zemí, které mohou přijímat signál DCF, ale jejich časová
zóna se liší od německé časové zóny (tj. GMT +1).
• Stisknutím tlačítka „TIME“ (Čas) (B2) zobrazíte:
• Při zobrazení času budíku přepnete podržením tlačítka „TIME“ (Čas) (B2) po dobu 3 vteřin
na nastavení času budíku. Pomocí tlačítek „-“ (B3) a „+“ (B4) nastavte čas budíku. Stisknutím
tlačítka „TIME“ (Čas) (B2) nastavení potvrdíte.
• Stisknutím tlačítka „ALARM“ (Budík zap./vyp.) (B5) aktivujete funkci budíku. Na displeji
se objeví „ “.
• Pokud zní budík, bliká ikona „ “ a můžete jej vypnout stisknutím kteréhokoliv tlačítka kromě
„SNOOZE“ (Přispání). Jinak bude budík znít asi 2 minuty a poté se vypne automaticky.
• Při vyzvánění budíku stiskněte tlačítko „SNOOZE“ (Přispání) (B5). Budík se na 4 minuty
vypne a poté se znovu spustí. Během doby přispání na LCD displeji bliká Zz. Funkci přispání
lze využít maximálně 8 krát.
Pomocí tlačítka „+“ (B4) můžete zvolit mezi režimy 12 či 24 hodin.
• Stisknutím tlačítka „-“ (B3) zvolte zobrazení teploty ve stupních Celsia nebo Fahrenheita.
• Je-li teplota mimo měřitelný rozsah, na LCD displeji se zobrazí LL.L (pokud je teplota pod
minimem) nebo HH.H (pokud je teplota nad maximem).
Po stisknutí tlačítka „LIGHT” (Světlo) (B1) zůstane podsvícení zapnuto po dobu 5 vteřin.

CZ
CZ - 5
• Po vynětí baterie dojde ke ztrátě časového údaje hodin.
• Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu svitu, velkému horku, zimě, vlhkosti a mokru.
• Nikdy přístroj nečistěte s použitím brusných nebo korozívních materiálů nebo přípravků.
Brusné čistící prostředky mohou poškrábat plastové části nebo zkorodovat elektrické obvody.
NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje,
že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem.
Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je
přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace
tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích
existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte
správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům
pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek
nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů
přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé
elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho
prodejce, na obecním úřadě nebo na webu . Informace o tom, kde můžete
zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce,
na obecním úřadě a na webu .
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému ASEKOL s. r. o. (pro recyklaci
elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s. r. o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
Hyundai Corporation, Seoul, Korea

CZ - 6
Výrobce (zplnomocněný zástupce):
, Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 - Braník, IČ: 275 44 001,
prohlašuje, že výrobek dále popsaný:
Budík s vnitřní teplotou
typ: ac 9281,
je ve shodě s ustanoveními NV č. 426/2000 Sb., které je v souladu se směrnicí R&TTE 1999/5/EC,
týkající se rádiových a telekomunikačních zařízení, a ve shodě s ustanoveními NV č. 481/2012 Sb.,
které je v souladu se směrnicí 2011/65/EU o omezení používání některých nebezpečných látek v
elektrických a elektronických zařízeních.
Pro posouzení shody byly použity následující technické předpisy:
harmonizované normy:
ETSI EN 301 489-3 V1.6.1 (2013-08)
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
ETSI EN 300 330-1 V1.7.1 (2010-02)
ETSI EN 300 330-2 V1.5.1 (2010-02)
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011
EN 62479:2010
Výsledky zkoušek jsou uvedeny ve zkušebních protokolech č. GTSE14060109601,
č. GTSE14060109602, č. GTSE14060109603 a č. GTSS14060063201, vydaných laboratoří
GTSE-Global Limited Technology Sevices Co., Ltd., P. R. China a v deklaraci RoHS (BOM list)
vydané výrobcem s odkazy na zkušební protokoly RoHS.
Prohlašujeme, že výrobek splňuje základní požadavky výše uvedeného NV, tj. bezpečnost
a ochranu zdraví uživatele, elektromagnetickou kompatibilitu a efektivní využití spektra.
Zařízení je určeno pro příjem časového rádiového signálu na frekvenci 77,5 kHz v České
republice a zemích EU.
Datum a místo vydání prohlášení: 25. 7. 2014, Praha
Razítko oprávněné osoby:

SK
SK - 7
-Voliteľné zobrazenie času v režime 12/24 hodín
-Funkcia každodenného budíka s prispaním
-Večný kalendár do roku 2069
-Názvy dní v týždni voliteľné v 8 jazykoch
-Merateľný rozsah v interiéri: -9,9 °C až +50 °C
-Jednotky °C alebo °F voliteľné užívateľom
A1: Čas
A2: Ikona riadenia rádiom
A3: Teplota
A4: Deň v týždni
A5: Dátum
B1: Tlač. „SNOOZE/LIGHT“ (Prispanie/Svetlo)
B2: Tlačidlo „TIME“ (Čas)
B5: Tlačidlo „ALARM” (Budík zap./vyp.)
B3: Tlačidlo „-“
B4: Tlačidlo „+“
B6: Tlačidlo „RESET“ (Resetovanie)
C1: Kryt batérií

SK - 8
• Otvorte kryt batérií (C1)
• Vložte 2 kusy batérií veľkosti AAA s dodržaním polarity [značky „+“ a „-“]
• Nasaďte späť kryt pri priestore na batérie
• Prístroj postavte na rovný povrch; teraz je pripravený na použitie.
• Po spustení prístroja začnú hodiny automaticky vyhľadávať časový signál DCF. Na LCD
displeji sa rozbliká ikona riadenia rádiovým signálom “ ”.
(A1) bliká,
Znamená, že sa práve
prijíma signál DCF
(A1) je zapnuto,
Znamená, že signál bol
úspešne prijatý
(A1) zmizí,
Znamená, že sa príjem
signálu nezdaril
• Hodiny sa každý deň o 2:00 a 3:00 hod. automaticky synchronizujú s rádiovým signálom
DCF, aby zachovali presný čas. Pokiaľ sa synchronizácia s rádiovým signálom DCF nepodarí,
symbol „ “ zmizne z LCD displeja a hodiny sa potom pokúsia o synchronizovanie s
rádiovým signálom DCF o 4:00 a 5:00.
• U hodín možno aktivovať vyhľadanie rádiového signálu manuálne, a to podržaním tlačidiel „-“
a „+“ (B3 a B4) po dobu 3 sekúnd. Každý príjem trvá niekoľko minút. Ak sa príjem nepodarí,
vyhľadávanie sa zastaví (ikona „ “zmizne z LCD displeja) a opäť sa zopakuje ďalšiu celú
hodinu. Napríklad ak sa nepodarí v 8:20 hod., vyhľadávanie sa opäť zopakuje o 9:00 hod.
• Vyhľadávanie rádiového signálu DCF môžete manuálne zastaviť podržaním tlačidiel „-“ a „+“
(B3 a B4) po dobu 3 sekúnd.
• Pokiaľ sú hodiny v režime letného času, zobrazí sa na LCD displeji „ “.
4
• V režime zobrazenia času prepnete do režimu nastavenia hodín / kalendára podržaním
tlačidla „TIME“ (Čas) (B2) po dobu 3 sekúnd.
• Nastavenie upravíte pomocou tlačidiel „-“ (B3) a „+“ (B4), a každé nastavenie potvrďte
stlačením tlačidla „TIME” (Čas) (B2).
• (Podržaním tlačidla „-“ (B3) alebo „+“ (B4) môžete proces urýchliť a rýchlejšie dosiahnuť
požadované hodnoty).
• Postupne sa zobrazí nastavenie pre nasledujúce údaje: hodiny, minúty, sekundy, rok, poradie
mesiac / deň, mesiac, deň, časová zóna a jazyk dňa v týždni.
• Pre deň v týždni môžete vyberať z 8 jazykov: anglicky, nemecky, francúzsky, španielsky,
taliansky, holandsky, poľsky a česky. Jazyky a ich skratky pre každý deň v týždni sú uvedené
v nasledujúcej tabuľke:

SK
SK - 9
Anglicky, EN SU MO TU WE TH FR SA
Nemecky, GE SO MO DI MI DO FR SA
Francúzsky, FR DI LU MA ME JE VE SA
Španielsky, ES DO LU MA MI JU VI SA
Taliansky, IT DO LU MA ME GI VE SA
Holandsky, NE ZO MA DI WO DO VR ZA
Poľsky, PL NIE PON WTO SRO CZW PIA SOB
Česky, CZ NED PON UTE STR CTV PAT SOB
Poznámka:
1) Všetky režimy nastavenia sa automaticky ukončia, ak nevykonáte žiadnu úpravu počas 15
sekúnd.
2) (2) Časová zóna: Pokiaľ neprijímate signál frekvencie RC-DCF, nastavte časovou zónu na
00. Časová zóna sa používa v krajinách, ktoré môžu prijímať signál DCF, ale ich časová
zóna sa líši od nemeckej časové zóny (tj. GMT +1).
• Stlačením tlačidla „TIME“ (Čas) (B2) zobrazíte:
• Pri zobrazení času budíka prepnete podržaním tlačidla „TIME“ (Čas) (B2) po dobu 3 sekúnd
na nastavenie času budíka. Pomocou tlačidiel „-“ (B3) a „+“ (B4) nastavte čas budíka.
Stlačením tlačidla „TIME“ (Čas) (B2) nastavenie potvrdíte.
• Stlačením tlačidla „ALARM“ (Budík zap./vyp.) (B5) aktivujete funkciu budíku. Na displeji sa
objaví „ “.
• Pokiaľ znie budík, bliká ikona „ “ môžete ho vypnúť stlačením ktoréhokoľvek tlačidla
okrem tlačidla „SNOOZE“ (Prispanie). Inak bude budík znieť asi 2 minúty a potom sa vypne
automaticky.
• Pri vyzváňaní budíka stlačte tlačidlo „SNOOZE“ (Prispanie) (B5). Budík sa na 4 minúty vypne
a potom sa znovu spustí. Počas doby prispania bude na LCD displeji blikať Zz.. Funkciu
prispania možno využiť maximálne 8 krát.
Pomocou tlačidla „+“ (B4) môžete zvoliť medzi režimami 12 či 24 hodín.
• Stlačením tlačidla „-“ (B3) zvoľte zobrazenie teploty v stupňoch Celzia alebo Fahrenheita.
• Ak je teplota mimo merateľný rozsah, na LCD displeji sa zobrazí LL.L (ak je teplota pod
minimom) alebo HH.H (ak je teplota nad maximom).
Po stlačení tlačidla „LIGHT” (Svetlo) (B1) zostane podsvietenie zapnuté po dobu 5 sekúnd.

SK - 10
• Po vyňatí batérie dôjde k strate časového údaja hodín.
• Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému svitu, veľkému teplu, zime, vlhkosti a mokru.
• Nikdy prístroj nečistite s použitím brúsnych alebo korozívnych materiálov alebo prípravkov.
Brúsne čistiace prostriedky môžu poškriabať plastové časti alebo skorodovať elektrické obvody.
NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte
prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami
a starým zariadením.
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, žes
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu
likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie
a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej
manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov
prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené
elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu.Informácie o tom, kde je možné
vyslúžených elektrozariadení alebo použité batérie alebo akumulátory zadarmo odovzdať,
získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe .Dovozca zariadenia
je registrovaný u kolektívneho systému SEWA, a. s. (pre recykláciu elektrozariadení aj batérií
a akumulátorov).
Hyundai Corporation, Seoul, Korea
ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3

SK
SK - 11
Výrobca (splnomocnený zástupca):
, Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 - Braník, IČ: 275 44 001,
prehlasuje, že výrobok ďalej popísaný:
Budík s vnútornou teplotou
typ: ac 9281,
je v zhode s ustanoveniami NV č 426/2000 Z. z., ktoré je v súlade so smernicou
R & TTE 1999/5/EC, týkajúcej sa rádiových a telekomunikačných zariadení,
a v zhode s ustanoveniami NV č 481/2012 Z. z., ktoré je v súlade so smernicou 2011/65/EÚ
o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach
Pre posúdenie zhody boli použité nasledujúce technické predpisy:
harmonizované normy:
ETSI EN 301 489-3 V1.6.1 (2013-08)
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
ETSI EN 300 330-1 V1.7.1 (2010-02)
ETSI EN 300 330-2 V1.5.1 (2010-02)
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011
EN 62479:2010
Výsledky skúšok sú uvedené v skušobných protokoloch č. GTSE14060109601,
č. GTSE14060109602, č. GTSE14060109603 a č. GTSS14060063201, vydaných laboratóriom
GTSE-Global Limited Technology Sevices Co., Ltd., P. R. China a v deklarácii RoHS (BOM list)
vydané výrobcom s odkazy na skúšobné protokoly RoHS.
Prehlasujeme, že výrobok spĺňa základné požiadavky vyššie uvedeného NV, tj bezpečnosť a
ochranu zdravia užívateľa, elektromagnetickú kompatibilitu a efektívne využitie spektra.
Zariadenie je určené pre príjem časového rádiového signálu na frekvencii 77,5 kHz v Českej
republike a krajinách EÚ.
Dátum a miesto vydania prehlásenia: 25. 7. 2014, Praha
Pečiatka oprávnenej osoby:

PL - 12
-Wyświetlacz z wyborem formatu 12/24 godzinnego
-Funkcja codziennego alarmu z drzemką
-Wieczny kalendarz do roku 2069
-Nazwy dni tygodnia do wyboru w 8 językach
-Zakres temperatury wewnętrznej: -9,9°C ÷ +50°C
-Skale °C / °F do wyboru
A1: Czas
A2: Ikona sterowania radiowego
A3: Temperatura
A4: Dzień tygodnia
A5: Data
B1: Przycisk “SNOOZE/LIGHT”
B2: Przycisk “TIME”
B3: Przycisk “ -”
B4: Przycisk “+”
B5: Przycisk “ALARM”
B6: Przycisk “RESET”
C1: Komora baterii

PL
PL - 13
• Otworzyć komorę baterii (C1)
• Włożyć 2 baterie AAA, zwracając uwagę na prawidłową biegunowość [znaki “ +” i “ –“]
• Zamknąć pokrywę komory baterii
• Urządzenie ustawić na dowolnej płaskiej powierzchni. Jest gotowe do użycia.
• Po włączeniu się urządzenia, zegar będzie automatycznie poszukiwać sygnału czasu DCF.
Ikona sterowania radiowego “ ” (A2) będzie migała na wyświetlaczu LCD.
(A2) miga,
Wskazuje, że sygnał DCF
jest wyszukiwany
(A2) włączona,
Wskazuje, że sygnał DCF
został prawidłowo pobrany
(A2) znika,
Wskazuje, że nie powiodło
się wyszukiwanie sygnału
DCF
• Zegar automatycznie synchronizuje się z sygnałem codziennie o 2:00 oraz 3:00 rano. Jeśli
synchronizacja nie powiedzie się, ikona “ ” znika, a zegar ponawia próbę synchronizacji
o 4:00 i 5:00.
• W każdej chwili można ręcznie wymusić poszukiwanie sygnału radiowego, naciskając
przyciski “-” i ”+” (B3 i B4) i przytrzymując je przez 3 sekundy. Każde pobranie sygnału
zajmuje kilka minut. Jeśli synchronizacja nie powiedzie się, poszukiwanie zostaje przerwane
( znika ikona “ ” na wyświetlaczu) i wznawia się o kolejnej pełnej godzinie. Na przykład,
jeśli skanowanie o 8:20 nie powiodło się, ponowne poszukiwanie odbędzie się o 9:00.
• Aby ręcznie zatrzymać poszukiwanie sygnału DCF, nacisnąć przyciski “-” i ”+” (B3 i B4)
i przytrzymać je przez 3 sekundy.
• Symbol “ ” na wyświetlaczu oznacza, że zegar automatycznie zmienia czas zimowy i letni.
4
• W trybie wyświetlania czasu, nacisnąć przycisk “TIME” (B2) i przytrzymać go przez 3
sekundy, żeby przejść do trybu ustawień zegara i kalendarza.
• Naciskać przyciski “-” (B3) lub “+” (B4) żeby dokonywać zmian a przycisk “ TIME” (B2) żeby
zatwierdzać dokonane zmiany.
• (Przytrzymanie przycisku “-” (B3) lub “+” (B4) pozwala na przyspieszenie procesu i szybsze
uzyskanie żądanej wartości).
• Sekwencja ustawień: Godzina, Minuty, Sekundy, Rok, Kolejność wyświetlania dat, Miesiąc,
Dzień, Strefa czasowa, Język dni tygodnia.
• Można wybrać jeden z 5 języków, w których wyświetlane są dni tygodnia: angielski (English),
niemiecki (German), francuski (French), hiszpański (Spanish), włoski (Italian), niderlandzki
(Dutch), polski (Poland) lub czeski (Czech). Poszczególne języki oraz skróty nazw dni
tygodnia dla każdego z nich znajdują się w poniższej tabeli:

PL - 14
Angielski, ENG SUN MON TUE WED THU FRI SAT
Niemiecki, GER SON MON DIE MIT DON FRE SAM
Francuski, FRE DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM
Hiszpański, SPA DOM LUN MAR MIE JUE VIE SAB
Włoski, ITA DOM LUN MAR MER GIO VEN SAB
Niderlandzki, DUT ZON MAA DIN WOE DON VRI ZAT
Polski, POL NIE PON WTO SRO CZW PIA SOB
Czeski, CZE NED PON UTE STR CTV PAT SOB
Uwaga:
1) Tryb ustawień automatycznie zamyka się po 15 sekundach bez żadnych dokonanych zmian.
2) Jeśli na danym terenie nie ma sygnału RC-DCF strefa czasowa powinna być ustawiona na
0. Strefa czasowa jest używana w przypadku krajów, które odbierają sygnał czasu DCF
i w których jest inna strefa czasowa niż w Niemczech. ( np. GMT+1).
• Naciskać przycisk “ TIME” (B2) żeby wybrać funkcję:
Time (czas)
Alarm Time (czas alarmu) (Ikona “AL” pojawia się na ekranie)
• Kiedy pokaże się czas alarmu, nacisnąć przycisk “TIME” (B2) i przytrzymać przez 3 sekundy,
żeby przejść do ustawień czasu alarmu. Naciskać przycisk “-” (B3) lub “+” (B4) żeby ustawić
czas alarmu. Nacisnąć przycisk “TIME” (B2) żeby zatwierdzić ustawienie.
• Nacisnąć przycisk “ALARM” (B5) żeby włączyć funkcję. Ikona „ „ pojawi się na
wyświetlaczu.
• Kiedy alarm się uaktywni, ikona „ „miga. Nacisnąć dowolny przycisk oprócz przycisku
“SNOOZE” żeby zatrzymać alarm. Jeśli tego nie zrobimy, dźwięk alarmu zatrzyma się
automatycznie po 2 minutach aktywności.
• Nacisnąć przycisk “SNOOZE” (B5) podczas uaktywnienia się alarmu. Alarm zatrzyma się on
na około 4 minut, a później ponownie się uaktywni. W czasie aktywności funkcji drzemki, na
wyświetlaczu miga ikonka “”. Funkcję drzemki można włączyć maksymalnie 8 razy.
Naciskać przycisk “+” (B4) żeby wybrać tryb wyświetlania czasu 12 lub 24 godzinny.
• Naciskać przycisk “-” (B3) żeby wybrać wyświetlanie temperatury w stopniach Celsjusza lub
Fahrenheita.
• Jeśli temperatura wykracza poza zakres pomiarowy urządzenia, na wyświetlaczu pojawi
się komunikat, LL.L (poniżej temperatury minimalnej) lub HH.H (powyżej temperatury
maksymalnej).
Nacisnąć przycisk “LIGHT” (B2), ekran zostanie podświetlony na ok. 5 sekund.

PL
PL - 15
• Po wyjęciu baterii, urządzenie traci informacje dotyczące czasu.
• Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych, bardzo
wysokich lub bardzo niskich temperatur, nie używać ani nie przechowywać w miejscach
wilgotnych i mokrych.
• Nigdy nie używać do czyszczenia urządzenia agresywnie działających przyborów ani
środków. Mogą one doprowadzić do porysowania lub uszkodzenia plastikowych części
urządzenia i do korozji części metalowych.
ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z
GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo
rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen.
Materiały te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę.
Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się
z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu
oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy
urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy,
aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie
zostanie przeprowadzona jego utylizacja. Na terenie Unii Europejskiej oraz w
innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu
właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla
środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku
nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi
bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego
powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz
akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach
utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem
zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
Hyundai Corporation, Seoul, Korea
DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland

EN - 16
-12/24 hour time display selectable
-Daily Snooze Alarm function
-Perpetual Calendar Up to Year 2069
-Day of week in 8 languages user selectable
-Indoor measurable range: -9.9°C ~+50°C
-Measures °C / °F user selectable
A1: Time
A2: Radio Control Icon
A3: Temperature
A4: Day of Week
A5: Date
B1: “SNOOZE/LIGHT” Button
B2: “TIME” Button
B3: “-” Button
B4: “+” Button
B5: “ALARM” Button
B6: “RESET” Button
C1: Battery Door

EN
EN - 17
• Open battery Cover (C1)
• Insert 2 x AAA size batteries observing polarity [“ +” and “ –“ marks]
• Replace battery compartment cover
• Place the unit onto at surface; the unit is ready for use now.
• After the start-up of the unit, the clock automatically starts to scan the DCF time signal. Radio
Control Icon “ ” (A2) flashes on LCD.
(A2) ashes,
Indicating now is receiving
DCF signal
(A2) turns on,
Indicating signal received
successfully
(A2) disappear,
Indicating signal reception
failed
• The clock automatically synchronized with the DCF radio signal every day at 2.00 am & 3.00
am to maintain accurate time keeping. If synchronization with the DCF radio signal fails,
“ ” on LCD disappear and the clock then attempts to synchronize with the DCF radio
signal at 4.00 am and 5am.
• The clock can be set to scan the radio signal manually by holding “-”&”+” buttons (B3&B4) for
3 seconds. Each reception takes around several minutes. If receptions fail, scanning stops.
(“ ” on LCD disappear) and repeats again on next full hour. E.g. scanning failed at
8:20a.m. It will scan again at 9:00 a.m.
• Stop scanning DCF radio signal by holding “-”&”+” button (B3&B4) for 3 seconds.
• “ ” shown on the LCD if it is in Daylight Saving Time Mode.
4
• In time display, hold “TIME” button (B2) for 3 seconds to enter Clock/Calendar setting Mode.
• Press “-” (B3) or “+” (B4) button to adjust the setting and press “TIME” button (B2) to conrm
each setting.
(By keeping the “-” (B3) or “+” (B4) button pressed, could accelerate the process and reach
the desired value more quickly)
• The setting sequence is shown as follow:, Hour, Minute, Second, Year, Day-Month Sequence,
Month, Date, Time Zone, Language of Weekday.
• There are 8 languages, English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Polish and Czech,
for day-of-week. The languages and their selected abbreviations for each day of the week are
shown in the following table.

EN - 18
English, ENG SUN MON TUE WED THU FRI SAT
German, GER SON MON DIE MIT DON FRE SAM
French, FRE DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM
Spanish, SPA DOM LUN MAR MIE JUE VIE SAB
Italian, ITA DOM LUN MAR MER GIO VEN SAB
Dutch, DUT ZON MAA DIN WOE DON VRI ZAT
Poland, POL NIE PON WTO SRO CZW PIA SOB
Czech, CZE NED PON UTE STR CTV PAT SOB
Note:
1) All Setting mode will automatically exit in around 15 seconds without any adjustment.
2) For Time Zone: If you receive no RC-DCF frequency signal, the time zone should be set to
0. Time Zone is used in countries which can received the DCF frequency signal but the time
zone is different from German Time ( i.e. GMT+1).
• Press “ TIME” button (B2) to select to view:
Time
Alarm Time (“AL” shown on the display)
• When viewing the alarm time, hold “TIME” button (B2) for 3 seconds to enter Alarm Time
setting. Press “-” (B3) or “+” (B4) button to adjust the alarm time. Press “TIME” button (B2)
to confirm the setting.
• Press “ALARM” Button (B5) to activate the alarm function. „ „ appears on the display.
• When alarm alerts, alarm icon „ „flashes, except “SNOOZE” button, press any buttons
to stop the alarm. Otherwise, the alarm signal sounds for about 2 minutes, then stops
automatically.
• Press “SNOOZE” (B5) button when alarm alerts. The alarm snoozes for around 4 minutes,
then it alerts again. “” flashes on the LCD during the snooze time. The snooze function can
be enabled for maximum 8 times.
Press “+” (B4) button to select 12 or 24 hours mode.
• Press “-” (B3) button to select Temperature in Celsius mode/ Fahrenheit mode.
• If the temperature is out of the measurable range, LL.L (beyond the minimum temperature)
or HH.H (beyond the maximum temperature) will be shown on the LCD.
Press “LIGHT” button (B1), back light states for around 5 seconds.

EN
EN - 19
• The clock loses its time information when the battery is removed.
• Do not expose it to direct sunlight, heavy heat, cold, high humidity or wet areas
• Never clean the device using abrasive or corrosive materials or products. Abrasive cleaning
agents may scratch plastic parts and corrode electronic circuits.
Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury
of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before
a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer.
Always appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous
tention.
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the
product packing means that the product must not be disposed as household
waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product
or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical
appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical
appliances are collected, exist in the European Union and in other European
countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible
negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as
a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling
of materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw
the old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information,
where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local
authority, at the store where you have bought the product. Information, where you can leave
the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.

EN - 20
The manufacturer (authorised representative):
, Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 - Braník, IČO: 275 44 001,
declares that the following product:
Alarmclock with indoor temperature
type - designation:
is in compliance with requirements and other relevant provisions of the R&TTE Directive 1999/5/
EC regarding on Radio equipment and Telecommunicatons Terminal equipment,
and is in compliance with RoHS Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain
hazardous substances in electrical and electronic equipment.
For the conformity assessment the following technical regulations were used:
European harmonized standards:
ETSI EN 301 489-3 V1.6.1 (2013-08)
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
ETSI EN 300 330-1 V1.7.1 (2010-02)
ETSI EN 300 330-2 V1.5.1 (2010-02)
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011
EN 62479:2010
The test results are introduced in the Test reports No. GTSE14060109601,
No . GTSE14060109602, No. GTSE14060109603 and No. GTSS14060063201, which were
issued by the laboratory GTSE-Global Limited Technology Sevices Co., Ltd., P. R. China
and Declaration of RoHS (BOM List) issued by the manufacturer with references to the Test
Reports RoHS.
We declare that the product fullls the essential requirements of the above mentioned
Directives, thus safety and health of the user, electromagnetic compatibility and efcient use of
spectrum.
The device is used to receive radio time signal at a frequency of 77.5 kHz in the Czech Republic
and EU countries.
Declaration issuance date and venue: 25 July 2014, Prague
Authorised person’s stamp:
Table of contents
Languages:
Other Hyundai Alarm Clock manuals

Hyundai
Hyundai RAC 507 B User manual

Hyundai
Hyundai AC 331 User manual

Hyundai
Hyundai PR150 User manual

Hyundai
Hyundai WSC 1917 User manual

Hyundai
Hyundai RAC 381S User manual

Hyundai
Hyundai RAC 341 PLLBW User manual

Hyundai
Hyundai HHA151902 User manual

Hyundai
Hyundai RAC180B User manual

Hyundai
Hyundai AC 321 W User manual

Hyundai
Hyundai RA301 User manual
Popular Alarm Clock manuals by other brands

Radio Shack
Radio Shack 43-939 owner's manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson 31-3109-1 quick start guide

Inovalley
Inovalley CPNR2.0 Operation manual

Sharp
Sharp Sunrise SPC268 Instruction manual & warranty

La Crosse Technology
La Crosse Technology W85923v3 Instructional manual

Oregon Scientific
Oregon Scientific RM313PNA user manual